background image

                                                                                                                                     Portuguese

ADJUSTMENT INSTRUCTIONS FOR MOSAIC CUSHION:

ETAPA 1

: Coloque a almofada 

na cadeira, certificando-se que 

ela se encontra em uma posição 

centralizada em relação à 

cadeira e que as células estão 

voltadas para cima com a vál-

vula de ar voltada para frente e 

no canto esquerdo (observação: 

a almofada MOSAIC1816C pode 

ser girada de modo a caber 

cadeiras medindo 16 pol. x 18 

pol. (41 cm x 46 cm). Gire a 

válvula no sentido anti-horário 

para abri-la. 

ETAPA 2

: Deslize o bico de 

borracha da bomba sobre a 
válvula e infle a almofada 
até que ela comece a formar 
um ligeiro arco para cima. 

ETAPA 3

: Gire a válvula no 

sentido horário para fechá-
la. Remova a bomba.

ETAPA 4

: Peça ao usuário 

que se sente na cadeira, 
certificando-se que ela se 
encontra em uma posição 
centralizada embaixo do 
usuário, que por sua vez 
deve estar sentado em sua 
posição normal. 

ETAPA 5

: Deslize sua 

mão entre a superfície da 

almofada e as nádegas do 

usuário. Levante um pouco 

a perna do usuário e tente 

sentir sua proeminência 

óssea mais baixa. Abaixe 

então a perna para que o 

usuário retorne à posição 

sentada. 

ETAPA 6

: Gire a válvula no 

sentido anti-horário para 

deixar o ar escapar, e ao 

mesmo tempo deixe a sua 

mão sob a proeminência ós-

sea mais baixa do usuário. 

Deixe o ar sair até que 

você mal consiga mexer as 

pontas de seus dedos – um 

espaço não maior que 2,5 

cm e não menor que 1,5 cm. 

Gire a válvula no sentido 

horário para fechá-la.

OBSERVAÇÃO: NÃO 

se sente em uma almofada que não esteja adequadamente inflada. 

Uma almofada que não está suficientemente inflada ou que está demasiadamente inflada 
reduz ou elimina seus benefícios e poderá aumentar o risco de lesão à pele e aos tecidos 
moles. A maior eficácia da almofada ocorre quando houver um espaço entre 2,5 cm a 1,5 
cm de ar entre as nádegas do usuário e a superfície do assento. 

75

Parte 
dianteira

Parte 

dianteira

Parte 

dianteira

Summary of Contents for Mosaic

Page 1: ... GEBRUIKER Voor u dit product gebruikt dient u deze instructies te lezen Bewaar deze instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen FORHANDLER Denne manual skal gives til brugeren BRUGER Læs denne manual grundigt inden produktet tages i brug og opbevar manualen til senere henvisning LEVERANTÖR Denna manual måste lämnas till användaren av produkten ANVÄNDARE Läs hela manualen innan produkten an...

Page 2: ... Fax 618 277 6518 www therohogroup com cs therohogroup com 2006 2008 ROHO Inc The following are trademarks and registered trademarks of ROHO Inc ROHO DRY FLOATATION MOSAIC and shape fitting technology 1 Table Of Contents Intended Use 2 Precautions 3 Parts Detail 4 Adjustment Instructions 5 Covering Your Product 6 Cleaning Disinfecting 6 Troubleshooting 7 Return Contact Information 7 Warranty 8 Spa...

Page 3: ...n DEHP The valve is nickel plated brass The standard cover UCFR top and sides are 100 FR polyester and the bottom is 100 polyester reinforced PVC The Cover for Incontinence IC top and sides are 100 knitted nylon fabric with a polyurethane transfer coating and the bottom is non skid vinyl coated polyester Note Preference for cover should be stated at the time of ordering Cushion Width Length Cell H...

Page 4: ...f or in conjunction with another cushioning product PRESSURE Changes in altitude may require adjustment to your cushion Check your cushion when changing altitude of 1 000 feet 300 meters or greater PUNCTURE Keep your cushion away from sharp objects which may puncture the air cells and cause deflation HEAT FLAME Keep your cushion away from high heat open flames and hot ashes EXTREME COLD If a cushi...

Page 5: ... and close the MOSAIC cushion s airway E Warranty Card Complete warranty card and mail to ROHO Inc or register online at www therohogroup com F Hand Pump Used to inflate your cushion G Two way Stretch Cover UCFR or IC F ROHO Inc LIMITED WARRANTY E C MOSAIC cusioning products Operations Manual SUPPLIER This manual must be given to the user of this product USER Before using this product read this en...

Page 6: ...n STEP 5 Slide your hand be tween the cushion s surface and the user s bottom Lift their leg slightly and feel for their lowest bony promi nence Then lower their leg to a sitting position STEP 6 Turn valve counter clockwise to let air out while keeping your hand under the user s lowest bony promi nence Release air until you can barely move your finger tips no more than 1 inch 2 5 cm and no less th...

Page 7: ...Cleaning and disinfecting are two separate processes Cleaning must precede disinfection CLEANING THE MOSAIC CUSHION 1 Remove cover and close the valve 2 ROHO Inc recommends the use of dish washing soap laundry detergent or other multi purpose detergents for general cleaning 3 Use a damp cloth sponge or soft plastic bristle brush to gently scrub all cushion surfaces 4 Rinse with fresh water 5 Pat d...

Page 8: ...n from ROHO Inc and are subject to a restocking charge Before returning your product to ROHO Inc contact our Customer Support Depart ment at 1 800 851 3449 toll free in the U S A Outside the U S A contact your country s ROHO International distributor or contact ROHO International at 1 618 277 9150 for your nearest distributor Check our website www therohogroup com for the latest list of ROHO Inter...

Page 9: ...n the product being returned without evaluation or repair Questions Call our Customer Support Department toll free from U S A at 800 851 3449 Outside of U S A call your ROHO International distributor or the ROHO Customer Support Department at 1 618 277 9150 Disclaimer Any implied warranties including the MERCHANTABILITY and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are also limited to the period of time sp...

Page 10: ...istente al fuego y su parte inferior es de PVC reforzado con 100 poliéster La parte superior y los lados de la funda para incontinencia IC por sus siglas en inglés son 100 de tela de nylon tejido con un revestimiento de transferencia de poliuretano y la parte inferior es de poliéster antideslizante revestido en vinilo Nota Se debe indicar la preferencia por una funda en el momento del pedido Cojín...

Page 11: ... producto acolchado ni en conjunto con alguno similar PRESIÓN Los cambios en la altitud pueden requerir un ajuste del cojín Inspeccione el cojín cuando la altitud cambie en 300 metros 1 000 pies o más PINCHAZOS Mantenga el cojín alejado de objetos filosos que puedan pinchar las celdas de aire y desinflar el cojín CALOR LLAMAS Mantenga el cojín alejado del calor intenso llamas o cenizas calientes F...

Page 12: ...ara abrir y cerrar el conducto de aire del cojín MOSAIC E Tarjeta de garantía Llene la tarjeta de garantía y envíela por correo a ROHO Inc o regístrese en línea en www therohogroup com F Bomba manual Se usa para inflar el cojín G Funda elástica de doble uso UCFR o IC F ROHO Inc LIMITED WARRANTY E C MOSAIC cusioning products Operations Manual SUPPLIER This manual must be given to the user of this p...

Page 13: ...tado en su posición normal PASO 5 Deslice una de sus manos entre la superficie del cojín y el trasero del usuario Levante levemente la pierna de éste y busque el área de mayor prominencia ósea Luego baje la pierna a la posición sentada PASO 6 Gire la válvula en sentido contrario al de las agujas del reloj para dejar salir el aire mientras man tiene sus manos debajo del área de mayor prominencia ós...

Page 14: ...ción son dos procesos separados La limpieza debe anteceder a la desinfección LIMPIEZA DEL COJÍN MOSAIC 1 Quite la funda y cierre la válvula 2 Para la limpieza general ROHO Inc recomienda el uso de un jabón lavavajillas deter gente para ropa u otros detergentes multiusos 3 Use un paño húmedo una esponja o una escobilla de cerdas suaves para restregar suavemente toda la superficie del cojín 4 Enjuag...

Page 15: ...NTACTO Todas las devoluciones requieren la autorización previa de ROHO Inc y están sujetas a un cargo de reposición Antes de devolver el producto a ROHO Inc comuníquese con nuestro Depar tamento de Servicio al Cliente al 1 800 851 3449 dentro de EE UU Fuera de EE UU comuníquese con el distribuidor Roho International de su país o con ROHO International al 1 618 277 9150 para saber cuál es su distri...

Page 16: ... devolución puede provocar que el producto se devuelva sin realizar evaluación ni reparación Preguntas Llame gratuitamente a nuestro Departamento de Servicio al Cliente desde EE UU al 800 851 3449 Fuera de EE UU llame a su distribuidor ROHO International o al Departamento de Servicio al Cliente de ROHO al 1 618 277 9150 Descargo de responsabilidad Todas las garantías implícitas lo que incluye las ...

Page 17: ...as de DEHP La valve est en laiton nickelé Le dessus et les côtés de la housse standard UCFR sont 100 polyester ignifuge FR et la base est 100 polyester renforcé de polychlorure de vinyle Le dessus et les côtés de la housse pour incontinence IC sont en tricot 100 nylon avec revêtement en polyuréthane transféré et la base est en polyester enduit de vinyle antidérapant Remarque Le type de housse doit...

Page 18: ... d altitude peuvent nécessiter des ajustements Vérifier le coussin lorsque vous passez à une altitude de 300 mètres 1000 pieds ou plus PERFORATION Garder le coussin loin des objets pointus ou tranchants qui pourraient perforer ses chambres à air et le dégonfler CHALEUR FLAMME Garder le coussin loin des sources de chaleur des flammes nues et des cendres chaudes FROID EXTRÊME Si un coussin a été exp...

Page 19: ... de gonflage Utilisée pour ouvrir et fermer les voies d air du coussin MOSAIC E Bon de garantie Remplir le bon de garantie et le poster à ROHO Inc ou s enregistrer en ligne au www therohogroup com F Pompe manuelle Pompe utilisée pour gonfler le coussin G Housse extensible réversible UCFR ou IC F ROHO Inc LIMITED WARRANTY E C MOSAIC cusioning products Operations Manual SUPPLIER This manual must be ...

Page 20: ... ÉTAPE 5 Glisser une main entre la surface du coussin et le derrière de l utilisateur Soulever légèrement la jam be et palper la protubérance osseuse la plus basse Puis abaisser la jambe à sa posi tion normale assise ÉTAPE 6 Tourner la valve dans le sens horaire pour laisser sortir de l air tout en gardant une main sous la protubérance osseuse la plus basse de l utilisateur Laisser l air s échappe...

Page 21: ...cts Le produit doit être nettoyé avant d être désinfecté NETTOYAGE DU COUSSIN MOSAIC 1 Enlever la housse et fermer la valve 2 ROHO Inc recommande d utiliser du détergent à vaisselle du détergent à lessive ou un autre détergent tout usage pour le nettoyage général 3 Utiliser un chiffon humide une éponge ou une brosse aux soies douces en plastique pour récurer doucement toutes les surfaces du coussi...

Page 22: ...de ROHO Inc et est assujetti à des frais de reconstitution des stocks Avant de retourner le produit à ROHO Inc composer le numéro sans frais de notre service de soutien aux clients aux États Unis au 1 800 851 3449 À l extérieur des États Unis contacter le distributeur ROHO International de votre pays ou ROHO International au 1 618 277 9150 pour obtenir les cordonnées du distributeur le plus près C...

Page 23: ... retourné sans avoir été évalué ou réparé Questions Aux États Unis composer le numéro sans frais de notre service de soutien à la clientèle au 1 800 851 3449 À l extérieur des États Unis composer le numéro de votre conces sionnaire ROHO International ou du service de soutien à la clientèle ROHO au 1 618 277 9150 Clause de non responsabilité Toute garantie implicite couvrant la QUALITÉ MARCHANDE et...

Page 24: ...er flammhemmenden PVC Folie DEHP frei hergestellt Das Ventil ist aus vernickeltem Messing Die Oberseite und die Seiten des UCFR Standardbezugs bestehen zu 100 aus FR Poly ester und die Unterseite aus PVC verstärkt mit 100 Polyester Die Oberseite und die Seiten des Cover for Incontinence Bezugs IC bestehen zu 100 aus Nylonstrick mit Polyurethan Transferbeschichtung und die Unterseite aus rutschfest...

Page 25: ... oder zusammen mit einem anderen Kissen verwendet werden LUFTDRUCK Höhenänderungen erfordern möglicherweise eine Druckanpassung Bei Höhenänderun gen von jeweils 300 m oder mehr müssen Sie Ihr Kissen überprüfen LOCHGEFAHR Achten Sie darauf dass das Kissen nicht in die Nähe von spitzen bzw scharfen Gegenständen kommt welche die Luftkammern beschädigen und Luft entweichen lassen können HITZE FLAMMEN ...

Page 26: ...en des Luftkanals im MO SAIC Kissen E Garantiekarte Füllen Sie die Garantiekarte aus und senden Sie sie an ROHO Inc ein Alternativ können Sie Ihr Kissen auch online bei www therohogroup com registrieren F Handpumpe Dient zum Aufblasen des Kissens G Dehnbarer Bezug UCFR oder IC F ROHO Inc LIMITED WARRANTY E C MOSAIC cusioning products Operations Manual SUPPLIER This manual must be given to the user...

Page 27: ...chieben Sie Ihre Hand zwischen die Ober fläche des Kissens und das Gesäß des Patienten Heben Sie sein Bein leicht an und ertasten Sie den am tiefsten liegenden Knochen Senken Sie das Bein dann wieder in die normale Sitzstellung ab SCHRITT 6 Lassen Sie durch Drehen des Ventils im Gegenuhrzeigersinn Luft ab belassen Sie Ihre Hand dabei unter dem am tiefsten gelegenen Knochen des Benutzers Lassen Sie...

Page 28: ...KISSENS 1 Ziehen Sie den Bezug ab und schließen Sie das Ventil 2 ROHO Inc empfiehlt für eine allgemeine Reinigung ein Geschirrspülmittel Waschmittel oder sonstiges Allzweck Reinigungsmittel 3 Reiben Sie mit einem feuchten Tuch oder Schwamm oder einer weichen Plastikbürste alle Oberflächen des Kissens ab 4 Spülen Sie es dann mit frischem Wasser ab 5 Sie können es dann entweder mit einem Handtuch ab...

Page 29: ...abe des Produkts erfordert die vorherige Genehmigung von ROHO Inc und unterliegt einer Rücknahmegebühr Wenden Sie sich jedoch bitte vor der Rücksendung des Kissens an ROHO Inc an unseren Kundendienst unter der in den USA gebührenfreien Telefonnummer 1 800 851 3449 Außerhalb der USA wenden Sie sich an den ROHO International Vertriebshändler Ihres Landes oder fordern von ROHO International unter der...

Page 30: ...nnerhalb der USA können Sie sich telefonisch unter der gebührenfreien Nummer 1 800 851 3449 an unseren Kundendienst wenden Außerhalb der USA wen den Sie sich bitte telefonisch an Ihren ROHO International Händler oder an den ROHO Kundendienst unter der Nummer 1 618 277 9150 Haftungsausschluss Alle stillschweigenden Garantien einschließlich derer für MARKTGÄNGIGKEIT und EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ...

Page 31: ...a è in ottone placcato in nichel La parte superiore e i lati della fodera normale UCFR sono in poliestere FR al 100 e la parte inferiore è al 100 in PVC rinforzato di fibra di poliestere Il tessuto della parte superiore e dei lati della Fodera per Incontinenza IC è al 100 in maglia di nylon con una spalmatura transfer di poliuretano e la parte inferiore è in polies tere antiscivolo rivestito di vi...

Page 32: ...are sopra o insieme ad un altro cuscino PRESSIONE I cambiamenti di altitudine possono rendere necessarie regolazioni del cuscino antidecubito Controllare il cuscino in caso di cambiamenti di altitudine pari o superiori a 300 metri 1 000 piedi PERFORAZIONE Tenere il cuscino antidecubito lontano da oggetti taglienti che potrebbero perforare le celle ad aria e farlo sgonfiare CALORE FIAMME Tenere il ...

Page 33: ...o di gonfiaggio del cuscino antidecubito MOSAIC E Tagliando di Garanzia Compilare il tagliando di garanzia e spedirlo alla ROHO Inc oppure effettuare la registrazione online all indirizzo www therohogroup com F Pompa A Mano Serve per gonfiare il cuscino antidecubito G Fodera Bi elastica UCFR o IC F ROHO Inc LIMITED WARRANTY E C MOSAIC cusioning products Operations Manual SUPPLIER This manual must ...

Page 34: ...NTO 5 Far scorrere la mano fra la superficie del cuscino antidecubito e il fondoschiena dell utente Sollevare leggermente la sua gamba e sentire dove si trova la sporgenza ossea più bassa Poi riportare la gamba alla posizione seduta PUNTO 6 Ruotare la valvola in senso antiorario per far uscire l aria tenendo la mano sotto la sporgenza ossea più bassa dell utente Far uscire l aria finché non riusci...

Page 35: ...o PULIZIA DISINFEZIONE DEL CUSCINO ANTIDECUBITO La pulizia e la disinfezione sono due procedure separate Bisogna effettuare la pulizia prima della disinfezione PULIZIA DEL CUSCINO ANTIDECUBITO MOSAIC 1 Rimuovere la fodera e chiudere la valvola 2 ROHO Inc raccomanda l uso di sapone per i piatti detersivo per i panni o altri detergenti multiuso per la pulizia della casa 3 Usare un panno bagnato una ...

Page 36: ...nte l autorizzazione da ROHO Inc per tutte le restituzioni e sono previsti oneri per la rimessa a magazzino Prima di spedire il prodotto alla ROHO Inc contattare il nostro Servizio Assisten za Clienti al numero verde 1 800 851 3449 per chi chiama dagli Stati Uniti Fuori dagli Stati Uniti rivolgersi al distributore ROHO International del proprio Paese oppure contattare la ROHO International al nume...

Page 37: ...O International www therohogroup com In mancanza del Modulo di Autorizzazione alla Restituzione il prodotto potrà essere resti tuito senza che vengano effettuati accertamenti o riparazioni Domande Chiamate il nostro Servizio Assistenza Clienti dagli Stati Uniti al numero verde 800 851 3449 Fuori dagli Stati Uniti contattate il vostro distributore ROHO International o il Servizio Assistenza Clienti...

Page 38: ...igd uit brandvertragend PVC folie bevat geen DEHP Het ventiel is van vernikkeld messing De boven en zijkanten van de standaard hoes UCFR zijn vervaardigd van 100 brand vertragend polyester en de onderkant is van PVC versterkt met 100 polyester De boven en zijkanten van de incontinentiehoes IC zijn vervaardigd uit een 100 gebreide nylonstof met een polyurethaan transfercoating Let op De keuze van d...

Page 39: ...RUK Indien u van geografische hoogte verandert moet uw kussen eventueel worden bijgeregeld Controleer uw kussen indien u 300 meter of meer van hoogte verandert DOORPRIKKEN Houd uw kussen op afstand van scherpe voorwerpen die eventueel de luchtcellen kunnen doorprikken en het kussen kunnen doen leeglopen HITTE VLAMMEN Houd uw kussen op afstand van hitte open vuur en hete as EXTREME KOUDE Als het ku...

Page 40: ...luchttoevoer voor uw MO SAIC kussen te openen en te sluiten E Garantiekaart vul de garantiekaart in en verstuur deze per post naar ROHO Inc of registreer uw product online bij www therohogroup com F Handpomp om uw kussen op te blazen G In lengte en breedterichting uitrekbare hoes UCFR of IC F ROHO Inc LIMITED WARRANTY E C MOSAIC cusioning products Operations Manual SUPPLIER This manual must be giv...

Page 41: ... STAP 5 Schuif uw hand tussen het oppervlak van het kussen en het zitvlak van de gebruiker Til zijn of haar been enigszins op en zoek het onderste botuitsteeksel Zet het been vervolgens terug in de zithouding STAP 6 Draai het ventiel naar links om lucht te laten ontsnappen terwijl u uw hand onder het onderste botuitsteeksel van de gebruiker houdt Laat de lucht ontsnappen tot u uw vingertippen nog ...

Page 42: ... trekken UW PRODUCT SCHOONMAKEN ONTSMETTEN Reinigen en ontsmetten zijn twee afzonderlijke processen Reinigen komt eerst en dan pas ontsmetten HET MOSAIC KUSSEN REINIGEN 1 Verwijder de hoes en sluit het ventiel 2 ROHO Inc raadt het gebruik aan van afwasmiddel wasmiddel of een ander universeel reinigingsmiddel voor algemeen gebruik 3 Gebruik een vochtige doek spons of zachte plastic borstel en wrijf...

Page 43: ...t RETOURZENDING EN CONTACTINFORMATIE Alle retourzendingen moeten vooraf worden goedgekeurd door ROHO Inc Hiervoor kan een retournametoeslag worden gerekend Neem voordat u uw product naar ROHO Inc retourneert telefonisch contact op met onze klantenservice op 1 800 851 3449 gratis binnen de VS Neem buiten de VS telefonisch contact op met de distributeur van ROHO International in uw land of bel ROHO ...

Page 44: ...er bij te sluiten kan dit leiden tot retourzending zonder evaluatie of reparatie Vragen Bel binnen de VS onze klantenservice op het gratis nummer 800 851 3449 Bel buiten de VS uw ROHO International distributeur of bel de klantenservice van ROHO op 1 618 277 9150 Afwijzing Alle impliciete garanties inclusief die van VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL zijn beperkt tot de tijdsduur...

Page 45: ...rside og sidepaneler består af 100 FR polyester og undersiden er af 100 polyester forstærket PVC Inkontinensbetrækkets IC overside og sidepaneler er fremstillet af 100 strikket nylonmateriale med polyurethan belægning og undersiden er fremstillet af skridsikker vinylbelagt polyester Bemærk Der skal på bestillingstidspunktet oplyses om fortrukne betræk Pude Bredde Længde Cellehøjde Vægt MOSAIC1616C...

Page 46: ... ovenpå eller sammen med en anden pude TRYK Ændret højde over havet kan kræve justering af puden Kontroller puden hvis højden over havet forandres med mere end 300 meter PUNKTERING Undgå at puden kommer i kontakt med skarpe genstande som kan punktere luftcellerne og forårsage luftudslip VARME ILD Undgå at puden kommer i kontakt med stærk varme åben ild og glødende aske EKSTREM KULDE Hvis en pude u...

Page 47: ...at åbne og lukke MOSAIC pudens luftvej E Garantikort Udfyld garantikortet og send det til ROHO Inc eller registrér dig på www therohogroup com F Håndpumpe Bruges til at oppuste puden G Tovejs strækbetræk UCFR eller IC F ROHO Inc LIMITED WARRANTY E C MOSAIC cusioning products Operations Manual SUPPLIER This manual must be given to the user of this product USER Before using this product read this en...

Page 48: ... brugeren Brugeren skal sidde i normal siddestilling TRIN 5 Skub hånden ind mellem puden og patien tens bagdel Løft forsigtigt patientens ben og føl efter halebenet Sænk derefter benet til siddestilling TRIN 6 Drej ventilen mod uret for at lukke luft ud mens du holder hånden under brugerens haleben Slip luft ud indtil du kan bevæge fingerspidserne en smule ikke mere end 2 5 cm og ikke mindre end 1...

Page 49: ...s inden desinficer ing RENGØRING AF MOSAIC PUDEN 1 Fjern betrækket og luk ventilen 2 ROHO Inc anbefaler brug af opvaskemiddel mild vaskepulver eller andet rengøringsmiddel til husholdningsbrug 3 Brug en fugtig klud svamp eller blød plastikbørste til forsigtigt at skrubbe alle over flader på puden 4 Skyl med rent vand 5 Tør af med håndklæde eller lad lufttørre DESINFICERING AF MOSAIC PUDEN 1 Puden ...

Page 50: ...af ROHO Inc og medfører et lagerføringsgebyr Inden returnering af produktet til ROHO Inc kontaktes vores kundeserviceafdeling på gratisnummer i USA 1 800 851 3449 Uden for U S A kontaktes din lands forhandler af ROHO eller kontakt ROHO International på 1 618 277 9150 for at få oplyst den nærmeste forhandler Besøg www therohogroup com for den nyeste liste over internationale ROHO forhandlere Du kan...

Page 51: ...on Spørgsmål Ring til vores kundeserviceafdeling på gratisnr i USA 800 851 3449 Uden for U S A kontaktes din internationale ROHO forhandler eller ROHO kundeser viceafdeling på 1 618 277 9150 Ansvarsfraskrivelse Alle underforståede garantier herunder garantien for SALGBARHED og EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL er også begrænset til tidsperioden specificeret i det ovenstående fra den originale købsdat...

Page 52: ...entilen är av förnicklad mässing Standardöverdragets UCFR topp och sidor är av 100 FR polyester och botten är av 100 polyesterförstärkt PVC Överdraget för topp och sidor för Inkontinens IC är av 100 stickat nylon material med en överföringsbeläggning av polyuretan och botten är av glidfri vinylbelagd polyester OBS Överdragspreferens bör uppges vid beställningstillfället Kudde Bredd Längd Cellhöjd ...

Page 53: ...anpå eller tillsammans med en annan kudde TRYCK Höjdförändringar kan eventuellt kräva justering av kudden Inspektera kudden vid höjdförändringar på 300 meters 1 000 feet eller mer PUNKTERING Håll kudden borta från vassa föremål som kan punktera luftcel lerna och orsaka lufttömning VÄRME LÅGOR Håll kudden borta från hög värme öppna lågor och het aska EXTREM KÖLD Om kudden har utsatts för extrem köl...

Page 54: ... stänga MOSAIC kuddens luftgång E Garantikort Fyll i garantikortet och sänd det till ROHO Inc eller registrera dig online på adressen www therohogroup com F Handpump Används för att pumpa upp kudden G Tvåvägs töjbart överdrag UCFR eller IC F ROHO Inc LIMITED WARRANTY E C MOSAIC cusioning products Operations Manual SUPPLIER This manual must be given to the user of this product USER Before using thi...

Page 55: ...malt sittande läge STEG 5 För ner handen mellan kuddens yta och användarens stuss Lyft deras ben en aning och känn efter var det lägsta beniga utskottet är beläget Sänk därefter benet till en sittande ställning STEG 6 Vrid ventilen motsols för att släppa ur luft medan du håller handen under användarens lägsta beniga utskott Släpp ur luft till du knappast kan röra på fingertopparna inte mera än 2 5...

Page 56: ...esser Rengöring måste föregå desinficering RENGÖRING AV MOSAIC KUDDEN 1 Avlägsna överdraget och stäng venilen 2 ROHO Inc rekommenderar användning av ett diskmedel tvättmedel eller annan rengöringsprodukt för mångfaldigt bruk 3 Använd en fuktig tvättlapp svamp eller en mjuk tagelborste i plast för att varsamt skrubba alla ytorna på kudden 4 Skölj med rent vatten 5 Klappa den torr med en handduk ell...

Page 57: ...nader Innan produkten returneras till ROHO Inc kontakta vårt Kundstöd savdelning på telefon 1 800 851 3449 avgiftsfritt i USA Utanför USA kontakta ditt lands ROHO International distributör eller kontakta ROHO International på telefon 1 618 277 9150 för din närmaste distributör Gå till vår webbsida www therohogroup com för den senaste listan över ROHO Internationals dis tributörer Du kan också kont...

Page 58: ...ning kostnadsfritt från USA på telefon 800 851 3449 Utanför USA ring till din närmaste ROHO International distributör eller ROHO s Kundstödsavdelning på telefon1 618 277 9150 Friskrivningsklausul Alla underförstådda garantier inklusive SÄLJBARHET och LÄMPLIGHET I ETT SPECIELLT SYFTE är också begränsade till tidsperioden som specificerats ovan från det datum som produkten först inköptes och alla ha...

Page 59: ...mende PVC film Inneholder ikke DEHP Ven tilen er lagd av nikkelbelagt messing Standardtrekkets UCFR topp og sider er lagd 100 FR polyester og bunnen er lagd av 100 polyesterforsterket PVC Trekket for inkontinens IC topp og sider er lagd av 100 strikket nylonstoff med et polyuretan overføringsbelegg og bunnen er lagd av sklisikker vinylbelagt polyester Merk Preferanse av trekk skal opplyses om ved ...

Page 60: ... redningsvest bøye IKKE bruk i tillegg til eller sammen med en annen pute TRYKK Forandringer i høyde over overflaten kan forårsake at du må justere trykket i puten Kontroller puten hvis du forandrer mer enn 300 meters 1000 fot høyde over havet PUNKTERINGER Hold puten din unna skarpe objekter som kan medføre punktering av luftcellene og forårsake at luften lekker ut VARME FLAMMER Hold puten din vek...

Page 61: ...til å åpne og lukke lufttilførselen til MOSAIC puten E Garantikort Fyll ut garantikortet og postlegg til ROHO Inc eller registrer på nettet på www therohogroup com F Håndpumpe Brukes til å blåse opp puten din G Toveis strekktrekk UCFR eller IC F ROHO Inc LIMITED WARRANTY E C MOSAIC cusioning products Operations Manual SUPPLIER This manual must be given to the user of this product USER Before using...

Page 62: ...ing må utføres før desinfisering RENGJØRE MOSAIC PUTEN 1 Fjern trekk og lukk ventilen 2 ROHO Inc anbefaler å bruke oppvasksåpe vaskemiddel eller annet multi formål vaskemiddel for generell rengjøring 3 Bruk en fuktig klut svamp eller en mykbustet plastikkbørste for varsom skrubbing av alle putens overflater 4 Skyll med rent ferskvann 5 Tørk ved å trykke håndkle mot puten eller lufttørk DESINFISERI...

Page 63: ...in gli mellom putens overflate og brukerens seteregion Løft brukerens bein forsiktig og føl deg frem til brukerens laveste beinfremspring La deretter brukerens bein senke seg ned til sittepo sisjon TRINN 6 Drei ventil mot urets retning for å slippe luft ut mens du holder hånden din under brukerens laveste beinfremspring Slipp ut luft inntil du nesten ikke kan røre på fingertuppene dine ikke mer en...

Page 64: ...ringer krever autorisasjon fra ROHO Inc og vil medføre et lageroppfyl lingsgebyr Før du returnerer produktet ditt til ROHO Inc vennligst ta kontakt med kundeserviceavdelingen på 1 800 851 3449 gratis i USA Utenfor USA ta kontakt med ditt lands ROHO Internationals distributør eller kontakt ROHO International på 1 618 277 9150 for informasjon om nærmeste distributør Sjekk vår internett side www ther...

Page 65: ...returnert uten evaluering eller reparasjon Spørsmål Ring vår kundestøtteavdeling gratis fra U S A på 1 800 851 3449 Utenfor U S A ring din ROHO International distributør eller ROHO Internationals kundestøtteavdeling på 1 618 277 9150 Ansvarsfraskrivelse Alle antydede garantier inkludert MERCHANTABILITY og FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE er også begrenset til perioden som er spesifisert ovenfor fr...

Page 66: ...00 prosenttista FR polyesteriä ja pohjaosa on 100 prosenttisella polyesterillä vahvistettua PVC tä Inkontinenssipäällisen IC yläosa ja sivut ovat 100 prosenttista neulottua nailonkangasta jossa on polyuretaanipäällystys ja pohjaosa on luistamatonta vinyylipäällysteistä polyesteria Huomaa Haluttu päällismateriaali tulee ilmoittaa tilauksen yhteydessä Pehmuste Leveys Pituus Kennon korkeus Paino MOSA...

Page 67: ...päällä tai yhdessä sen kanssa PAINE Pehmusteen painetta joudutaan ehkä säätämään maanpinnan korkeuden mu kaan Tarkasta pehmuste jos korkeuden muutos on 300 metriä tai enemmän PUHKEAMI N EN Suojaa pehmustetta teräviltä esineiltä jotka voivat puhkaista ilmaken not ja tyhjentää pehmusteen KUUMUUS AVOTULI Pidä pehmuste pois kuumuuden avotulen ja kuuman tuhkan lähet tyviltä ERITTÄIN KYLMÄT OLOSUHTEET J...

Page 68: ... avaamiseen ja sulkemiseen E Takuukortti Täytä takuukortti ja lähetä se ROHO Inc ille tai rekis teröidy www osoitteessa www therohogroup com F Käsipumppu Käytetään pehmusteen täyttämiseen G Kahteen suuntaan joustava päällinen UCFR tai IC F ROHO Inc LIMITED WARRANTY E C MOSAIC cusioning products Operations Manual SUPPLIER This manual must be given to the user of this product USER Before using this ...

Page 69: ...a asennossaan VAIHE 5 Työnnä kätesi peh musteen pinnan ja henkilön takapuolen väliin Nosta hänen jalkaansa hieman ja tunnustele missä on alin luinen uloke Laske jalka sitten istuma asentoon VAIHE 6 Laske ilmaa ulos kiertämällä venttiiliä vastapäivään samalla kun pidät kättäsi henkilön alimman luisen ulokkeen alla Vapauta ilmaa kunnes voit juuri ja juuri liikutella sormenpäitäsi ei enempää kuin 2 5...

Page 70: ...INTI Puhdistus ja desinfiointi ovat kaksi eri toimenpidettä Puhdistus on suoritettava ennen desinfio intia MOSAIC PEHMUSTEEN PUHDISTUS 1 Poista päällinen ja sulje venttiili 2 ROHO Inc suosittelee astianpesuaineen pyykinpesuaineen tai muunyleispuhdistu saineen käyttöä 3 Hankaa kaikki pehmusteen pinnat varovaisesti kostealla liinalla pesusienellä tai pehmeällä muovijouhiharjalla 4 Huuhtele puhtaalla...

Page 71: ...palautusmaksu Ennen tuotteen palauttamista ROHO Inc ille ota yhteys asiakastukinumeroomme 1 800 851 3449 maksuton Yhdysvalloissa Ota Yhdysvaltojen ulkopuolella yhteys maassasi olevaan ROHO Internationalin jälleenmyyjään tai ROHO Inter nationaliin 1 618 277 9150 saadaksesi lähimmän jälleenmyyjän tiedot Katso ROHO Internationalin jälleenmyyjät www sivuiltamme osoitteesta www thero hogroup com Voit m...

Page 72: ...iä Soita maksuttomaan asiakaspalvelunumeroomme Yhdysvalloissa 1 800 851 3449 Yhdysvaltojen ulkopuolella soita ROHO Internationalin jälleenmyyjälle tai ROHON asiakastukeen numeroon 1 618 277 9150 Vastuuvapauslauseke Kaikki epäsuorat takuut mukaan luettuna takuu KAUPANKÄYNTIIN SOPIVUUDESTA ja SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN ovat myös rajoitet tuja yllä määriteltyyn ajanjaksoon tuotteen alkuperäi...

Page 73: ... e as laterais da capa padrão UCFR capa universal para produtos ROHO são feitas integralmente de poliéster retardante à chama e a parte inferior é feita integral mente de PVC reforçado com poliéster A parte superior e as laterais da Cover for Incontinence IC capa para incontinência são feitas integralmente de tecido com trama de nylon com um revestimento contra transferên cias de poliuretano e a p...

Page 74: ... limite de peso é de 250 libras 113 kg NÃO use sua almofada como um dispositivo de flutuação como um salva vidas por exemplo NÃO use em cima ou junto com outra almofada PRESSÃO Mudanças na altitude podem vir a exigir ajustes na sua almofada Verifique a sua almo fada quando houver uma variação na altitude de 1000 pés 300 metros ou mais PUNÇÃO Mantenha sua almofada afastada de objetos pontiagudos qu...

Page 75: ...r a passagem de ar da almofada MOSAIC E Cartão de garantia Preencha o cartão de garantia e envie o pelo correio para a ROHO Inc ou cadastre se on line no endereço www therohogroup com F Bomba manual Usada para encher sua almofada G Capa elástica com duas apresentações UCFR ou IC F ROHO Inc LIMITED WARRANTY E C MOSAIC cusioning products Operations Manual SUPPLIER This manual must be given to the us...

Page 76: ...a posição normal ETAPA 5 Deslize sua mão entre a superfície da almofada e as nádegas do usuário Levante um pouco a perna do usuário e tente sentir sua proeminência óssea mais baixa Abaixe então a perna para que o usuário retorne à posição sentada ETAPA 6 Gire a válvula no sentido anti horário para deixar o ar escapar e ao mesmo tempo deixe a sua mão sob a proeminência ós sea mais baixa do usuário ...

Page 77: ...o dois processos separados A limpeza deve vir antes da desinfecção LIMPEZA DA ALMOFADA MOSAIC 1 Remova a capa e feche a válvula 2 A ROHO Inc recomenda o uso de detergente para louças detergente para roupas ou outros detergentes de usos múltiplos para limpeza geral 3 Use um pano esponja ou escova com cerdas de plástico macias úmidos para esfregar cuidadosamente todas as superfícies da almofada 4 En...

Page 78: ...ntes de devolver seu produto à ROHO Inc entre em contato com nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor no telefone 1 800 851 3449 discagem gratuita nos EUA Fora dos EUA entre em contato com o distribuidor internacional ROHO de seu país ou entre em contato com a ROHO International no telefone 1 618 277 9150 para obter informações sobre seu distribuidor mais próximo Visite nosso website www theroho...

Page 79: ... junto com o produto a ser devolvido pode vir a resultar no produto ser devolvido ao consumidor sem ter sido avaliado ou con sertado Dúvidas Nos EUA ligue para o Serviço de Atendimento ao Consumidor através do número de disca gem gratuita 800 851 3449 Fora dos EUA entre em contato com seu distribuidor ROHO International ou com o Serviço de Atendimento ao Consumidor ROHO no telefone 1 618 277 9150 ...

Page 80: ...ι κατασκευασμένη από ορείχαλκο με επικάλυψη από νικέλιο Το πάνω μέρος του τυπικού καλύμματος UCFR και οι πλευρές είναι κατασκευασμένα από 100 FR πολυεστέρα και το κάτω μέρος από 100 πολυεστέρα ενισχυμένο με PVC Το πάνω μέρος του καλύμματος για ακράτεια IC και οι πλευρές είναι κατασκευασμένα από 100 πλεκτό νάιλον με επικάλυψη πολυουρεθάνης και το κάτω μέρος είναι αντιολισθητικό με πολυεστέρα επικαλ...

Page 81: ...οποιείτε επάνω από ή σε συνδυασμό με άλλο μαξιλάρι ΠΙΕΣΗ Οι υψομετρικές αλλαγές μπορεί να απαιτήσουν ρύθμιση του μαξιλαριού σας Ελέγξτε το μαξιλάρι σας όταν αλλάζετε υψόμετρο κατά 300 μέτρα ή περισσότερο ΔΙΑΤΡΗΣΗ Προφυλάξτε το μαξιλάρι σας από αιχμηρά αντικείμενα τα οποία μπορεί να τρυπήσουν τις αεροκυψέλες και να ξεφουσκώσουν το μαξιλάρι σας ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ ΦΛΟΓΑ Προφυλάξτε το μαξιλάρι σας από υψηλή θε...

Page 82: ...ει και να κλείνει τον αεραγωγό του μαξιλαριού MOSAIC E Κάρτα εγγύησης Συμπληρώστε την κάρτα εγγύησης και ταχυδρομήστε την στην ROHO Inc ή εγγραφείτε ονλάιν στη διεύθυνση www therohogroup com F Αντλία χειρός Χρησιμοποιείται για το φούσκωμα του μαξιλαριού G Ελαστικό κάλυμμα δύο όψεων UCFR ή IC F ROHO Inc LIMITED WARRANTY E C MOSAIC cusioning products Operations Manual SUPPLIER This manual must be gi...

Page 83: ...Α 5 Γλιστρήστε το χέρι σας ανάμεσα στην επιφάνεια του μαξιλαριού και στο σώμα του ατόμου Ανασηκώστε ελαφρά το πόδι και αισθανθείτε τη χαμηλότερη προεξοχή οστού Κατόπιν κατεβάστε το πόδι στην κανονική θέση καθίσματος ΒΗΜΑ 6 Στρέψτε τη βαλβίδα αριστερόστροφα για να βγάλετε τον αέρα ενώ κρατάτε το χέρι σας κάτω από την χαμηλότερη προεξοχή οστού του χρήστη Απελευθερώστε αέρα μέχρις ότου να μπορείτε με...

Page 84: ...ύο διαφορετικές διαδικασίες Το καθάρισμα πρέπει να προηγηθεί της απολύμανσης ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΜΑΞΙΛΑΡΙΟΥ MOSAIC 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα και κλείστε τη βαλβίδα 2 Η ROHO Inc συνιστά τη χρήση απορρυπαντικού πιάτων απορρυπαντικού ρούχων ή απορρυπαντικού πολλαπλών χρήσεων για γενικό καθάρισμα 3 Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί σφουγγάρι ή πλαστική μαλακή βούρτσα για να καθαρίσετε απαλά όλες τις επιφάνειες του ...

Page 85: ...τούν προηγούμενη εξουσιοδότηση από την ROHO Inc και υπόκεινται σε έξοδα επαναποθήκευσης Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών προτού επιστρέψετε το προϊόν σας στην ROHO Inc στον αριθμό 1 800 851 3449 χωρίς χρέωση στις Η Π A Εκτός των Η Π Α επικοινωνήστε με το διανομέα της ROHO International για τη χώρα σας ή επικοινωνήστε με την ROHO International στον αριθμό 1 618 277 9150 για τον πλησιέ...

Page 86: ...ροϊόν χωρίς αξιολόγηση ή επισκευή Ερωτήσεις Τηλεφωνήστε στο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών χωρίς χρέωση από τις Η Π Α στον αριθμό 800 851 3449 Εκτός των Η Π Α τηλεφωνήστε στο διανομέα σας της ROHO International ή στο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της ROHO στον αριθμό 1 618 277 9150 Αποποίηση Κάθε υπονοούμενη εγγύηση περιλαμβανομένης και της εγγύησης για ΕΜΠΟΡΙΚΟΤΗΤΑ και ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ...

Page 87: ...Belleville IL 62221 5429 U S A www therohogroup com cs therohogroup com U S A Canada 800 851 3449 Fax 888 551 3449 Outside the U S A 618 277 9150 Fax 618 277 6518 Item LITG00538 01 08 A L L I A N C E A PRODUCT SUPPORTED BY ...

Reviews: