background image

Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise 
und die Regeln des Sicherheitsleitfaden gelesen und verstan-
den wurden  (Artikel-Nr. 8956200010).

Avant toute utilisation ou intervention sur l’outil, veillez à 
ce que les informations suivantes ainsi que les instructions 
fournies dans le guide de sécurité  aient été lues, comprises 
et  respectées. (Code article 8956200010).

Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, ase-

gúrense de que la información que figura a continuación, así 

como las instrucciones que aparecen en la guía de seguridad 

han sido leídas, entendidas y respetadas  (Código artículo : 

8956200010).

Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull’attrezzo, 

verificate che le informazioni che seguono e le istruzioni 

contenute nella guida di sicurezza siano state lette, comprese 

e rispettate (Codice articolo: 8956200010).

Voor gebruik of demontage van het gereedschap altijd 
eerst zekerstellen dat de navolgende informatie evenals de 
geleverde veiligheidsinstructies gelezen, begrepen en in acht 

genomen zijn (Code artikel : 8956200010).

До использования или вмешательства на инструменте 

необходимо прочитать, усвоить и соблюдать 

нижеследующую информацию, а также указания, 

приведенные в пособии по технике безопасности (Артикул 

товара : 8956200010).

Läs noga igenom dessa säkerhetsinstruktioner liksom 
anvisningarna i säkerhetsguiden  innan du börjar använda 

verktyget (Artikelkod : 8956200010).

L

æs omhyggeligt, forstå og overhold disse instruktioner samt 

sikkerhedsforskrifterne), inden værktøjet tages i brug eller 

repareres  (Varenummer : 8956200010).

Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende 

instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye  

(artikkelnummer : 8956200010).

Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusoh-

jeet ennen työkalun käyttöönottoa  (Tuotekoodi : 8956200010).

Antes de utilizar ou intervir na ferramenta, leia atentamente 
e respeite as informações seguintes assim como as instru-

ções fornecidas no manual de segurança (Código artigo : 

8956200010).

Πριν από οποιαδήποτε χρήση ή επέμβαση στο εργαλείο, 

διαβάστε προσεκτικά, κατανοήστε και τηρήστε τις παρακάτω 

πληροφορίες, καθώς και τις οδηγίες που περιλαμβάνονται 

στο εγχειρίδιο ασφαλείας (Κωδικός προϊόντος: 8956200010).

Przed podjęciem użytkowania przyrządu czy jakichkolwiek 

działań z nim związanych – należy upewnić się, że instrukcje 

dostarczone razem z podręcznikiem d/s bezpieczeństwa  

zostały przeczytane, zrozumiane i będą przestrzegane (Kod 

urządzenia: 8956200010).

DE

Deutsch (German)

VORSICHT

FR

Français (French)

ATTENTION

ES

Español (Spanish)

ADVERTENCIA

IT

Italiano (Italian)

ATTENZIONE

NL

Nederlands (Dutch)

WAARSCHUWING

RU

русский язык (Russian)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

SV

Svenska (Swedish)

VARNING

DA

Dansk (Danish)

ADVARSEL

NO

Norsk (Norwegian)

ADVARSEL

FI

Suomen kieli (Finnish)

VAROITUS

PT

Português (Portuguese)

AVISO

EL

Ελληνικά (Greek)

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

PL

Polski (Polish)

OSTRZEŻENIE

DO NOT DISCARD - GIVE 

TO USER

Summary of Contents for RH216

Page 1: ...Operator s Manual RH216 Trolley Jack 8956001974 rev 01 09 2020 ...

Page 2: ...Fig 01 Fig 05 1 2 3 4 5 6 Fig 03 1 2 3 4 1 2 Fig 02 Fig 04 1 2 3 4 ...

Page 3: ...Fig 06 1 2 3 4 5 3X 1 2 3 4 10X 2X ...

Page 4: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956200010 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 8956200010 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956200010 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 5: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956200010 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 8956200010 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 6: ...s in operation so that it is always easily accessible Purge air from the hydraulic system Open the discharge valve by turning the lever rod anticlockwise whilst simultaneously pumping with the lever 10 times Afterwards pump the jack up to its maximal height before lowering it again The hydraulic system is de aerated 4 Operation Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Please posi...

Page 7: ...rneath the oil plug please remove some oil from tank The oil level should not be higher than 4mm underneath the rim of the oil plug Trolley Jack does not hold the load 4 Same reason like in 1 Please proceed as described in 1 5 The hydraulic oil is contaminated with particles or dirt As a quick cure please turn the pump rod clockwise adn step on the front wheel pull up the lifting arm on the saddle...

Page 8: ...die Maschine immer leicht zugänglich ist Entlüften Sie das Hydrauliksystem Öffnen Sie das Ablassventil indem Sie die Hebelstange gegen den Uhrezeigersinn drehen und gleichzeitig mit der Hebelstange pumpen 10 mal Anschließend den Heber auf seine maximale Höhe hochpumpen danach wieder absenken Das Hydrauliksystem ist entlüftet 4 Bedienung Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Bi...

Page 9: ... des Ölstopfens liegt etwas Öl aus dem Behälter entfernen Der Ölstand sollte nicht höher als 4 mm unterhalb des Rands des Ölstopfens liegen Hubwagen hält die Last nicht 4 Gleiche Ursachen wie unter Punkt 1 Folgen Sie den Anweisungen wie unter 1 beschrieben 1 5 Hydrauliköl ist mit Partikeln oder Schmutz verunreinigt Schnelle Fehlerbehebung Pumpenstange in Uhrzeigersinn drehen und auf das Vorderrad ...

Page 10: ...ctionnement afin que celle ci soit toujours accessible Purger l air du circuit hydraulique Ouvrir la vanne de purge en tournant le levier dans le sens inverse des aiguilles d une montre et en pompant simultanément avec le levier 10 fois Pompez ensuite jusqu à atteindre la hauteur maximale avant de rabaisser à nouveau Le système hydraulique est désaéré 4 Utilisation Document Ref 8940169914_REV 01 _...

Page 11: ...iveau d huile ne doit pas être supérieur à 4 mm sous l extrémité du bouchon d huile Le cric roulant ne maintient pas la charge 4 Même raison qu en 1 Veuillez suivre la procédure décrite en 1 5 L huile hydraulique est contaminée par des particules ou des saletés Pour réparer rapidement veuillez faire tourner la tige de la pompe dans le sens des aiguilles d une montre et marche sur la roue avant rel...

Page 12: ...ruimte van 1 m moet vrij blijven zowel voor als achter de machine als deze in werking is zodat het gemakkelijk toegankelijk is Purge air from the hydraulic system Open de aflaatklep door de hefstang tegen de klok in te draaien en tegelijkertijd te pompen met de hefboom 10 keer Pomp de krik daarna naar de maximale hoogte voordat u deze weer neerlaat Het hydraulische systeem is nu ontlucht 4 Bedieni...

Page 13: ...r de olieplug is dient men de overtollige olie te verwijderen uit het reservoir Het oliepeil dient niet hoger dan 4mm onder de rand van de olieplug te zijn De garagekrik kan de lading niet vasthouden 4 Zie punt 1 Ga te werk zoals beschreven onder punt 1 5 De hydraulische olie is vervuild met deeltjes of vuil Een snelle oplossing is het draaien van de pompstang in de richting van de klok om vervolg...

Page 14: ...nstruksjoner Käännös alkuperäisistä ohjeista Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών Översättning av ursprungliga instruktioner Перевод оригиналов инструкций Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Preklad originálnych pokynov Překlad původních pokynů Eredeti utasítások fordítása Prevod izvirnih navodil Traducerea instrucţiunilor originale Orijinal talimatların çevirisi Превод на оригиналните инструкции Prijevod ...

Reviews: