background image

HU

magyar

WP15 / WP20S / WP30P / WP50P

Hidraulikus prés

Karbantartási utasítások

                        

 Ne használjon sérült/deformálódott terméket. Ha szokatlan zajt vagy vibrációt tapasztal, azonnal hagyja 

abba a használatot, ezután vizsgálja át a terméket, és kérjen segítséget a gyártótól. Ajánlott az átvizsgálást a gyártó vagy 

a szállító hivatalos szervizével elvégeztetni.
A leggyakoribb oka a hidraulikus emelők meghibásodásának a kosz. 

• 

Tartsa tisztán és megfelelően megkenve a szervizemelőt, hogy elkerülje az idegen anyag bejutását a rendszerbe. Ha az emelő esőnek, hónak, 

homoknak vagy sárnak volt kitéve, akkor azt a használat előtt meg kell tisztítani.

• 

Az emelőt úgy tárolja, hogy a dugattyúk teljesen be legyenek húzva, emellett jól védett területen, hogy ne legyen kitéve korrodáló gőzöknek, karcoló 

pornak vagy bármilyen más káros hatásnak.

• 

Rendszeresen ellenőrizze a termék állapotát.

• A terméket száraz, nem korrodáló környezetben tárolja.

• 

A tulajdonosoknak és/vagy kezelőknek tisztában kell lenniük azzal, hogy a termék javítása speciális tudást és eszközöket igényelhet. Javasolt a 

terméket évente átvizsgáltatni a gyártó vagy a szállító hivatalos szervizével, az esetleges hibás alkatrészeket, matricákat és biztonsági címkéket vagy 

jelzéseket a gyártó vagy a szállító által biztosított alkatrészre cserélni. A hivatalos szervizek listája elérhető a gyártónál vagy a szállítónál, kérjen azoktól 

segítséget.

• 

A bármilyen módon sérültnek, kopottnak tűnő vagy szokatlanul működő terméket A JAVÍTÁSIG KI KELL VONNI A HASZNÁLATBÓL. Javasolt a 

szükséges javításokat a gyártó vagy a szállító hivatalos szervizével elvégeztetni, ha a gyártó vagy a szállító engedélyezi a javítást.

• 

Csak a gyártó által biztosított kiegészítők és/vagy adapterek használhatók.

Hibaelhárítás

Hiba

Ok

Megoldás

A szivattyú működik, de a hidraulikus 

munkahenger nem működik.

1.

Az olajtömlő ki van lazulva, a munkahenger 

szivárog.

1.

Ellenőrizze az olajtömlők csatlakozását, cserélje 

ki az olajtömítéseket.

Amikor kinyitja a kioldószelepet, a 

munkahenger nem áll alaphelyzetbe.

1.

Az olajcső ki van lazulva.

2.Nincs elég hely a szivattyún.

3.A munkahenger meghibásodott.

1.

Ellenőrizze az olajtömlők csatlakozását.

2.

Nyissa ki a kieresztőszelepet.

3.Cserélje ki a munkahengert.

A prés fogantyújának működtetésekor a 

munkahenger nem működik

1.A kioldószelep nincs teljesen zárva.

2.

Levegő került a rendszerbe.

1.

Ellenőrizze a kioldószelepet.

2.

A kézikönyvnek megfelelően légtelenítse a rendszert.

A munkahenger nem tolódik ki teljesen.

1.Nincs elég olaj.

1.Töltsön be olajat

Olajszivárgás

1.

A tömítőkészlet sérült.

2.A csavarkötések kilazultak.

1.

Cserélje ki a tömítőkészletet.

2.Húzza meg a csavarkötéses részeket.

CE MEGFELELİSÉGI NYILATKOZAT

   

Mi, a: 

Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany

   kijelentjük, hogy az alábbi termék(ek):: 

WP15/WP20S/WP30/WP50

 Serial Number:

 00001 - 99999

   Géptípus(ok):: 

Hidraulikus prés

  

  

A termék származása: 

Kína

 

  

   

megfelel(nek) a tagországok törvényeiben megfogalmazott, alábbiakban szereplő tanácsi Irányelvek követelményeinek: „Gépek, berendezések“

    

2006/42/EC (17/05/2006)   

           

   vonatkozó harmonizált szabvány(ok): 

EN 693:2001+A1+A2

           Kibocsátó neve és beosztása: 

PASCAL ROUSSY

 ( R&D Manager)                 

           Hely, dátum: Saint-Herblain, 

12/02/2019

 

A műszaki leírás az EU-s képviselettől szerezhető be.

 Pascal Roussy,  R&D manager LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 

Saint Herblain - France

Copyright 2019, Rodcraft 

Minden jog fenntartva. A tartalom vagy annak egy részének illetéktelen felhasználása vagy másolása tilos. Ez különösen vonatkozik a védjegyekre, 

típusnevekre, cikkszámokra és rajzokra. Csak jóváhagyott alkatrészeket használjon! A nem jóváhagyott alkatrészek használatából eredő sérülésekre 

vagy üzemzavarokra nem vonatkozik a Garancia vagy a Termékszavatosság.

Eredeti utasítások

Document Ref:  8940169914_REV: 01 _ 05-2012

Scale: 1:1

Caution

A tervezés már érvényesített szerint: ASME ASP-2014

Summary of Contents for 8951000064

Page 1: ...e risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8956200010 before performing any such task Operator s Manual ...

Page 2: ...Fig 06 Fig 05 Fig 04 Fig 03 Fig 02 Fig 01 FRAME TABLE V BLOCK Pin Feet ...

Page 3: ...WP15 WP20S WP30P WP50 Fig 08 Fig 09 Fig 10 Air Bleed Valve Air Valve Fig 10 Fig 11 Fig 07 ...

Page 4: ...1000 1000 1000 1000 WP15 WP20S 135 mm WP30P 105 mm WP50P 130 mm Fig 13 Fig 12 Fig 15 OK NOT OK Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 14 ...

Page 5: ...ation 1 4 Low pressure pump1 5 6 WP15 WP20S WP50P 2 Non return valve 3 High pressure pump1 7 Unloading valve 8 Manometer 9 Oil cylinder 1 4 1 1 1 1 1 WP15 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 WP50P WP20S WP30P ...

Page 6: ...eration so that it is always easily accessible Purge air from the hydraulic system Open the release valve by turning it counterclockwise and purge the air bleed valve Fig 09 Pump several full stokes to eliminate any air in the system Operation Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Ensure table at proper position and lock the table by 4 pins firmly Fig 15 For WP15 WP30P and WP5...

Page 7: ...r shall be used Trouble Shooting Fault Cause Remedy The pump is working while the ram can t work 1 The oil pipe loosed the ram is leaking 1 Checking the connecting situation of oil pipes replace the oil seals When open release vavle the ram can t reset 1 The oil pipe loosed 2 No enough space un pump 3 The ram become invalid 1 Checking the connecting situation of oil pipes 2 Open exhaust valve 3 Re...

Page 8: ...egen den Uhrzeigersinn und reinigen Sie das Entlüftungsventil Abb 09 Pumpen Sie mehrmals mit vollem Hub um alle Luft aus dem System zu entfernen Bedienung Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Achten Sie darauf dass sich der Tisch in der korrekten Position befindet und blockieren Sie ihn durch 4 Stifte Abb 15 Für WP15 WP30P und WP50P Ablassventil und Regelventil durch Drehen n...

Page 9: ...rlaubt werden Nur vom Hersteller geliefertes Zubehör bzw Adapter dürfen verwendet werden Fehlersuche Fehler Ursache Behebung Die Pumpe funktioniert aber der Druckkolben nicht 1 Die Ölleitung zum Druckkolben ist locker und leckt 1 Kontrolle der Verbindungen der Ölleitungen Öldichtungen ersetzen Beim Öffnen des Ablassventils wird der Druckkolben nicht eingezogen 1 Die Ölleitung ist locker 2 Kein aus...

Page 10: ... 09 Pomper complètement plusieurs fois pour éliminer l air dans le système Utilisation Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution S assurer que la table est à la bonne position et la bloquer fermement à l aide de 4 clavettes Fig 15 Pour WP15 WP30P et WP50P Fermer la vanne de détente et la vanne de commande en les tournant dans le sens des aiguilles d une montre Remarque la pompe à ...

Page 11: ...tionne mais le vérin ne fonctionne pas 1 La conduite d huile est desserrée le vérin fuit 1 Vérifiez l état des raccords des conduites d huile changez les joints d huile Lorsque la vanne de décharge est ouverte le vérin ne peut pas se remettre en place 1 La conduite d huile est desserrée 2 Espace insuffisant pour pomper 3 Le vérin devient inopérant 1 Vérifiez la connexion des flexibles d huile 2 Ou...

Page 12: ...purga de aire Imagen 09 Bombee varios recorridos completos para eliminar cualquier aire en el sistema Funcionamiento Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Asegúrese de que la mesa esté en la posición correcta y bloquéela firmemente con los 4 pasadores Fig 15 Para WP15 WP30P y WP50P Cierre la válvula de descarga y la válvula de control haciéndolas girar en el sentido de las agu...

Page 13: ...e problemas Fallo Causa Solución La bomba funciona pero el martinete no se mueve 1 Se ha aflojado el tubo de aceite del martinete y hay una fuga 1 Compruebe el estado de las conexiones de los tubos de aceite sustituya los sellos de aceite Al abrir la válvula de alivio el martinete no vuelve a la posición inicial 1 El tubo de aceite se ha aflojado 2 No hay suficiente espacio en la bomba 3 El martin...

Page 14: ...lvola di rilascio ruotandola in senso antiorario e spurgare la valvola di sfiato dell aria fig 09 Effettuare diversi pompaggi completi per eliminare l aria nell impianto Funzionamento Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Assicurare la tavola nella posizione corretta e bloccarla saldamente con i 4 perni Fig 15 Per WP15 WP30P e WP50P Chiudere la valvola di sfiato e la valvola d...

Page 15: ...ne dei problemi Guasto Causa Rimedio La pompa è in moto ma il pistone non funziona 1 Tubo dell olio allentato perdita dal pistone 1 controllando il collegamento delle tubazioni dell olio sostituire le guarnizioni Quando si apre la valvola di rilascio il pistone non torna in posizione 1 Il tubo dell olio è allentato 2 Spazio pompa insufficiente 3 Il pistone non è operativo 1 controllando il collega...

Page 16: ...n de aflaatklep door deze linksom te draaien en laat de lucht uit de luchtaftapklep ontsnappen afb 09 Pomp verschillende volledige slagen om alle lucht uit het systeem te verwijderen Bediening Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Zorg ervoor dat de tafel op de juiste positie staat en vergrendel de tafel stevig met 4 pennen Afb 15 Voor WP15 WP30P en WP50P sluit het overdrukven...

Page 17: ...ogen worden gebruikt Problemen oplossen Storing Oorzaak Oplossing De pomp werkt terwijl de ram niet kan werken 1 De oliepijp is losgeraakt de ram lekt 1 Controleer de aansluitingen van oliepijpen vervang de oliekeerringen Wanneer het ontluchtingsventiel wordt geopend kan de ram niet naar de beginpositie terugkeren 1 De oliepijp is losgeraakt 2 Onvoldoende ruimte onder de pomp 3 De ram is ongeldig ...

Page 18: ... гидравлической системе Откройте выпускной клапан поворотом против часовой стрелки и прокачайте клапан перепуска воздуха рис 09 Накачайте несколько полных тактов для полного удаления воздуха из системы Работа Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Убедитесь что стол в правильном положении и прочно закрепите его 4 штифтами рис 15 Для WP15 WP30P и WP50P закройте выпускной и контр...

Page 19: ...а Устранение Насос работает но плунжер не действует 1 Утечка в ослабленной масляной трубке плунжера 1 Проверьте состояние соединения масляных трубок замените средства герметизации масла При открытом клапане сброса плунжер не возвращается в исходное состояние 1 Ослаблена масляная трубка 2 Недостаточно пространства в насосе 3 Плунжер поврежден 1 Проверьте состояние подключения масляных трубок 2 Откр...

Page 20: ...så den alltid kan kommas åt enkelt För att tömma luft från hydraulsystemet Öppna dumpventilen genom att vrida den moturs och töm ut luften Fig 09 Pumpa flera hela slag för att driva ut all luft ur systemet Drift Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Se till att bordet är i rätt läge och lås bordet ordentligt med 4 stift рис 15 För WP15 WP30P och WP50P stäng avlastningsventilen...

Page 21: ...adaptrar tillhandahållna av tillverkaren Felsökning Fel Orsak Åtgärd Pumpen fungerar men hejaren fungerar inte 1 Oljeröret har lossnat hejaren läcker 1 Kontroll av anslutning av oljerör byt oljetätningar När tömningsventilen öppnas kan hejaren inte återställas 1 Oljeröret har lossnat 2 Ingen tillräckligt med utrymme på pumpen 3 Hejaren har blivit oanvändbar 1 Kontroll av oljerörens anslutning 2 Öp...

Page 22: ...ystem Åbn udløsningsventilen ved at dreje den mod uret og luk luften ud af udluftningsventilen Fig 09 Pump flere gange for at fjerne al luft i systemet Betjening Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Sikr at bordet er i en korrekt position og lås bordet fast med 4 splitter Fig 15 For WP15 WP30P og WP50P Luk udløsningsventilen og styreventilen ved at dreje den med uret Bemærk D...

Page 23: ...ejl Årsag Udbedring Pumpen virker men pressehovedet kan ikke arbejde 1 Olierøret er løsnet pressehovedet lækker 1 Tjek olierørenes tilslutninger udskift pakninger Pressehovedet vil ikke nulstille når bagskydeventilen åbnes 1 Olierøret er løsnet 2 Ikke nok rum omkring pumpe 3 Pressehovedet er ødelagt 1 Tjek olierørenes tilslutninger 2 Åbn sænkeventil 3 Udskift pressehoved Ved betjening af pressens ...

Page 24: ...elig Tøm luft fra det hydrauliske systemet Åpne utløsningsventilen ved å dreie mot klokken og tøm lufteventilen Fig 09 Pump flere komplette stokes for å eliminere luft i systemet Drift Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Sett platen i korrekt posisjon og lås platen godt med 4 pinner Fig 15 For WP15 WP30P og WP50P lukk utslippsventilen og kontrollventilen ved å dreie den med ...

Page 25: ...ng Feil Årsak Løsning Pumpen fungerer mens rammen ikke fungerer 1 Oljerøret løsnet rammen lekker 1 Sjekk tilkoblingssituasjonen til oljerørene skift ut oljetetningene Når utløsningsventilen er åpen kan ikke rammen gå tilbake 1 Oljerøret løsnet 2 Ikke nok plass på pumpen 3 Rammen er ikke iorden 1 Sjekk tilkoblingssituasjonen situasjonen til oljerørene 2 Åpne eksosventilen 3 Skift ut rammen Når hånd...

Page 26: ...koneen luokse on aina helppo päästä Poista ilma hydraulijärjestelmästä Avaa vapautusventtiili kääntämällä sitä vastapäivään ja tyhjennä ilmanpoistoventtiili Kuva 09 Poista kaikki ilma pumppaamalla useita kertoja Käyttö Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Varmista että pöytä on oikeassa asennossa ja lukitse se tiukasti paikalleen 4 llä tapilla Kuva15 WP15 n WP30P n ja WP50P n...

Page 27: ...ksi Vain valmistajan toimittamia lisälaitteita ja tai sovittimia saa käyttää Vianetsintä Vika Syy Korjaus Pumppu toimii mutta juntta ei liiku 1 Juntan öljyputki on löysällä tai vuotaa 1 Tarkista öljyputkien liitokset vaihda öljytiivisteet Kun vapautusventtiili avataan juntta ei palaudu alkutilaan 1 Öljyputki on löysällä 2 Pumpun tila ei riitä 3 Juntta on viallinen 1 Öljyputkien liitosten tarkistus...

Page 28: ... girando a no sentido anti horário e realize a purga da válvula de sangria de ar Fig 09 Bombeie vários cursos completos para eliminar todo o ar no interior do sistema Funcionamento Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Certifique se de que a mesa está na posição adequada e fixe a firmemente com 4 pinos Fig 15 Para WP15 WP30P e WP50P feche a válvula de alívio e a válvula de con...

Page 29: ... adaptadores fornecidos pelo fabricante Resolução de Problemas Falha Causa Solução A bomba está a funcionar mas o aríete não 1 O tubo de óleo está solto e o aríete tem uma fuga 1 Verifique a ligação dos tubos de óleo e substitua os vedações de óleo Ao abrir a válvula de alívio não é possível reajustar o aríete 1 O tubo de óleo está solto 2 Espaço insuficiente na bomba 3 O aríete ficou inválido 1 V...

Page 30: ...ό σύστημα Ανοίξτε τη βαλβίδα αποδέσμευσης περιστρέφοντάς την προς τα αριστερά και καθαρίστε τη βαλβίδα εξαέρωσης αέρα Εικ 09 Για την εξάλειψη του αέρα από το σύστημα αναρροφήστε αρκετές φορές πλήρεις τη συσκευή Λειτουργία Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Βεβαιωθείτε ότι το τραπέζι βρίσκεται στη σωστή θέση και κλειδώστε το τραπέζι με 4 πείρους σταθερά Εικ 15 Για τα WP15 WP...

Page 31: ...πιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση Η αντλία λειτουργεί ενώ ο βραχίονας δεν μπορεί να λειτουργήσει 1 Ο σωλήνας λαδιού έχει χαλαρώσει υπάρχει διαρροή από τον βραχίονα 1 Έλεγχος της κατάστασης σύνδεσης των σωλήνων λαδιού αντικαταστήστε τα σφραγίσματα λαδιού Όταν ανοίγετε τη βαλβίδα αποδέσμευσης ο βραχίονας δεν μπορεί να επανέλθει 1 Ο σωλήνας λαδιού χαλάρωσε 2 Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στην αντλία 3...

Page 32: ... Otworzyć zawór upustowy obracając go w lewo aby usunąć powietrze rys 09 Pompować wykonując kilka pełnych suwów aby usunąć całe powietrze z układu Czynność Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Ustawić stół w odpowiedniej pozycji i zablokować go mocno za pomocą 4 sworzni rys 15 W przypadku modeli WP15 WP30P i WP50P zamknąć zawór spustowy i zawór sterujący obracając go w kierun...

Page 33: ...przez producenta Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Przyczyna Działania zaradcze Pompa działa suwak nie działa 1 Wąż olejowy jest poluzowany nieszczelność suwaka 1 Sprawdzenie stanu połączeń przewodów olejowych wymienić uszczelki olejowe Gdy zawór spustowy jest otwarty nie można wyzerować ustawienia suwaka 1 Wąż olejowy jest poluzowany 2 Zbyt mało miejsca w pompie 3 Niewłaściwy suwak 1 Sprawdze...

Page 34: ...y snadno přístupný Odvzdušněte hydraulický systém Otevřete odvzdušňovací ventil tak že jím otočíte proti směru hodinových ručiček a vypusťte vzduch odpouštěcím ventilem obr 09 Několikrát čerpejte v plné úvrati aby ze systému vyšel veškerý vzduch Provoz Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Ujistěte se že je stůl ve správné poloze a pevně stůl zajistěte 4 kolíčky Obr 15 Poznámk...

Page 35: ...Olejová hadice uvolněná píst prosakuje 1 Zkontrolujte propojení olejových hadic vyměňte olejová těsnění Při otevření vypouštěcího ventilu se píst nevrátí do původní polohy 1 Olejová hadice prosakuje 2 Není dostatek prostoru pro pumpování 3 Píst je poškozen 1 Zkontrolujte propojení olejových hadic 2 Otevřete vypouštěcí ventil 3 Vyměňte čep Při ovládání držáku lisu nefunguje píst 1 Vypouštěcí ventil...

Page 36: ...h ručičiek a prefúknite odvzdušňovací ventil obr 09 Niekoľkými kompletnými zdvihmi čerpadla zbavte systém všetkého vzduchu Prevádzka Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Zabezpečte stôl na riadnej a správnej pozícii a pevne a silno uzamknite stôl 4 svorkami alebo západkami Obr 15 Pre WP15 WP30P a WP50P zatvorte vypúšťací ventil a riadiaci ventil pootočením doprava Poznámka 2 ...

Page 37: ...vané výrobcom Riešenie problémov Zlyhanie Dôvod príčina Náprava Čerpadlo pracuje pokiaľ nemôže fungovať piest hydraulického lisu 1 Olejová rúrka je uvoľnená piest hydraulického lisu preteká 1 Skontrolujte situáciu zapojení a napojení olejových rúrok vymeňte olejové tesnenie Keď je otvorený uvoľňovací ventil piest hydraulického lisu sa nemôže zresetovať 1 Olejová rúrka je uvoľnená 2 Nedostatočný pr...

Page 38: ...tó járásával ellentétes irányba fordítva nyissa ki a kioldószelepet és eressze le a légtelenítőszelepet 9 ábra Pumpáljon néhány teljes löketet a rendszer légtelenítéséhez Használat Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Biztosítsa hogy az asztal megfelelő helyzetben legyen és a 4 csappal erősen rögzítse az asztalt ábra 15 A WP15 WP30P és WP50P esetén az óramutató járásával egye...

Page 39: ... olajtömlő ki van lazulva a munkahenger szivárog 1 Ellenőrizze az olajtömlők csatlakozását cserélje ki az olajtömítéseket Amikor kinyitja a kioldószelepet a munkahenger nem áll alaphelyzetbe 1 Az olajcső ki van lazulva 2 Nincs elég hely a szivattyún 3 A munkahenger meghibásodott 1 Ellenőrizze az olajtömlők csatlakozását 2 Nyissa ki a kieresztőszelepet 3 Cserélje ki a munkahengert A prés fogantyújá...

Page 40: ...til tako da ga zasukate v nasprotni smeri urinega kazalca in sprostite ventil za izpust zraka Sl 09 Načrpajte nekaj popolnih taktov da odstranite morebitni zrak iz sistema Delovanje Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Ploščo zavarujte v ustreznem položaju in jo čvrsto pritrdite s 4 sorniki sliki15 Za WP15 WP30P in WP50P zaprite sprostilni ventil in krmilni ventil tako da ga ...

Page 41: ...tev Črpalka deluje oven pa ne more delovati 1 Iztaknila se je oljna cevka primež pušča 1 Preverjanje pritrjenosti oljne cevke zamenjava oljnih tesnil Ko je izpustni ventil odprt se primež ne ponastavi 1 Iztaknila se je oljna cevka 2 V črpalki ni dovolj prostora 3 Primež ni več uporaben 1 Preverjanje pritrjenosti oljnih cevk 2 Odprite odzračevalni ventil 3 Zamenjajte ovna Pri delu z ročico stiskaln...

Page 42: ...kumam lai pie tās vienmēr būtu viegli piekļūt Izvadiet gaisu no hidrauliskās sistēmas Atveriet izplūdes vārstu pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam un izvadiet gaisu no gaisa novadīšanas vārsta 9 att Sūknējiet vairākus pilngājienus lai novērstu jebkādu gaisa plūsmu sistēmā Įrankio naudojimas Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Stalą pastumkite į reikiamą ...

Page 43: ...s Atsukus atpalaidavimo sklendę stūmiklis negrįžta į pradinę padėtį 1 Atsipalaidavo alyvos žarna 2 Po siurbliu per mažai vietos 3 Sugedo stūmiklis 1 Patikrinkite alyvos žarnas ir jų jungtis 2 Atsukite išmetimo sklendę 3 Pakeiskite stūmiklį Judinant preso rankeną stūmiklis nejuda 1 Atpalaidavimo sklendė ne iki galo užsukta 2 Sistemoje yra oro 1 Patikrinkite atpalaidavimo sklendę 2 Nuorinkite sistem...

Page 44: ...darykite vožtuvą pasukdami jį prieš laikrodžio rodyklę ir išvalykite oro išleidimo vožtuvą 09 pav Padarykite kelis pilnus išsiurbimus kad išsistemos būtų pilnai pašalintas oras Darbība Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Pārliecinieties ka galds atrodas atbilstošā stāvoklī un nostipriniet to ar 4 tapām att 15 Izmantojot WP15 WP30P un WP50P aizveriet atbrīvošanas vārstu un ko...

Page 45: ...nis darbojas bet pacēlājs nedarbojas 1 Eļļas caurule ir vaļīga radusies noplūde 1 Pārbaudiet eļļas cauruļu savienojumus nomainiet cauruļu blīves Atverot drošības vārstu trīsis nenolaižas 1 Vaļīga eļļas caurule 2 Sūknī nav vietas 3 Trīsis ir bojāts 1 Pārbaudiet visu eļļas cauruļu savienojumus 2 Atveriet izplūdes vārstu 3 Nomainiet trīsi Ierīce ir manuāli darbināma bet trīsis nefunkcionē 1 Drošības ...

Page 46: ...a ispuštanje njegovim okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke sata Sl 09 Napumpajte nekoliko taktova kako biste odstranili sav zrak iz sustava Rad Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Postavite stol u propisani položaj i čvrsto ga fiksirajte s 4 zatika Sl 15 Na WP15 WP30P i WP50P zatvorite ispusni ventil i kontrolni ventil okretanjem u smjeru kazaljke na satu Napomena Crpka...

Page 47: ...reška Uzrok Rješenje Pumpa radi dok podizač ne može raditi 1 Cijev ulja podizača je labava i ulje istječe 1 Provjerite stanje priključka cijevi ulja i zamijenite uljne brtve Kada se otvori ventil za ispuštanje klip se ne vraća 1 Uljna pumpa je labava 2 Nema dovoljno prostora u crpki 3 Klip je postao neispravan 1 Provjerite priključke cijevi ulja 2 Otvorite izlazni ventil 3 Zamijenite klip Pri ručn...

Page 48: ...acelor de ceasornic și purjați supapa de aerisire Fig 09 Pompați mai multe cicluri complete pentru a elimina aerul din sistem Funcţionare Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Asiguraţi vă că masa se află în poziţia corectă şi blocaţi o cu 4 pivoţi Fig 15 Pentru WP15 WP30P şi WP50P închideţi robinetul de eliberare şi pe cel de distribuţie prin rotire în sens orar Observaţie Po...

Page 49: ...cţiunilor tehnice Defecţiune Cauză Remediu Pompa 1 Ţeava de ulei desfăcută pistonul prezintă scurgeri 1 verificare situaţie de conectare a ţevilor de ulei înlocuiţi sigiliile Când deschideţi supapa de evacuare pistonul nu se resetează 1 Ţeava de ulei desfăcută 2 Spaţiu insuficient în pompă 3 Pistonul devine inoperant 1 Verificare situaţie de conectare a ţevilor de ulei 2 Deschideţi supapa de evacu...

Page 50: ...въртите в посока противоположна на часовниковата стрелка и освободите клапана за отвеждане на въздух Фиг 09 Изпомпайте няколко пъти докрай за елиминиране на всякакъв въздух от системата Операция Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Осигурете правилно разполагане на масата и я фиксирайте здраво с помощта на 4 щифта Фиг 15 За WP15 WP30P и WP50P затворете вентила освобождаване и...

Page 51: ...и от производителя трябва да се използват Начин за справяне с проблемите Неизправност Причина Начин на коригиране Помпата работи но буталото не работи 1 Масленият шланг е разхлабен и буталото има теч 1 Проверете състоянието на маслопроводите и подменете маслените уплътнения При отворен изпускателен клапан буталото не може да се върне 1 Масленият шланг е разхлабен 2 Няма достатъчно място под помпат...

Page 52: ... alati hõlpsalt juurdepääsetav Eemaldage hüdrosüsteemist õhk avage tühjenduskraan keerates seda vastupäeva ja tühjendage õhueraldusklapp joonis 09 Pumbake mitu täisvajutust et kõrvaldada süsteemis kogu õhk Kasutamine Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Veenduge et laud on õiges asendis ja lukustage laud tugevalt 4 tihvtiga Joonis15 WP15 WP30P ja WP50P puhul sulgege päripäeva...

Page 53: ...ru on lahti hüdrosilinder lekib 1 Kontrollige õlitorude ühenduste seisukorda asendage õlitihendid Kui vabastusklapp on avatud ei saa hüdrosilindrit lähtestada 1 Õlitoru on lahti 2 Pumbas ei ole piisavalt ruumi 3 Hüdrosilinder on muutunud kasutuskõlbmatuks 1 Kontrollige õlitorude ühenduste seisukorda 2 Avage väljalaskeklapp 3 Asendage hüdrosilinder Pressi käepideme liigutamisel hüdrosilinder ei töö...

Page 54: ...a alanı daima kolay erişilebilir olacak şekilde boş bırakılmalıdır Hidrolik sistemden hava tahliyesi Saat yönünün tersine çevirerek tahliye vanasını açın ve hava tahliye vanasını boşaltın Şek 09 Sistemdeki havayı boşaltmak için birkaç kez pompalayın İşletim Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Tablanın uygun bir pozisyonda bulunduğunu kontrol edin ve tablayı 4 pim ile sıkıca ...

Page 55: ...eni Giderilmesi Pompa çalıştığı halde tokmak çalışmıyor 1 Yağ borusu gevşemiş tokmak kaçak yapıyor 1 Yağ borularının bağlantı durumunu kontrol edin ve yağ keçelerini değiştirin Tahliye vanasını açınca tokmak sıfırlama yapmıyor 1 Yağ borusu gevşemiştir 2 Pompa üzerinde yeterli yer yoktur 3 Tokmak arıza yapmıştır 1 Yağ borularının bağlantı durumunu kontrol edin 2 Çıkış vanasını açın 3 Tokmağı değişt...

Page 56: ...WP20S 图 11 WP30P 和 WP50P 将整个手柄插入杠杆支架的开口中 在移动机器的过程中 请务必使用合适的起重设备 并按照说明 图 02 进行操作 Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution 操作时 机器前面和后面必须保留 1 米的工作区域 以便随时可以轻松进入 从液压系统吹扫空气 逆时针转动泄放阀并吹扫放气阀 图 09 抽吸几个完整的冲程以消除系统中的任何空气 操作 Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution 确保工作台的位置适当 并用4枚插销别针牢牢锁住 图15 对于 WP15 WP30P 和 WP50P 请将其顺时针转动以关闭泄放阀和控制阀 注 双速泵已切换为快速模式 对于 WP20S 请将其顺时针转动以关闭泄放阀 注 WP2...

Page 57: ... 压头失效 1 检查油管的连接情况 2 打开排放阀 3 更换压头 操作压力手柄时 压头不工作 1 释放阀未完全关闭 2 系统内有空气 1 检查释放阀 2 按指南清除空气 压头不能充分工作 1 油量不够 1 添油 油泄漏 1 密封件破裂 2 螺丝部件松动 1 更换密封件 2 紧固螺丝部件 一致性声明 我们 Rodcraft Customer Center Langemarckstr 35 bis 45141 Essen Germany 声明 本产品 WP15 WP20S WP30P WP50P Serial Number 00001 99999 机器类型 液压压力装置 产品原产地 中国 符合理事会有关成员国近似法律的指令要求 相关于 机械 2006 42 EC 17 05 2006 适用协调标准 EN 693 2001 A1 A2 发行者姓名和职务 PASCAL ROUSSY R D Man...

Page 58: ...重機を使用し 図の指示に従ってください 図02 Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution 1 mの作業領域は 運転中 機械の正面と背面の両方で常に自由にアクセスできるようにしておく必要があります 油圧システムからエアをパージします 反時計方向に回してリリースバルブを開き エア抜きバルブをパージします 図09 システム内の空気を排除するために フルストロークのポンプを数回行ってください 操作 Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution テーブルが正しい位置にあることを確認し 4本のピンでしっかり固定します 図15 WP15 WP30P および WP50P では リリース弁および制御弁を時計回りに回すことで閉じます 注記 2 速度ポンプを高速アプ...

Page 59: ... 1 オイルパイプが緩んでいる 2 ポンピングスペースが足りない 3 ラムが無効 1 オイルパイプの接続状態をチェックします 2 エキゾーストバルブを開きます 3 ラムを交換します プレスのハンドルを操作する時にラムが動 かない 1 リリースバルブが完全に閉じていない 2 システムに空気が入っている 1 リリースバルブをチェックします 2 マニュアルに従って空気を抜きます ラムが不良 1 オイルが不足 1 オイルを追加します オイル漏れ 1 シールキット破損 2 ネジのパーツが緩んでいる 1 シールキットを交換します 2 ネジのパーツを締め付けます 適合宣言 当社は Rodcraft Customer Center Langemarckstr 35 bis 45141 Essen Germany 製品が WP15 WP20S WP30P WP50P Serial Number 00001 ...

Page 60: ...nt Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution 작업중에 항상 쉽게 접근 할 수 있도록 기계의 앞뒤로 1m의 여유 공간이 반드시 유지되어야합니다 유압 시스템에서의 공기 제거 해제 밸브를 시계 반대 방향으로 돌려서 열고 공기 블리딩 밸브를 제거하십시오 그림 09 여러번 완전한 펌프질을 시행하여 시스템의 모든 공기를 제거하십시오 작동 Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution 테이블을 올바른 위치에 놓고 4개의 핀으로 테이블을 단단히 잠급니다 그림15 WP15 WP30P 및 WP50P의 경우 시계 방향으로 돌려서 방출 밸브와 제어 밸브를 닫으십시오 참고 2단 펌프는 빠른 접근을 위해 전환되었습니다 WP2...

Page 61: ...의 연결 상태를 확인하고 오일 씰을 교체합니다 릴리스 밸브가 열릴 때 램을 리셋할 수 없 습니다 1 오일 파이프가 느슨합니다 2 펌프 내부 공간이 부족합니다 3 램에 결함이 있습니다 1 오일 파이프의 연결 상태를 확인합니다 2 배기 밸브를 엽니다 3 램을 교체합니다 프레스 핸들을 작동할 때 램이 작동하지 않 습니다 1 방출 밸브가 완전히 닫혀 있지 않습니다 2 펌프에 공기가 남아 있습니다 1 방출 밸브를 점검합니다 2 설명서의 내용에 따라 공기를 빼냅니다 램이 재대로 작동하지 않습니다 1 오일이 부족합니다 1 오일을 채웁니다 오일이 새어 나옵니다 1 씰 키트가 고장입니다 2 나사부가 느슨합니다 1 씰 키트를 교체합니다 2 나사부를 단단히 조입니다 준수 선언서 회사명 Rodcraft Customer Cente...

Page 62: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956200010 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller re pareres Varenummer 8956200010 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956200010 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin...

Page 63: ...ervisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956200010 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoa rele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimen tare furnizate Numărul produsului 8956200010 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 64: ......

Reviews: