![Roll 60/200 Installation Manual Download Page 5](http://html1.mh-extra.com/html/roll/60-200/60-200_installation-manual_1482323005.webp)
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ PER MACCHINE
(DIRETTIVA 2006/42/CE)
CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES
(DIRECTIVE 2006/42/EC)
DÉCLARATION “CE” DE CONFORMITÉ
(DIRECTIVE 2006/42/CE)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE PARA MÁQUINAS
(DIRECTIVA 2006/42/CE)
MODELLO / MODEL / MODÈLE / MODELO
Tensione di alimentazione / Power supply
Tension de alimentation / Tensione de alimentación
Corrente assorbita / Absorbed Current
Courrent Absorbite / Corriente absorbita
Potenza motore / Motor Power
Puissance moteur / Potencia motor
Motore elettrico / Electric Motor
Moteur elèctrique / Motor electrico
Condensatore / Capacitor
Condensateur / Condensador de arranque
Forza di sollevamento / Lifting Power
Puissance de levage / Fuerza de empuje
Velocità corona motore / Crown Speed
Velocité courone moteur / Velocidad corona motor
Diametro albero serranda / Shutter tube diameter
Diametre tube rideau / Diametro arbol puerta
Diametro corona motore / Crown diameter
Diametre courone moteur / Diametro corona motor
Peso motoriduttore / Motor weight
Poids moteur / Peso motor
Temperatura di funzionamento / Exercise temperature
Temperature de funtionement / Temperatura ambiente
Dimensioni motoriduttore / Motor Dimensions
Encombrement moteur / Medidas motor
Altezza serranda max / Shutter Max height
Limite de fn de course max / Abertura puerta max
Termoprotezione motore / Thermal protection
Protection Thermique / Proteccion termica bobinado
220V ac + / - 10% 50/60hz
2A / 2A / 2,2A
250W / 400W / 600W
120 Kg /
180 Kg
150 Kg /
***
6,8 Kg /
7,2 Kg
7 Kg /
9 Kg
-20°+80° C
8 m.
150° C
11 Kg
13 Kg
60/48/42 mm *
200/220 mm **
240 mm
200/220 x 320 mm
240 x 320 mm
240/280 x 320 mm
200/220 x 320 mm
240 x 320 mm
240/280 x 320 mm
240/280 mm **
200/220 mm **
240 mm
240/280 mm **
76 mm
101 mm
60 mm
76 mm
101 mm
170 Kg ***
10 giri/min
300 Kg ***
16 µF / 16 µF / 18 µF
20 µF
35 µF
40 µF
Asincrono 4 poli 1400 giri/min
4-pole Asynchronous, 1400 rpm
Asynchrone à 4 pôles, 1400 rpm
Asincrono de 4 polos, 1400 rpm
Asincrono 4 poli 1400 giri/min x 2
2 x 4-pole Asynchronous, 1400 rpm
2 x Asynchrone à 4 pôles, 1400 rpm
2 x Asincrono de 4 polos, 1400 rpm
600W
2x600W
2,8A
2,8A
2x2,8A
2x2,8A
2x2,8A
Fabbricante / Manufacturer / Producteur / Fabricante:
Come richiesto dalle seguenti Direttive / As requested by the following Directives / Comme demandé par les suivantes Directives / Segùn lo requerido por la siguentes Directrices
:
ROLL 60/200; ROLL 76/240; ROLL 101/240-280; ROLL 60/200-2M; ROLL 76/240-2M; ROLL 101/240-280 2M
Dichiara che il motoriduttore per serrande mod.: / Declares that the motor for rolling shutter mod.:
Déclare que le motoréducteur pour rideaux mod. : / Declara que el motorreductor para puerta enrollable mod.
:
E inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il macchinario fno a che la macchina in cui sarà incorporata o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la
conformità alle condizioni della Direttiva 2006/42/CE e successive modifche.
And also declares that it is prohibited to put into service the machinery until the machine in which it will be integrated or of which it will become a component has been identified and declared as
conforming to the conditions of Directive 2006/42/EC.
Et il déclare, en outre, qu’il est interdit de mettre en service l’appareillage jusqu’à ce que la machine dans laquelle il sera incorporé ou dont il deviendra un composant ait été identifiée et jusqu’à ce que
la conformité aux conditions de la Directive 2006/42/CE ait été déclaré.
Asimismo, declara que no está permitido poner en marcha el equipo si la máquina en la cual será incorporado, o de la cual se convertirá en un componente, no ha sido identificada o no ha sido declarada
su conformidad a lo establecido por la Directiva 2006/42CE
.
01/03/2010
L’Amministratore Unico / The Legal Representative
Le Représentant Legal / El Administrador Único
_______________________________
è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE, e successive modifiche;
is built to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine under the provisions of Directive 2006/42/EC;
est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d’autres appareillages a fin de constituer une machine conforme aux termes de la Directive 2006/42/CE et des
modifications suivantes;
ha sido construido para ser incorporado en una máquina, o para ser ensamblado con otros mecanismos a fin de constituir una máquina con arreglo a la Directiva 2006/42/CE, y sucesivas
modificaciones
;
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e di installazione delle seguenti altre direttive CE:
conforms to the essential safety and installations requirements of the following EEC directives:
est conforme aux exigences essentielles de sécurité et de installiation des autres directives CEE suivantes :
cumple los requisitos esenciales de seguridad y de instalaciòn establecidos por las siguientes directivas CE
:
●
●
EN 60335-2-97
EN 61000-6-3
2008
2001
EN 61000-3-2
EN 61000-6-4
2000
2001
EN 55014-1
EN 61000-3-3
EN 12453
2000
1995
2000
EN 55014-2
EN 61000-6-1
EN 12445
1997
2001
2002
EN 60335-1
EN 61000-6-2
EN 1324-1
2002
1999
2003
93/68/EEC
2004/108/CE
92/31/EC
2006/95/CE
MOTORE PER SERRANDA - MOTOR FOR ROLLING SHUTTER - MOTEUR POUR RIDEAUX METALLIQUES - MOTOR PARA PUERTA ENROLLABLE
Vista esplosa - Exploded View - Vue Éclatée - Despieces
*
In presenza di diametro albero serranda 48 mm è necessario montare i manicotti di riduzione in plastica nel foro chassis motoriduttore.
**
In presenza di scatole portamolle diametro 220 mm e 280 mm è necessario montare le fasce di spessore in plastica sulla corona del motoriduttore.
La potenza di sollevamento è intesa con motore montato su serrande compensate dalle molle.
* *
*
*
In presence of tube shutter 48 mms (1,5”) use the appropriate plastic reduction.
**
In presence of spring boxes diameter 220 mms and 280 mms use the appropriate adapters.
The lifting power must be intended with motor mounted on rolling shutter compensated with springs.
* *
*
*
En présence d’arbre d’enroulement de 48 mm, il est nécessaire de monter les adaptateurs en plastique dans le trou du châssis du moteur.
**
En présence de boîtes à ressorts, diamètre 220 mm et 280 mm, il est nécessaire de monter les adaptateurs en plastique sur la couronne du moteur.
La puissance de levage est entendu avec le moteur monté sur le rideaux compensé par les ressorts.
* *
*
*
En el caso de diametro arbol puerta 48 mm es necessario montar la rieduction de plastico en el taladro del chasis motor.
**
En el caso de tambor puertamolle diametro 220 mm y 280 mm es necessario montar el espessor de plastico sovre la corona del motor.
La fuerza de empuje se intiende con el motor montado sobre la puerta enrollable compensada con los muelles
* *
*
K100 / K150 / K180
MOTORE PER SERRANDE - MOTOR FOR ROLLING SHUTTER - MOTEUR POUR RIDEAUX METALLIQUES - MOTOR PARA PUERTA ENROLLABLE
Manuale di installazione - Installation manual - Instructions d’installation - Manual de instalaciòn
ROLL
60/200
NEW
Summary of Contents for 60/200
Page 1: ...ROLL MANUALE TECNICO ...