background image

32

Reiniging en onderhoud

Wielen

 

•  Elke bureaustoel wordt standaard uitgerust met  
  HFC-wielen voor een zacht vloeroppervlak (bijv. tapijt). 
  Voor een hard oppervlak (bijv. PVC, tegels) zijn speciale 
   wielen leverbaar (NEO-wielen). 
• 

Verkeerde wielen kunnen de vloer en de wielen 

   beschadigen.
 

Reiniging

•  Bekledingsstoffen zo mogelijk droog reinigen of  
  een daarvoor geschikt schoonmaakmiddel gebruiken.  
  Specifieke reinigingsvoorschriften vindt u op de  
  betreffende stoffenkaart.  
  Deze kunt u bij ROHDE 

&

 GRAHL opvragen. 

•  Alle delen van metaal en kunststof kunnen met  
  gangbare schoonmaakmiddelen gereinigd worden.

Onderhoud

•  De bureaustoelen zijn onderhoudsvrij.
• 

Eventuele noodzakelijke reparatiewerkzaamheden  

  aan de zithoogteverstelling of het stoelmechaniek  
  dienen door geautoriseerde vakmensen te worden  
 uitgevoerd.
 

ROHDE 

&

 GRAHL biedt onder de naam chaircare een  

reinigings- en onderhoudsprogramma voor zitmeubilair 
aan. Kijkt u op onze website www.rohde-grahl.nl voor  
meer informatie. 

RG_BDA_db45-47_121-125_0118.indd   32

11.01.2018   14:45:04

Summary of Contents for Duo back 45

Page 1: ...duo back 45 47 Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruikershandleiding Mode d emploi RG_BDA_db45 47_121 125_0118 indd 1 11 01 2018 14 44 50 ...

Page 2: ...ownloads Introduction Congratulations on the purchase of your ROHDE GRAHL office swivel chair These operating instructions refer to the office swivel chair duo back The description explains the wide range of adjustments All instructions regarding left and right are when in the seated position For further information about this product see the following link www rohde grahl com downloads 2 duo back...

Page 3: ...reaustoel Meer informatie over dit product kunt via de volgende link bekijken www rohde grahl com downloads Introduction Nous vous félicitons de l acquisition d une chaise de bureau ROHDE GRAHL Ce mode d emploi porte sur le fauteuil de bureau duo back La description explique l équipement com plexe Pour plus d informations sur ce produit s il vous plaît voir le lien suivant www rohde grahl com down...

Page 4: ...dauerhaft beschädigt oder können bei extremer Überbelastung brechen X Important information about the duo back backrest The chair may only be moved by using the provided backrest holder Please do not move the chair by pushing or pulling the two backrest cushions These are connected with the rubber brackets which may be overstretched and permanently damaged or break under extreme overload 4 X X S S...

Page 5: ...e onder extreme overbelasting breken Remarque importante sur le duo back dossier Le réglage ou le mouvement du dossier duo back ne peut se faire qu uniquement par le réglage du support dossier Nous vous prions de ne pas agiter sur les coussins R du dossier car cette action ci peut distendre ou endommager les éléments élastiques En cas de surtension vous risquez une rupture des éléments élastiques ...

Page 6: ...uden Wanneer u gebruik maakt van het bewegingsmechanisme van de stoel dynamisch zitten heeft u een lagere rugbelasting en blijft u fit La position correcte La tenue moyenne droite est la position correcte Dans cette position des mouvements en avant et en arrière contribuent à soulager les disques intervertébraux et la musculature Correct sitting Correct sitting in the centred upright sitting posit...

Page 7: ...7 RG_BDA_db45 47_121 125_0118 indd 7 11 01 2018 14 44 54 ...

Page 8: ... adjusting the seat depth and should be 2 to 5 cm Use the seat as much as possible Turn over to the next page please Zorgt u er bij het instellen van de zithoogte voor dat de hoek tussen boven en onderbeen ongeveer 90 is Hierbij staan de voeten vlak op de grond Bij het verstellen van de zitdiepte is het belangrijk dat de afstand tussen de knieholte en de zitting 2 tot 5 cm bedraagt Zie volgende pa...

Page 9: ...9 RG_BDA_db45 47_121 125_0118 indd 9 11 01 2018 14 44 54 ...

Page 10: ...zitting omhoog Op de gewenste stand kunt u de hendel loslaten U heeft de juiste zithoogte bereikt wanneer uw boven en onderbenen een hoek van 90 graden maken en uw voeten plat op de grond staan A Afin de régler la hauteur du fauteuil vous trouverez sous le siège du côté droit un levier sur lequel vous devez appuyer pour la faire descendre lorsque vous êtes assis Si vous vous levez du fauteuil celu...

Page 11: ...A 11 RG_BDA_db45 47_121 125_0118 indd 11 11 01 2018 14 44 56 ...

Page 12: ...hen der gewün schten Sitz tie fen stellung die Taste los B Seat depth adjustment On the right side of the seat there is a small button While seated press this adjusting button and lean against the backrest Then move the seat forward against the gas spring pressure and release the button when the seat reaches the desired position The seat can be adjusted through 5 cm seat type 15 and through 10 cm ...

Page 13: ... Bij zittingtype 15 is het verstelbereik 5 cm bij zittingtype 17 bedraagt dit 10 cm B Réglage de la profondeur du fauteuil Du côté droit de l assise se trouve un petit bouton poussoir ovale Lorsque vous êtes assis pressez ce bouton et appuyez votre dos contre le dossier De cette manière vous déplacez l assise vers l avant à la force du ressort et lorsque vous avez atteint la profondeur souhaitée r...

Page 14: ...centre of the lumbar support should be approximately at the waistline Turn over to the next page please De natuurlijke S vorm van de wervelkolom wordt optimaal ondersteund als de bolling van de rugleuning zich ter hoogte van de rugholte bevindt Zie volgende pagina Afin de soutenir de façon optimale la colonne vertébrale en forme de S naturelle le centre de l appuie lordoses devait être situé envir...

Page 15: ...15 RG_BDA_db45 47_121 125_0118 indd 15 11 01 2018 14 44 58 ...

Page 16: ...d der Abstand zwischen den Rügelbügeln größer das Drehen nach Rechts verkleinert den Abstand D Backrest height and width adjustment In order to adjust the backrest height release the lower hand wheel while you are behind the seat Adjust the desired height and fix the position by tightening the hand wheel In order to adjust the width of the backrest connectors turn the hand wheel Fix the desired wi...

Page 17: ...la largeur des ailes du dossier tournez la roue à mainl à gauche ou à droite pour changer la distance et trouver la meilleure position C 17 De rugleuning kunt u verstellen met behulp van de draaiknop Wanneer u de knop losdraait kunt u de rugleuning verstellen wanneer u de knop vastdraait is de rugleuning weer gefixeerd Om de afstand tussen de twee rugleuningdelen te verstellen kunt u knop gebruike...

Page 18: ...backrest is adjusted to your individual body weight The upper part of the body should stay in its position without pressing forward If the backrest follows any movement of your upper part of the body the resistance is correctly adjusted Turn over to the next page please Om uw rug optimaal te ondersteunen kan de druk van de rugleuning aangepast worden aan uw lichaamsgewicht Daarbij dient het bovenl...

Page 19: ...tée à votre poids individuel Le torse doit maintenir sa position sans qu il soit pressé vers l avant Si le dossier suit chaque mouvement de votre torse la contre pression est ajustée correctement Tourner la page s il vous plaît 19 RG_BDA_db45 47_121 125_0118 indd 19 11 01 2018 14 45 00 ...

Page 20: ...nfalls in Sitzposition über die rechtsseitige Kurbel auf Ihr Körpergewicht ab gestimmt und stufenlos ein gestellt werden D E E On the left side under the seat is a handle that you can press upwards while seated This activates the combined synchronised tilting mechanism of seat and backrest The backrest tension can be infinitely adjusted to your bodyweight via the crank on the right D 20 D RG_BDA_d...

Page 21: ...chterzijde van de bureaustoel de weerstand traploos instellen naar uw gewicht D D E Mécanisme synchrone Sous le siège à gauche vous trouverez une autre poignée sur laquelle vous pouvez appuyer en position assise Elle permet d activer le mécanisme d inclinaison combinée synchronisée de l assise et du dossier La force d appui peut être réglée en continu en fonction du poids du corps en tournant la m...

Page 22: ...ests while sitting relaxed and upright The upper arm and forearm nearly form a right angle It is necessary to adjust the desk height in order to reach the perfect working posture Armrests and work surface should be at the same level Turn over to the next page please Als de ellebogen in een ontspannen houding door de armleuningen ondersteund worden is de belasting van de schouders en de nek minimaa...

Page 23: ...e debout et relaxée Les bras et les avant bras font presque un angle droit Il faut ajuster la hauteur de table afin de recevoir la posture optimale Les accoudoirs et le plan de travail devaient être à la même hauteur Tourner la page s il vous plaît 23 RG_BDA_db45 47_121 125_0118 indd 23 11 01 2018 14 45 02 ...

Page 24: ...Sie die innenseitige Taste während Sie die Armauflage drehen G Armrest adjustment multifunction armrest The height of the armrests 1 can be adjusted by means of the buttons on the outer side of the armrest upright The width is adjustable 2 by means of the eccentric lever beneath the seat The armrest pads are depth adjustable without pres sing a button 3 You can achieve additional adjustment of the...

Page 25: ...s accoudoirs accoudoirs multifonctions Les accoudoirs 1 se règlent en hauteur à l aide des boutons placés sur les côtés extérieurs de ceux ci Pour le réglage en largeur 2 il faut avoir recours au levier excentrique situé sous le siège Vous pouvez également ajuster les repose bras en profondeur 3 sans actionnement d une touche Vous pouvez de nouveau régler les repose bras en largeur 4 afin d élargi...

Page 26: ...dge shaped cushion Thereby the pelvis tilts forwards and the natural S shape of the spinal column is supported optimally Turn over to the next page please Door gebruik van de zitneigverstelling wordt de zitting licht naar voren gekanteld Hierdoor wordt het bekken gekanteld en wordt de natuurlijk S vorm van de wervelkolom maximaal ondersteund Zie volgende pagina Par le réglage de l inclinaison de l...

Page 27: ...27 e RG_BDA_db45 47_121 125_0118 indd 27 11 01 2018 14 45 03 ...

Page 28: ...belasten dadurch senkt sich die Sitzfläche hinten Zum Arretieren den Hebel wieder um 90 nach vorn drehen Adjustment of seat angle optional While seated turn the lever backwards by 90 and release the seat so the seat is heightened rearwards Turn the lever forwards by 90 to lock it In order to lower the seat turn the lever backwards by 90 and weight the seat so it is lowered rearwards Turn the lever...

Page 29: ...n twee standen te fixeren Réglage de l inclinaison du siège en option Lorsque vous êtes assis tournez le levier à l arrière de 90 et soulagez le siège Ainsi le siège est haussé à l arrière Afin d arrêter tournez le levier en avant de 90 Tournez le levier à l arrière de 90 et chargez le siège Ainsi le siège est baissé à l arrière Afin d arrêter tournez le levier en avant de 90 I 29 I I RG_BDA_db45 ...

Page 30: ...oder mit einem milden Pflegemittel behandeln Genaue Pflegehinweise entnehmen Sie bitte der jeweiligen Stoffmusterkarte Diese können Sie auf Anfrage bei uns erhalten Alle Metall und Kunststoffteile können mit handels üblichen Haushaltsreinigern gesäubert werden Wartung Die Drehstühle sind Wartungsfrei Eventuell erforderliche Reperaturarbeiten an den Sitzhöhenverstellelementen oder der Stuhlmechanik...

Page 31: ...rics dry or treat them with a mild care product Precise care instructions can be found in the corresponding colour chart which can be ordered from us All metal and plastic parts can be cleaned with standard household detergents Maintenance Any swivel chairs are maintenance free Only authorised professionals are permitted to carry out possibly required repairs of seat height adjustments or chair me...

Page 32: ...oorschriften vindt u op de betreffende stoffenkaart Deze kunt u bij ROHDE GRAHL opvragen Alle delen van metaal en kunststof kunnen met gangbare schoonmaakmiddelen gereinigd worden Onderhoud De bureaustoelen zijn onderhoudsvrij Eventuele noodzakelijke reparatiewerkzaamheden aan de zithoogteverstelling of het stoelmechaniek dienen door geautoriseerde vakmensen te worden uitgevoerd ROHDE GRAHL biedt ...

Page 33: ...ou traiter ceux ci avec un produit d entretien doux Pour des instructions exactes veuillez consulter la carte de tissu corres pondante Ces cartes sont disponible sur demande Vous pouvez nettoyer toutes les pièces métalliques ou plastiques avec des produits de nettoyage usuels Maintenance Les sièges pivotants ne demandent aucun entretien Seulement des spécialistes autorisés ont le droit de réparer ...

Page 34: ...Notes RG_BDA_db45 47_121 125_0118 indd 34 11 01 2018 14 45 04 ...

Page 35: ...Notes RG_BDA_db45 47_121 125_0118 indd 35 11 01 2018 14 45 04 ...

Page 36: ...anual under Download deze handleiding onder Téléchargement du mode d emploi ici www rohde grahl com bda Irrtum technische Änderungen vorbehalten Errors technical changes reserved Geprüftes Qualitäts und Umweltmanagement System Höchste Bewertung der sozialen und unternehmerischen Verantwortung Wir unterstützen die internationalen Menschenrechte RG_BDA_db45 47_121 125_0118 indd 36 11 01 2018 14 45 0...

Reviews: