Roll 60/200 Installation Manual Download Page 5

 

 

 

 

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ PER MACCHINE 

(DIRETTIVA 2006/42/CE)     

CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES 

(DIRECTIVE 2006/42/EC)

DÉCLARATION “CE” DE CONFORMITÉ 

(DIRECTIVE 2006/42/CE)     

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE PARA MÁQUINAS 

(DIRECTIVA 2006/42/CE)

 

MODELLO / MODEL / MODÈLE / MODELO

Tensione di alimentazione / Power supply
Tension de alimentation / Tensione de alimentación

Corrente assorbita / Absorbed Current
Courrent Absorbite / Corriente absorbita

Potenza motore / Motor Power
Puissance moteur / Potencia motor

Motore elettrico / Electric Motor
Moteur elèctrique / Motor electrico

Condensatore / Capacitor
Condensateur / Condensador de arranque

Forza di sollevamento / Lifting Power
Puissance de levage / Fuerza de empuje

Velocità corona motore / Crown Speed
Velocité courone moteur / Velocidad corona motor

Diametro albero serranda / Shutter tube diameter
Diametre tube rideau / Diametro arbol puerta

Diametro corona motore / Crown diameter
Diametre courone moteur / Diametro corona motor

Peso motoriduttore / Motor weight
Poids moteur / Peso motor

Temperatura di funzionamento / Exercise temperature
Temperature de funtionement / Temperatura ambiente

Dimensioni motoriduttore / Motor Dimensions
Encombrement moteur / Medidas motor

Altezza serranda max / Shutter Max height
Limite de fn de course max /  Abertura puerta max

Termoprotezione motore / Thermal protection
Protection Thermique / Proteccion termica bobinado

220V ac + / - 10% 50/60hz

2A / 2A / 2,2A

250W / 400W / 600W

120 Kg / 

180 Kg

150 Kg / 

***

6,8 Kg / 

7,2 Kg

7 Kg / 

9 Kg

-20°+80° C

8 m.

150° C

11 Kg

13 Kg

60/48/42 mm *

200/220 mm **

240 mm

200/220 x 320 mm

240 x 320 mm

240/280 x 320 mm

200/220 x 320 mm

240 x 320 mm

240/280 x 320 mm

240/280 mm **

200/220 mm **

240 mm

240/280 mm **

76 mm

101 mm

60 mm

76 mm

101 mm

170 Kg ***

10 giri/min

300 Kg ***

16 µF / 16 µF / 18 µF

20 µF

35 µF

40 µF

Asincrono 4 poli 1400 giri/min

4-pole Asynchronous, 1400 rpm

Asynchrone à 4 pôles, 1400 rpm

Asincrono de 4 polos, 1400 rpm

Asincrono 4 poli 1400 giri/min x 2

2 x 4-pole Asynchronous, 1400 rpm

2 x Asynchrone à 4 pôles, 1400 rpm

2 x Asincrono de 4 polos, 1400 rpm

600W

2x600W

2,8A

2,8A

2x2,8A

2x2,8A

2x2,8A

Fabbricante / Manufacturer / Producteur / Fabricante:  

Come richiesto dalle seguenti Direttive / As requested by the following Directives / Comme demandé par les suivantes Directives / Segùn lo requerido por la siguentes Directrices

:  

ROLL 60/200; ROLL 76/240; ROLL 101/240-280; ROLL 60/200-2M; ROLL 76/240-2M; ROLL 101/240-280 2M

Dichiara che il motoriduttore per serrande mod.: / Declares that the motor for rolling shutter mod.:
Déclare que le motoréducteur pour rideaux mod. : / Declara que el motorreductor para puerta enrollable mod.

:

 

E inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il macchinario fno a che la macchina in cui sarà incorporata o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la 
conformità alle condizioni della Direttiva 2006/42/CE e successive modifche.
And also declares that it is prohibited to put into service the machinery until the machine in which it will be integrated or of  which it will become a component has been identified and declared as 
conforming to the conditions of  Directive 2006/42/EC.
Et il déclare, en outre, qu’il est interdit de mettre en service l’appareillage jusqu’à ce que la machine dans laquelle il sera incorporé ou dont il deviendra un composant ait été identifiée et jusqu’à ce que 
la conformité aux conditions de la Directive 2006/42/CE ait été déclaré.
Asimismo, declara que no está permitido poner en marcha el equipo si la máquina en la cual será incorporado, o de la cual se convertirá en un componente, no ha sido identificada o no ha sido declarada 
su conformidad a lo establecido por la Directiva 2006/42CE

01/03/2010

L’Amministratore Unico / The Legal Representative

Le Représentant Legal / El Administrador Único 

_______________________________

è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE, e successive modifiche;
is built to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine under the provisions of  Directive 2006/42/EC;
est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d’autres appareillages a fin de constituer une machine conforme aux termes de la Directive 2006/42/CE  et des 
modifications suivantes;
ha  sido  construido  para  ser  incorporado  en  una  máquina,  o  para  ser  ensamblado  con  otros  mecanismos  a  fin  de  constituir  una  máquina  con  arreglo  a  la  Directiva  2006/42/CE,  y  sucesivas 
modificaciones

è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e di installazione delle seguenti altre direttive CE:
conforms to the essential safety and installations requirements of  the following EEC directives:
est conforme aux exigences essentielles de sécurité et de installiation des autres directives CEE suivantes :
cumple los requisitos esenciales de seguridad y de instalaciòn establecidos por las siguientes directivas CE

:

  

  

EN 60335-2-97

EN 61000-6-3

2008

2001

EN 61000-3-2

EN 61000-6-4

2000

2001

EN 55014-1

EN 61000-3-3

EN 12453

2000

1995

2000

EN 55014-2

EN 61000-6-1

EN 12445

1997

2001

2002

EN 60335-1

EN 61000-6-2

EN 1324-1

2002

1999

2003

93/68/EEC

2004/108/CE

92/31/EC

2006/95/CE

MOTORE PER SERRANDA - MOTOR FOR ROLLING SHUTTER - MOTEUR POUR RIDEAUX METALLIQUES - MOTOR PARA PUERTA ENROLLABLE

Vista esplosa - Exploded View - Vue Éclatée - Despieces

*  

In presenza di diametro albero serranda 48 mm è necessario montare i manicotti di riduzione in plastica nel foro chassis motoriduttore.

**  

In presenza di scatole portamolle diametro 220 mm e 280 mm è necessario montare le fasce di spessore in plastica sulla corona del motoriduttore.
La potenza di sollevamento è intesa con motore montato su serrande compensate dalle molle.

* *  

*

*  

In presence of tube shutter 48 mms (1,5”) use the appropriate plastic reduction.

**  

In presence of spring boxes diameter 220 mms and 280 mms use the appropriate adapters.
The lifting power must be intended with motor mounted on rolling shutter compensated with springs.

* *  

*

*  

En présence d’arbre d’enroulement de 48 mm, il est nécessaire de monter les adaptateurs en plastique dans le trou du châssis du moteur.

**  

En présence de boîtes à ressorts, diamètre 220 mm et 280 mm, il est nécessaire de monter les adaptateurs en plastique sur la couronne du moteur.
La puissance de levage est entendu avec le moteur monté sur le rideaux compensé par les ressorts.

* *  

*

*  

En el caso de diametro arbol puerta 48 mm es necessario montar la rieduction de plastico en el taladro del chasis motor.

**  

En el caso de tambor puertamolle diametro 220 mm y 280 mm es necessario montar el espessor de plastico sovre la corona del motor.
La fuerza de empuje se intiende con el motor montado sobre la puerta enrollable compensada con los muelles

* *  

*

K100 / K150 / K180

MOTORE PER SERRANDE - MOTOR FOR ROLLING SHUTTER - MOTEUR POUR RIDEAUX METALLIQUES - MOTOR PARA PUERTA ENROLLABLE

Manuale di installazione - Installation manual - Instructions d’installation - Manual de instalaciòn

ROLL

60/200

NEW

Summary of Contents for 60/200

Page 1: ...ROLL MANUALE TECNICO ...

Page 2: ...SÉCURITÉ 1 ATTENTION Il est important pour la sécurité des personnes de lire attentivement toute la notice d instructions Une mauvaise installation et ou utilisation du produit peut faire courir de graves risques aux personnes 2 Lire attentivement les instructions avant de commencer le montage de l automatisme 3 Tenir à l écart des enfants tous les matériaux d emballage plastique polystyrène etc 4...

Page 3: ...eulement le crevaison B C Démonter la couronne du moteur en deux moitiés en dévissant les vis M8 FIG 2 D Extraire du châssis avec délicatesse la bande en plastique avec roulements en faisant très attention à éviter les pliages qui causeraient l écoulement des roulements Ne pas effectuer cette opération en présence du moteur Roll 76 et Roll 101 par ce qu ils ne sont pas doué de bande en plastique a...

Page 4: ...ur avec les vises M5 X 40 et les dés relatifs M5 4 Visser la vis de registre dans le pommeau de déblocage 5 Insérer le câble d acier dans le pommeau de déblocage à travers la vis de registre et positionner la gaine dans le siège de la vis même 6 Tirer le câble d acier de la partie opposée du pommeau de déblocage 7 Serrer le câble d acier par la borne 8 Monter le bouchon de fermeture en plastique d...

Page 5: ...Asimismo declara que no está permitido poner en marcha el equipo si la máquina en la cual será incorporado o de la cual se convertirá en un componente no ha sido identificada o no ha sido declarada su conformidad a lo establecido por la Directiva 2006 42CE 01 03 2010 L Amministratore Unico The Legal Representative Le Représentant Legal El Administrador Único _______________________________ è costr...

Reviews: