background image

02

[DE] Sicherheitshinweise

Vor Beginn der Installation muss diese Anleitung sorgfältig und vollstän-

dig durchgelesen werden um eine sichere Funktion des Produktes zu 

gewährleisten.



Montage, Reparaturen und Demontage dürfen nur durch dafür 

  ausgebildetes Fachpersonal erfolgen.



Elektroarbeiten müssen von einer Elektrofachkraft durchgeführt 

 werden!



Der Anschlussplan muss beachtet werden um Schäden des Motors 

 zu 

vermeiden.



Schäden die durch unsachgemäße Installation oder Handhabung 

  entstehen, entheben ROMA jeglicher Verantwortung.

Der Hersteller steht dafür ein, dass sämtliche Teile zur Zeit der Lieferung 

fehlerfrei in Bezug auf Material und Verarbeitung sind. Die Gewährleistung 

wird entsprechend den jeweiligen gesetzlichen Regelungen übernom-

men. Vor Montagebeginn ist der Baukörper auf ausreichende Stabilität 

zu prüfen. Der Baukörper muss steif und tragfähig sein. Das System ist 

nicht in der Lage, Kräfte aus dem Baukörper zu übernehmen bzw. den 

Baukörper auszusteifen. Das Montagematerial muss vom Monteur auf 

Tauglichkeit geprüft und dem Baukörper angepasst werden. Für Mängel, 

die aus unzureichender Befestigung, ungeeignetem Befestigungsmaterial 

oder aus nicht ausreichend stabilem Baukörper entstehen, übernimmt 

ROMA keine Gewährleistung.

Gefahrenhinweise:



Bei unsachgemäßer Installation besteht die Gefahr von 

 schwerwiegenden 

Verletzungen.



Anschlüsse an 230 V Netze müssen durch eine autorisierte Fachkraft 

  erfolgen. Die landesspezifi schen Bestimmungen müssen beachtet  

 werden.

[EN] Safety tips

Before the begin of the installation please read this instruction carefully to 

guarantee a safe function of the product. 



Repairs and disassembly of the product have to be executed by 

 fully-qualifi ed experts. 



Electric-powered labours have to be executed by trained-assistants!



The connecting diagram has to be noted in order to prevent the motor 

 from 

damage.



Damages which result out of improper installation or improper 

  handling absolve ROMA from any responsibility.

The manufacturer is responsible that all components are faultless at the 

time of delivery regarding materials and workmanship. The warranty will 

be granted according to the respective legal requirements. Before starting 

the assembly, the building structure has to be checked for suffi cient 

stability. The building structure has to be suffi ciently strong and rigid. The 

system is not capable of transferring forces from the building structure or 

make it rigid. The installation materials have to be tested for suitability by 

the assembler and be adapted to the building structure. ROMA does not 

take any liability for technical defects resulting of insuffi cient mounting, 

insuffi cient fi ttings or of unstable building structure.

Beware of Danger: 



If the product isn‘t installed properly, there is the danger of secure 

  injuries. Therefore all instructions for the installation have to be 

 adhered. 



Connections to a 230 V mains supply have to be done by

  trained-assistants. All country-specifi c terms have to be noted.

[FR] Consignes de sécurité

Afi n de garantir un bon fonctionnement du produit, il convient de lire avant 

l’installation cette notice bien attentivement et dans son intégralité. 



Toute montage, réparation ou démontage doit être effectué seulement 

  par un personnel qualifi é.  



Les Travaux électricité doivent être réalises par un spécialiste !



Le plan de branchement doit être pris en compte afi n de ne pas 

  endommager le moteur.



ROMA se dégage de toute responsabilité en cas de dommages causés 

  par une installation incorrecte ou une manipulation du présent produit.

Le fabricant veille à la qualité irréprochable en ce qui concerne le matériel 

et la fi nition de toutes les pièces au moment de la mise en circulation. 

La garantie sera prise en compte. En fonction des réglementations et 

lois faisant foi. Avant la pose, il convient de vérifi er si l´endroit choisi est 

suffi samment stable. Cet endroit doit être raide et capable de supporter 

du poids. Le système n´est pas en mesure de soutenir le poids de la 

maçonnerie. Il convient aussi au monteur de vérifi er l´état du matériel de 

pose et si ce dernier est adapté au type de maçonnerie. ROMA se dégage 

de toute responsabilité en cas de manques liés à une fi xation insuffi sante, 

un matériel de fi xation inadapté ou une maçonnerie pas suffi samment 

stable.

Attention danger :



Une installation incorrecte peut causer des blessures graves, toutes les 

  indications se rapportant à l´installation de ce produit doivent être par 

 conséquent 

respectées. 



Le branchement au réseau 230 V est à faire réaliser par un spécialiste 

  autorisé. Il convient de prendre en compte la législation en vigueur 

  dans le pays concerné. 

[NL] Veiligheidsvoorschriften

Voor aanvang van de installatie moet deze handleiding zorgvuldig en in 

zijn geheel gelezen worden om een veilig functioneren van het product te 

kunnen garanderen.



Montage, reparatie en demontage dient alleen te geschieden door 

  daarvoor opgeleide vakmensen. 



Electro-Werk dient doe een erkend vakman te worden uitgevoerd!



Het aansluitschema dient te worden aangehouden om schade aan de 

  motor te voorkomen.



Schade die ontstaat door onvakkundige installatie of hanteren, 

  ontheffen ROMA van elke verantwoording.

De fabrikant staat er garant voor, dat alle onderdelen ten tijde van de 

levering geen gebreken vertonen met betrekking tot het materiaal en de 

verwerking. De garantie wordt overeenkomstig de op dat moment gelden-

de wettelijke bepalingen gegeven. Voor de montage dient het geraamte 

gecontroleerd te worden op stabiliteit. Het geraamte moet sterk zijn en 

draagvermogen hebben. De systeem is niet in staat om de kracht van het 

geraamte over te nemen, resp. het geraamte te stutten. Het montagema-

teriaal moet door, de monteur op bruikbaarheid gecontroleerd worden en 

het geraamte worden aangepast. Voor gebreken, ontstaan door ui staat 

onvoldoende bevestiging, ongeschikt bevestigingsmateriaal of door een 

geraamte wat niet stabiel genoeg is, staat ROMA niet garant.

Waarschuwing:



Bij onvakkundige installatie bestaat het gevaar van zware v

  erwondingen. Op grond hiervan moeten alle installatieaanwijzingen 

 gevolgd 

worden. 



Aansluitingen op het 230 V-net dienen door een erkende vakkracht te 

  worden gedaan. Men dient te letten op de landelijke bepalingen. 

Summary of Contents for TRENDO

Page 1: ...Montageanleitung Assembly instruction Instructions de montage Montagehandleiding www roma de TRENDO 500 12 90 2008 ROMA KG Stand 01 2012 ...

Page 2: ...rité Afin de garantir un bon fonctionnement du produit il convient de lire avant l installation cette notice bien attentivement et dans son intégralité Toute montage réparation ou démontage doit être effectué seulement par un personnel qualifié Les Travaux électricité doivent être réalises par un spécialiste Le plan de branchement doit être pris en compte afin de ne pas endommager le moteur ROMA s...

Page 3: ...en wie möglich setzen EN Please position the additional housing fixings as close to the top as possible FR Veuillez poser la fixation additionnelle du caisson le plus haut possible NL Gaarne de extra kastbevestiging zo ver mogelijk naar boven plaatsen ...

Page 4: ...04 ...

Page 5: ...05 1 0 1 0 3 0 3 0 ...

Page 6: ...06 5 0 6 0 ...

Page 7: ...07 7 0 8 0 ...

Page 8: ... out face mounting using the provided extra bracket 10 0 optionally try the possibility 11 0 FR Veuillez poser la fixation ad ditionnelle du caisson le plus haut possible Lorsque la pose en tableau n est pas possible ou difficile utiliser l équerre de montage supplémentaire fournie pour la pose en applique 10 0 alternative variante 11 0 NL Gaarne de extra kastbevestiging zo ver mogelijk naar boven...

Page 9: ...wie möglich setzen EN Please position the additional housing fixings as close to the top as possible FR Veuillez poser la fixation addition nelle du caisson le plus haut possible NL Gaarne de extra kastbevestiging zo ver mogelijk naar boven plaatsen 12 0 9 1 ...

Page 10: ...r reveal mounting when space is available FR Équerre de montage pour la pose en applique et en option pour la pose en tableau lorsque la place est suffisante NL Montagebevestiging bij montage op de dag en optioneel in de dag als er plaats is X X X Maß 1 3 mm 15 mm Winkel 10 30 31 45 10 1 10 2 10 3 52 mm 4 5 x 60 mm ø 8 mm 4 x 10 mm 1 2 1 2 12 0 ...

Page 11: ...11 11 1 11 2 11 3 ...

Page 12: ...12 50 mm 11 4 11 5 4 5 x 60 mm ø 10 mm 11 6 11 7 ...

Page 13: ...13 12 0 13 0 14 0 ...

Page 14: ...14 15 0 17 0 16 0 18 0 1 2 19 0 ...

Page 15: ...f you exclusive used our fixing material if all screws are tight drilled if the head box is fixed to the back 9 0 Français Ce qu il faut faire lorsque Veuillez vérifier image Info Les longues lames coincent sautent en position basse Alignement de la bande PE blanche avec la flasque noire Alignement de la vis avec de la bande PE blanche Tulipe EH2 plastique noir incurvé montée Est ce que la tulipe ...

Page 16: ...OMA France Siège social Burgau Boîte Postale 1120 89325 Burgau Allemagne Tél 49 0 8222 4000 313 Fax 49 0 8222 4000 53 émail info roma france fr internet www roma france fr ROMA Benelux b v Campagneweg 9 4761 RM Zevenbergen Telefoon 31 0 168 405259 Telefax 31 0 168 405284 Email info romabenelux nl internet www romabenelux nl TRENDO ...

Reviews: