Roll 60/200 Installation Manual Download Page 4

Fig. 1

Fig. 5

ELETTROFRENO - ELECTROBRAKE - ELECTROFREIN - ELECTROFRENO

Installazione - Installation - Installation - Instalaciòn > Fig. 6 - 7

Fig. 6

Fig. 7

1) Montare  la  vite  di  registro  nel  corpo 

elettrofreno ed inserire dalla parte opposta il 
cavo d'acciaio.

2) Inserire  il  cavo  d'acciaio  nella  guaina  e 

posizionare la stessa nella sede della vite di 
registro. 

3) Fissare  l'elettrofreno  al  motoriduttore 

mediante le viti M5 X 40 ed i relativi dadi M5. 

4) Avvitare  la  vite  di  registro  nel  pomolo  di 

sblocco. 

5) Inserire  il  cavo  d'acciaio  nel  pomolo  di 

sblocco  attraverso  la  vite  di  registro  e 
posizionare la guaina nella sede della vite 
stessa. 

6) Tirare il cavo d'acciaio dalla parte opposta 

del pomolo di sblocco. 

7) Serrare  il  cavo  d'acciaio  mediante  il 

morsetto. 

8) Montare il tappo di chiusura in plastica del 

pomolo di sblocco. 

9) Collegare  alla  morsettiera  del  fine  corsa  i 

due cavetti elettrici del freno.

1) Mounted  the  register  screw  in  the  body 

electrobrake and insert the steel cable from 
the opposite side.

2) Insert the steel cable in the steel sleeve and 

place it into the register screw. 

3) Fixing the electrobrake to the motor through 

the screws M5 X 40 and relative nuts M5. 

4) Tighten  the  register  screw  in  the  knob 

unlock. 

5) Insert  the  steel  cable  in  the  knob  lock 

trought the register screw and put the steel 
sleeve inside the same screw. 

6) Pull the steel cable from the opposite part of 

the knob unlock. 

7) Tighten the steel cable trough the clamp. 
8) Put the cover on knob unlock. 
9) Connect the electric cables to the terminal 

of travel limit unit.

1) Monter  la  vis  de  registre  dans  le  corps 

électro-frein  et  insérer  le  câble  d'acier  du 
côté opposé.

2) Insérer  le  câble  d'acier  dans  la  gaine  et 

positionner  la  même  dans  l'emplacement 
de la vis de registre. 

3) Fixer l'électro-frein au moteur avec les vises 

M5 X 40 et les dés relatifs M5. 

4) Visser la vis de registre dans le pommeau 

de déblocage. 

5) Insérer le câble d'acier dans le pommeau de 

déblocage  à  travers  la  vis  de  registre  et 
positionner la gaine dans le siège de la vis 
même. 

6) Tirer le câble d'acier de la partie opposée du 

pommeau de déblocage. 

7) Serrer le câble d'acier par la borne. 
8) Monter  le  bouchon  de  fermeture  en 

plastique du pommeau de déblocage. 

9) Effectuer  la  connexion  des  câbles 

électriques au fin de course.

1) Montar  el  tornillo  de  registro  en  el  cuerpo 

electrofreno e insertar de la parte opuesta el 
hilo de acero.

2) Insertar  el  hilo  de  acero  en  la  funda  y 

posicionar la misma en la sede del tornillo 
de registro. 

3) Fijar el electrofreno al motor a través de los 

tornillos M5 X 40 y los relativos tuercas M5. 

4) Atornillar el tornillo de registro en el pomolo 

de desbloqueo. 

5) Insertar  el  hilo  de  acero  en  el  pomolo  de 

desbloqueo  por  el  tornillo  de  registro  y 
posicionar  la  funda  en  la  sede  del  mismo 
tornillo. 

6) Tirar el hilo de acero de la parte opuesta del 

pomolo de desbloqueo. 

7) Cerrar el hilo de acero a través del borne. 
8) Montar la tapa de plástico en el pomolo de 

desbloqueo. 

9) Conectar los dos hilos electricos del freno 

en el final de carrera.

Microinterruttore dx
Regolazione discesa serranda

Right Switch
for down regulation

Microinterructeur dx
Regulation de descente rideau

Microinterruttore dx
Regulación cierre puerta

Microinterruttore sx
Regolazione salita serranda

Left Switch
for up regulation

Microinterructeur sx
Regulation de montée rideau

Microinterruttore sx
Regoulación subida puerta

Coperchio fnecorsa

Plastic Cover

Cover de fn de course

Tapa fnal de carrera

Finecorsa

Travel limit unit

Fin de course

Final de carrera

10

12

Fig. 4

Fig. 3

Fig. 2

MOTORE PER SERRANDE - MOTOR FOR ROLLING SHUTTER - MOTEUR POUR RIDEAUX METALLIQUES - MOTOR PARA PUERTA ENROLLABLE

Manuale di installazione - Installation manual - Instructions d’installation - Manual de instalaciòn

ROLL

60/200

NEW

Summary of Contents for 60/200

Page 1: ...ROLL MANUALE TECNICO ...

Page 2: ...SÉCURITÉ 1 ATTENTION Il est important pour la sécurité des personnes de lire attentivement toute la notice d instructions Une mauvaise installation et ou utilisation du produit peut faire courir de graves risques aux personnes 2 Lire attentivement les instructions avant de commencer le montage de l automatisme 3 Tenir à l écart des enfants tous les matériaux d emballage plastique polystyrène etc 4...

Page 3: ...eulement le crevaison B C Démonter la couronne du moteur en deux moitiés en dévissant les vis M8 FIG 2 D Extraire du châssis avec délicatesse la bande en plastique avec roulements en faisant très attention à éviter les pliages qui causeraient l écoulement des roulements Ne pas effectuer cette opération en présence du moteur Roll 76 et Roll 101 par ce qu ils ne sont pas doué de bande en plastique a...

Page 4: ...ur avec les vises M5 X 40 et les dés relatifs M5 4 Visser la vis de registre dans le pommeau de déblocage 5 Insérer le câble d acier dans le pommeau de déblocage à travers la vis de registre et positionner la gaine dans le siège de la vis même 6 Tirer le câble d acier de la partie opposée du pommeau de déblocage 7 Serrer le câble d acier par la borne 8 Monter le bouchon de fermeture en plastique d...

Page 5: ...Asimismo declara que no está permitido poner en marcha el equipo si la máquina en la cual será incorporado o de la cual se convertirá en un componente no ha sido identificada o no ha sido declarada su conformidad a lo establecido por la Directiva 2006 42CE 01 03 2010 L Amministratore Unico The Legal Representative Le Représentant Legal El Administrador Único _______________________________ è costr...

Reviews: