Roller Jet-Fire Operating Instructions Manual Download Page 8

fra

fra

2. Mise en service

Fermer la valve de la bouteille. Utiliser un régulateur de pression (1 à 4 bars).
Uutilisation du régulateurs préréglés (ex 1,5 bars) est possible, mais dimi-
nue le rendement du chalumeau. Brancher le tuyau homologué (p. ex. tuyau
pour pression moyenne homologué selon les lois en cours dans chaque
pays) sur la bouteille et sur la tubulure (3) du chalumeau. (Attention! rac-
cordements avec filetage à gauche G 

3

/

8

”). Régler la pression comme indi-

quée ci-dessus. Vérifier l'étanchéité du système!

3. Utilisation

3.1. Chalumeau

Ouvrir la valve. Le cas échéant, régler la pression selon § 1. En ac-
tionnant le poussoir (1) du chalumeau, la valve incorporée dans ce der-
nier s'ouvre. A cet instant dans le tuyau du chalumeau et allume le gaz.
Des actions répétées sur le poussoir peuvent être nécessaires sur les
branchements neufs, jusqu'à évacuation de l'air se trouvant dans le
tuyau.
En lachant le poussoir, la valve incorporée dans le chalumeau ferme
l'arrivée de gaz et la flamme s'éteint.
En actionnant simultanément le poussoir et le bouton-poussoir de ver-
rouillage (2), le premier peut être lâché et le chalumeau continue à brûler.
En ré-actionnant le poussoir, il y a déverrouillage et en le relachant la
flamme s'éteint.
Pour 

le brasage,

la longueur de la flamme doit être de 20 à 25 mm et

sa pointe doit toucher la pièce à travailler. Pour 

le soudage

à l'étein,

par contre, la pointe de la flamme doit être distance de 10 à 15 mm. La
longueur de la flamme peut être réduite en diminuant la pression.

Important:

Ne réduire la pression jusqu'à un certain point, afin que

la longueur de la flamme reste au moins 8 mm. Une flamme plus
courte détériore le chalumeau (allumeur piézoélectrique).

A la fin du travail, fermer la valve de la bouteille et laisser se consum-
mer le gaz restant dans le tuyau et le chalumeau.

3.2. Métaux d'apport

Pour 

le brasage

utiliser ROLLER’S Lot P 6. Pas d'obligation de déca-

page pour les tubes en cuivre ou les raccords, etc., mais ceux-ci doi-
vent avoir un éclat métallique.
Pour 

le soudage

à l'étain, utiliser ROLLER’S Lot Cu 3. Tubes et fittings

doivent avoir un éclat métallique. Pour la préparation de la brasure, uti-
liser la pâte ROLLER’S Paste Cu 3. Cette pâte contient de la poudre à
braser et un fondant. Uavantage de la pâte est que la température né-
cessaire au brasage est reconnaissable au changement de couleur et
qu'elle favorise un meilleur chargement. Il faut cependant faire avancer,
en poussant l'apport ROLLER’S Lot Cu 3. ROLLER’S Lot Cu 3 et la pâ-
te ROLLER’S Paste Cu 3 ont spécialment été élaboré pour les condui-
tes d'eau potables et répondent aux conditions prescrite par la loi, ain-
si qu'aux normes DIN.

4. Entretien

Avant tous travaux d'entretien et de réparation, fermer la valve de la bou-
teille et laisser consummer la gaz restant dans le tuyau et le chalumeau.
Pour changer le tube brûleur, ou l'allumeur, il faut dévisser les 5 vis ainsi que
démonter la partie supérieure du corps. Enlever le brûleur de la partie in-
férieure. Pour des travaux de réparation plus important, il est impératif de
céder ceux-ci à un atelier de service après vente ROLLER. Réaliser des
réparations ou des modifications soi-même sur des chalumeau est interdit.

5. Comportement lors d'incidents

5.1. Incident:

Chalumeau ne brûle pas ou trop faiblement.

Cause:

Bouteille vide.

Valve fermée.

Tuyau détérioré.

Buse bouchée (voir 4.).

5.2. Incident:

Chalumeau ne s'enflamme pas
(mais s'allume avec une autre source p.ex. allumettes).

Cause:

Allumeur défectueux.

6. Garantie du fabricant

Le délai de garantie est de 12 mois à compter de la date de prise en  charge
du nouveau produit par le premier utilisateur, au plus 24 mois à compter
de la date de livraison chez le revendeur. La date de la délivrance est à
 justifier par l’envoi des documents d’achat originaux, qui doivent contenir
les renseignements sur la date d’achat et la désignation du produit. Tous
les défauts de fonctionnement qui se présentent pendant le délai de
 garantie et qui sont dus à des vices de fabrication ou de matériel, seront
remis en état gratuitement. Le délai de garantie pour le produit n’est ni
prolongé ni renouvelé par la remise en état. Sont exclus de la garantie
tous les dommages consécutifs à l’usure naturelle, à l’emploi et traitement
non appropriés, au non respect des instructions d’emploi, à des moyens
d’exploitation non-adéquats, à un emploi forcé, à une utilisation inadé-
quate, à des interventions par l’utilisateur ou des personnes non compé-
tentes ou  d’autres causes n’incombant pas à la responsabilité de ROL-
LER. 

Les prestations sous garantie ne doivent être effectuées que par des
 ateliers de service après-vente ROLLER autorisés. Les appels en ga-
rantie ne seront reconnus que si le produit est renvoyé à l’atelier ROL-
LER en état non  démonté et sans interventions préalables. Les produits
et les pièces remplacés  redeviennent la propriété de ROLLER. 

Les frais d’envoi et de retour seront à la charge de l’utilisateur. 

Les droits juridiques de l’utilisateur, en particulier pour ses réclamations
vis à vis du revendeur, restent inchangés. Cette garantie du fabricant n’est
valable que pour les nouveaux produits, achetés au sein de l’Union
 Européenne, en Norvège ou en Suisse.

7. Déclaration de conformité CEE

ROLLER déclare par la présente, que les machines citées dans cette
 notice d’utilisation sont conformes aux Directives 98/37/EG, 89/336/EWG
et 73/23/EWG. Les normes suivantes ont été appliquées: DIN EN ISO
12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN
55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN
60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN
EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Waiblingen, 01.11.2007

Albert ROLLER GmbH & Co KG
D-71332 Waiblingen

Rainer Hech

Summary of Contents for Jet-Fire

Page 1: ...blingen Telefon 49 7151 17 27 0 Telefax 49 7151 17 27 87 www albert roller de email info albert roller de deu Turbo Gasl tbrenner Propan Betriebsanleitung Vor Inbetriebnahme lesen eng Turbo gas torch...

Page 2: ...eichgewicht Dadurch k nnen Sie das Ger t in unerwarteten Situationen besser kontrollieren f TragenSiegeeigneteKleidung TragenSiekeineweiteKleidungoder Schmuck HaltenSieHaare KleidungundHandschuhefernv...

Page 3: ...GW Zulassung an Gasflasche und an Gewindestutzen 3 des Gasl tbrenners anschlie en Achtung beiderseits Linksgewinde G 3 8 Gasdruck wie oben angegeben einstellen Dichtheit des System pr fen 3 Betrieb 3...

Page 4: ...mospheres such as in the presenceofflammableliquids gasesordust Powertoolscreatesparks which may ignite the dust or fumes c Keep children and bystanders away while operating a power tool Distractions...

Page 5: ...ork with the wind Before starting work remove any combustible materials and containers of flammable liquids well clear of the area Never heat any containers which contain or have contained flammable l...

Page 6: ...iliser l appareil que pour accomplir les t ches pour lesquelles il a t sp cialement con u et conform ment aux prescrip tions relatives la s curit du travail et la pr vention des accidents CONSERVER PR...

Page 7: ...tre les bornes de l accu Un court circuit entre les bornes de l accu peut provoquer des blessures et un risque d incendie e En cas de mauvaise utilisation il peut y avoir des fuites de liquide Eviter...

Page 8: ...sser consummer la gaz restant dans le tuyau et le chalumeau Pour changer le tube br leur ou l allumeur il faut d visser les 5 vis ainsi que d monter la partie sup rieure du corps Enlever le br leur de...

Page 9: ...Ring 6 Joint torique 6 Guarnizione O Ring 060175 8 Kerbschraube 8 Sheet metal screw 8 Vis t le 8 Vite autofilettante 083111 9 Griffschale 2 9 Handle shell 2 9 Coquille poign e 2 9 Calotta impugnatura...

Reviews: