Roll 60/200 Installation Manual Download Page 2

MOTORE PER SERRANDE - MOTOR FOR ROLLING SHUTTER - 

MOTEUR POUR RIDEAUX METALLIQUES - MOTOR PARA PUERTA ENROLLABLE

Manuale di installazione - Installation manual - Instructions d’installation - Manual de instalaciòn

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE - OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA

1) ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire bene tutte le istruzioni. Una 

errata installazione o un errato uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone.

 

2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione del prodotto. 
3) I materiali dell'imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto fonti di pericolo. 
4) Conservare le istruzioni.
5) Questo  prodotto  è  stato  progettato  e  costruito  esclusivamente  per  l'utilizzo  indicato  in  questa 

documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe pregiudicare l'integrità 
del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo. 

6) Il  costruttore  declina  qualsiasi  responsabilità  derivata  dall'uso  improprio  o  diverso  da  quello  per  cui 

l'automatismo è destinato. 

7) Non installare l'apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi infiammabili costituisce un 

grave pericolo per la sicurezza. 

8) Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle Norme EN 12604 

ed EN 12605. Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di 
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate. 

9) Il costruttore non è responsabile dell'inosservanza della buona tecnica nella costruzione delle chiusure 

da motorizzare, nonchè delle deformazioni che dovessero intervenire nell'utilizzo. 

10) L'installazione deve essere effettuata nell'osservanza delle Norme EN 12453 ed EN 12445. Il livello di 

sicurezza dell'automazione deve essere C+E. 

11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'impianto, togliere l'alimentazione elettrica. 
12) Prevedere  sulla  rete  di  alimentazione  dell'automazione  un  interruttore  onnipolare  con  distanza 

d'apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l'uso di un magnetotermico da 6 A con 
interruzione onnipolare. 

13) Verificare che a monte dell'impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03A.
14) Verificare  che  l'impianto  di  terra  sia  realizzato  a  regola  d'arte  e  collegarvi  le  parti  metalliche  della 

chiusura, collegare inoltre a terra il filo Giallo/Verde dell'automatismo. 

15) I dispositivi di sicurezza (Es.: fotocellule, coste sensibili, ecc.) permettono di proteggere eventuali aree di 

pericolo  da  Rischi  meccanici  di  movimento,  come  ad  Es.  schiacciamento,  convogliamento, 
cesoiamento. 

16) Per ogni impianto è indispensabile l'utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonchè di un cartello 

di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell'infisso, oltre ai dispositivi di sicurezza. 

17) Il  costruttore  declina  ogni  responsabilità  ai  fini  della  sicurezza  e  del  buon  funzionamento 

dell'automazione in caso vengano utilizzati componenti dell'impianto non originali. 

18) Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali. 
19) Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d'automazione. 
20) L'installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di 

emergenza e consegnare all'utilizzatore dell'impianto la "Guida per l'Utente" allegata al prodotto. 

21) Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento. 
22) Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che 

l'automazione possa essere azionata involontariamente. 

23) L'utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d'intervento diretto e rivolgersi solo a 

personale qualificato. 

24) Il passaggio nel vano serranda deve avvenire esclusivamente a serranda totalmente aperta. 
25) Effettuare semestralmente la verifica del funzionamento dell'impianto (dispositivi di sicurezza, sistema 

di fine corsa, dispositivo di blocco, ecc.). 

26) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.

WARNINGS FOR THE INSTALLER - GENERAL SAFETY OBLIGATIONS

1) ATTENTION!  To  ensure  the  safety  of  people,  it  is  important  that  you  read  all  the  following 

instructions. Incorrect installation or incorrect use of the product could cause serious harm to 
people.

2) Carefully read the instructions before beginning to install the product.
3) Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as such materials are 

potential sources of danger.

4) Store these instructions for future reference.
5) This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, 

not expressly indicated here, could compromise the good condition/operation of the product and/or be a 
source of danger.

6) Manufacturer declines all liability caused by improper use or use other than that for which the automated 

system was intended.

7) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflammable gas or fumes is a 

serious danger to safety.

8) The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605.
9) Manufacturer is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing 

elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.

10) The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. For non-EU countries, to obtain an 

adequate level of safety, the Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal 
regulations.

11) Before attempting any job on the system, cut out electrical power.
12) The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole switch with contact 

opening  distance  of  3mm  or  greater.  Use  of  a  6A  thermal  breaker  with  all-pole  circuit  break  is 
recommended.

13) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of the system.
14) Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of the means of the 

closure to it.

15) The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical movement Risks, 

such as crushing, dragging, and shearing.

16) Use  of  at  least  one  indicator-light  is  recommended  for  every  system,  as  well  as  a  warning  sign 

adequately secured to the frame structure, in addition to the safety devices.

17) Manufacturer declines all liability as concerns safety and efficient operation of the automated system, if 

system components not produced by manufacturer are used.

18) For maintenance, strictly use original parts by Gruppo Norton.
19) Do not in any way modify the components of the automated system. 
20) The  installer  shall  supply  all  information  concerning  manual  operation  of  the  system  in  case  of  an 

emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied with the product.

21) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
22) Keep radiocontrols or other pulse generators away from children, to prevent the automated system from 

being activated involuntarily.

23) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and contact qualified personnel 

only.

24) Transit is permitted only when the automated system is idle.
25) Maintenance: check at least every 6 months the efficiency of the system, particularly the efficiency of the 

safety devices (including, where foreseen, the operator thrust force) and of the release devices.

26) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR - OBLIGATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

1) ATTENTION! Il est important pour la sécurité des personnes de lire attentivement toute la notice 

d'instructions. Une mauvaise installation et/ou utilisation du produit peut faire courir de graves 
risques aux personnes.

 

2) Lire attentivement les instructions avant de commencer le montage de l'automatisme. 
3) Tenir à l'écart des enfants tous les matériaux d'emballage (plastique, polystyrène, etc...) .
4) Toujours conserver la notice pour toute consultation future.
5) Cet automatisme a été conçu exclusivement pour l'utilisation indiquée sur la présente notice. Toute autre 

utilisation pourrait compromettre son efficacité et/ou représenter une source de danger.

6) Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation impropre ou autre que celle pour laquelle 

l'automatisme est destiné. 

7) Ne pas installer l'automatisme en atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées inflammables 

représente un grave risque pour la sécurité. 

8) Les parties mécaniques de construction de l'automatisme doivent satisfaire les exigences essentielles 

des normes EN 12604 et EN 12605. Dans les pays ne faisant par partie de la CE, outre le respect à la 
législation nationale, l'installateur doit se conformer aux normes ci-dessus. 

9) Le  fabricant  ne  saurait  être  tenu  pour  responsable  de  l'inobservation  des  règles  de  l'art  dans  la 

construction des fermetures à motoriser ni de leurs détériorations pendant leur durée . 

10) L'installation doit être réalisée conformément aux normes EN 12453 et EN 12445. Le niveau de sécurité 

de l'automatisme doit être C + E. 

11) Avant toute intervention sur l'installation, couper l'alimentation en énergie électrique. 
12) Prévoir  sur  le  réseau  d'alimentation  de  l'automatisme  un  interrupteur  omnipolaire  avec  distance 

d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. En alternative, il est recommandé l'emploi d'un 
interrupteur magnétothermique de 6 A de calibre avec coupure omnipolaire. 

13) Vérifier la présence en amont de l'installation électrique d'un interrupteur différentiel de 0,03 A.
14) Vérifier l'efficacité de l'installation de terre et y raccorder les parties métalliques de la fermeture. Mise à la 

terre par fil vert/jaune de l'automatisme.

15) Les dispositifs de sécurité (ex.: cellules photo-électriques, tranches de sécurité, etc...) permettent de 

protéger des zones de danger contre tous risques mécaniques de mouvement comme, par exemple, 
l'écrasement et le cisaillement. 

16) Il est fortement conseillé d'utiliser d'au moins une signalisation lumineuse pour chaque système.
17) Le fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l'automatisme 

dans le cas d'utilisation de composants d'une origine autre que le fabricant. 

18) Utiliser exclusivement des pièces (ou parties) d'origine de le fabricant pour tous les travaux d'entretien.
19) Ne pas procéder à des modifications ou réparations des composants de l'automatisme. 
20) L'installateur doit fournir toutes les informations relatives au déverrouillage du système en cas d'urgence 

et les "Instructions pour l'utilisateur" accompagnant le produit.

21) Empêcher quiconque de rester à proximité de l'automatisme pendant son fonctionnement.
22) Tenir à l'écart des enfants toutes radiocommandes ou n'importe quel autre générateur d'impulsions, afin 

d'éviter toute manoeuvre accidentelle de l'automatisme.

23) L'utilisateur doit s'abstenir de faire toute tentative de réparation pour remédier à un défaut, et demander 

uniquement l'intervention d'un personnel qualifié. 

24) Le passage dans l'embrasure de rideau peut être effectue quand il est totalement ouvert.
25)  Effectuer  la  vérification  du  fonctionnement  de  l'installation  semestriellement  (dispositifs  de  sûreté, 

système de fin de course, dispositif de bloc, etc..).

 

26) Toutes les interventions ou réparations qui ne sont pas prévues expressément dans la présente 

notice ne sont pas autorisées.

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR - REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

1) ¡ATENCION!  Para  poder  garantizar  la  seguridad  personal,  es  importante  seguir  atentamente 

todas las instrucciones. La instalación incorrecta o el uso inapropiado del producto pueden 
provocar graves daños personales.

 

2) Leer detenidamente las instrucciones antes de instalar el equipo.
3) No dejar los materiales de embalaje al alcance de los niños, .
4) Conservar las instrucciones para futuras consultas.
5) Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente para el uso indicado en el presente 

manual. Cualquier aplicación no expresamente indicada podría resultar perjudicial.

6) El fabricante declina toda responsabilidad ante inconvenientes derivados del uso impropio del equipo o 

de aplicaciones distintas de aquella para la cual el mismo fue creado.

7) No instalar el aparato en una atmósfera explosiva. La presencia de gases o humos inflamables implica 

un grave peligro para la seguridad.

8) Los elementos mecánicos de construcción deben ser conformes a lo establecido en las Normas EN 

12604 y EN 12605. En los países no pertenecientes a la CEE, además de respetarse las normativas 
nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado deben cumplirse las normas mencionadas.

9) El  fabricante  no  es  responsable  por  la  inobservancia  de  los  adecuados  criterios  técnicos  en  la 

construcción de los cierres que se van a motorizar, ni por las deformaciones que puedan verificarse.

10) La instalación debe efectuarse de conformidad con las Normas EN 12453 y EN 12445. El nivel de 

seguridad del equipo automático debe ser C+E.

11) Antes de efectuar cualquier operación en el equipo, desconéctelo de la alimentación eléctrica.
12) La red de alimentación del equipo automático debe estar dotada de un interruptor omnipolar con una 

distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Como alternativa, se aconseja utilizar un 
interruptor magnetotérmico de 6 A con interrupción omnipolar.

13) Comprobar que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial con umbral de 0,03 A.
14) Cerciorarse  de  que  la  conexión  a  tierra  está  correctamente  realizada.  Conectar  a  ella  las  partes 

metálicas del cierre y el cable amarillo/verde del equipo automático.

15) Los  dispositivos  de  seguridad  (por  ej.:  fotocélulas,  bandas  sensibles,  etc.)  permiten  evitar  peligros 

derivados de acciones mecánicas de movimiento (aplastamiento, arrastre, cercenamiento).

16) Para cada equipo es indispensable utilizar una señalización luminosa así como también un letrero de 

señalización correctamente fijado a la estructura de la puerta además de los dispositivos de seguridad.

17) El fabricante declina toda responsabilidad respecto a la seguridad y al correcto funcionamiento del 

equipo automático en el caso de que se utilicen otros componentes del sistema que no hayan sido 
producidos por dicha empresa.

18) Para el mantenimiento, utilizar exclusivamente recambios originales.
19) No efectuar ninguna modificación de los elementos que componen el sistema de automatización.
20) El técnico instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento manual del sistema en 

casos de emergencia, y entregar al usuario del sistema las "Instrucciones para el usuario".

21) No permitir que otra persona, permanezcan en proximidad del equipo durante el funcionamiento.
22) No dejar al alcance de los niños mandos a distancia ni otros generadores de impulsos, para evitar que el 

equipo automático sea accionado involuntariamente.

23) El usuario debe abstenerse de todo intento de reparación o de intervención directa; es preciso consultar 

siempre con personal especializado.

24) Sólo puede transitarse entre las puerta si la misma está completamente abierta.
25) Mantenimiento:  compruebe  por  lo  menos  semestralmente  que  el  equipo  funcione  correctamente, 

prestando especial atención a la eficiencia de los dispositivos de seguridad y de desbloqueo.

26) Todo aquello que no esté especificado en estas instrucciones es no permitido.

IT

EN

ES

FR

ROLL

60/200

NEW

Summary of Contents for 60/200

Page 1: ...ROLL MANUALE TECNICO ...

Page 2: ...SÉCURITÉ 1 ATTENTION Il est important pour la sécurité des personnes de lire attentivement toute la notice d instructions Une mauvaise installation et ou utilisation du produit peut faire courir de graves risques aux personnes 2 Lire attentivement les instructions avant de commencer le montage de l automatisme 3 Tenir à l écart des enfants tous les matériaux d emballage plastique polystyrène etc 4...

Page 3: ...eulement le crevaison B C Démonter la couronne du moteur en deux moitiés en dévissant les vis M8 FIG 2 D Extraire du châssis avec délicatesse la bande en plastique avec roulements en faisant très attention à éviter les pliages qui causeraient l écoulement des roulements Ne pas effectuer cette opération en présence du moteur Roll 76 et Roll 101 par ce qu ils ne sont pas doué de bande en plastique a...

Page 4: ...ur avec les vises M5 X 40 et les dés relatifs M5 4 Visser la vis de registre dans le pommeau de déblocage 5 Insérer le câble d acier dans le pommeau de déblocage à travers la vis de registre et positionner la gaine dans le siège de la vis même 6 Tirer le câble d acier de la partie opposée du pommeau de déblocage 7 Serrer le câble d acier par la borne 8 Monter le bouchon de fermeture en plastique d...

Page 5: ...Asimismo declara que no está permitido poner en marcha el equipo si la máquina en la cual será incorporado o de la cual se convertirá en un componente no ha sido identificada o no ha sido declarada su conformidad a lo establecido por la Directiva 2006 42CE 01 03 2010 L Amministratore Unico The Legal Representative Le Représentant Legal El Administrador Único _______________________________ è costr...

Reviews: