background image

que el vehículo ha sido elevado a la altura deseada. Introduzca de forma inmediata soportes metálicos u otro medio 
adecuado para sustentar el vehículo elevado. 

3.11. 

Descenso.

 Compruebe que no hay obstáculos ni personas debajo del vehículo.Una vez completado el trabajo, quite los 

soportes mecánicos de sustentación elevando un poco el vehículo para facilitar  su retirada. El descenso se ejecuta  
llevando el mando (2, fig.3) a la posición DOWN y manteniéndolo hasta completar  la operación.Para evitar descensos 
bruscos, el gato está provisto de un sistema que regula y controla automáticamente el descenso (L.C.S). 

3.12.  Proceda a recoger los pistones  empujando y manteniendo el mando (2, fig.3) en la posición DOWN hasta que estén 

totalmente introducidos.

 

 

3.13.  Si no va a volver a utilizar el gato, cierre  el aire y desconecte la manguera  de alimentación. 
3.14.  Verifique, después de cada uso, el estado de los componentes del gato. Si encuentra alguna anomalía, subsánela 
 
 

4. MANTENIMIENTO 

 

4.1.  Tanto el mantenimiento como la reparación de este gato solamente  pueden ser llevadas a cabo por personal cualificado 

y autorizado  

4.2.  Antes de ejecutar una  operación de mantenimiento, es necesario desconectar la manguera de alimentación de aire del 

enchufe (3, fig.3) situado en el mástil. 

4.3.  Limpie y engrase periódicamente las partes móviles del gato  e introduzca una pequeña cantidad de lubricante  en el 

enchufe de entrada de aire. Todo el gato debe estar siempre limpio y protegido de ambientes agresivos 

4.4. 

Nivel de aceite

. Los pistones deben estar totalmente recogidos antes de proceder a revisar o reponer el nivel de aceite 

del depósito. Para que el nivel sea correcto, éste  debe encontrarse entre las dos marcas de la varilla. Repóngalo si es 
necesario de acuerdo con el volumen indicado en la tabla. 

4.5.  Si es necesario sustituir todo el aceite, sitúe el gato entre dos soportes de manera que pueda retirarse el tubo (1, fig.5) 

del racord (2) por el que saldrá el aceite y recogerse  en un contenedor para entregarlo a un  gestor autorizado. Pueden 
utilizarse también otras formas para la retirada del aceite: Mediante extractor neumático de aceite, situando el gato en 
posición lateral inclinada, desmontando el depósito etc. 

4.6. 

IMPORTANTE. 

Un exceso de aceite puede impedir el funcionamiento del gato. 

4.7. 

IMPORTANTE. 

Un exceso de aceite puede impedir el funcionamiento del gato. 

4.8.  Utilice  aceite de uso hidráulico, tipo HL o HM, de un grado ISO  de viscosidad cinemática de 20cSt a 40º C, o de una 

viscosidad ENGLER de 2 a 50º C. 

4.9. 

MUY IMPORTANTE. 

No utilice nunca líquido de frenos. 

4.10.  Monte  siempre recambios originales. El empleo de otros recambios no originales puede dañar el gato e invalidar la 

garantía. 

4.11.  Las etiquetas eventualmente dañadas o que no sean legibles deberán ser sustituidas por nuevas. 
4.12. Siempre que el gato esté fuera de uso, los pistones deben estar totalmente recogidos para reducir al mínimo la 

posibilidad de corrosión. 

4.13.  Las piezas de recambio deben pedirse según la referencia que aparece en la ilustración general. Disponemos de juegos 

de repuestos del conjunto hidráulico(X), motor(Y) y descarga(Z) que contienen exclusivamente los retenes y las juntas. 

Summary of Contents for RQGCL10T35A

Page 1: ...hydraulic trolley jack Cric ol opneumatique rouleur Hydraulisch Pneumatischer Heber B RQGCL10T35A C RQGCL15T30A G RQGCL15T80A H RQGCL20T65A I RQGCL25 J RQGCL35 L RQGCL30HA Rodac International BV Nijv...

Page 2: ...11 22 13 18 19 20 21 11 14 12 14 10 10 15 15 16 17 9 23...

Page 3: ...2 9 4 3 5 7 8 1 2 9 2 9 3 1 2 9 2 9 6 3 7 4 4 3 7 5 7 8 3 8 7 9...

Page 4: ...3 C8 14 NP15 2B C27 NP15 2B C27 NP15 2B C27 NP15 2B C27 NP15 2B C27 N20 3C C27 N20 3C C27 NP15 2B C27 NP15 2B C27 NP15 2B C27 NP15 2B C27 15 N10 3 1213 N20 3 1213 N20 3 1213 N20 3 1213 N20 3 1213 N20...

Page 5: ...desplazarlos de un lugar a otro Verifique que las ruedas giran libremente 2 10 IMPORTANTE Utilizar solo prolongadores Mega Nunca utilizar un prolongador sobre otro Fig 8 La boina C se colocar directa...

Page 6: ...sivos 4 4 Nivel de aceite Los pistones deben estar totalmente recogidos antes de proceder a revisar o reponer el nivel de aceite del dep sito Para que el nivel sea correcto ste debe encontrarse entre...

Page 7: ...vehicle first support it using the appropriate mechanical stands The handle and wheels with which these devices are equipped should only be used for positioning under the load and moving the device fr...

Page 8: ...rsonnel 4 2 Before performing any maintenance operation disconnect the air supply hose from the connection 3 Fig 3 located in the handle 4 3 Clean and lubricate the moving parts of the jack at regular...

Page 9: ...lis pour soutenir le v hicule ou d placer ce dernier Avant d entreprendre un travail quelconque sous le v hicule soutenir ce dernier l aide de moyens m caniques appropri s Le levier de man uvre et les...

Page 10: ...brifier p riodiquement les parties mobiles du cric et introduire une petite quantit de lubrifiant dans le raccord d entr e d air Garder l ensemble du cric toujours propre et l abri des milieux agressi...

Page 11: ...unter dem Fahrzeug befinden bevor Sie es herunter lassen 2 8 Der Benutzer muss auf jeden Fall bei allen Bewegungen die Hebevorrichtung und die Last beobachten Sobald gef hrliche Umst nde eintreten wie...

Page 12: ...4 WARTUNG 4 1 Sowohl die Wartung als auch die Reparaturen an dieser Hebewinde d rfen nur von qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgef hrt werden 4 2 Vor Beginn der Wartungsarbeiten muss der...

Page 13: ...D clare par la presente que Ref B RQGCL10T35A C RQGCL15T30A G RQGCL15T80A H RQGCL20T65A I RQGCL25 J RQGCL35 L RQGCL30HA NL Conform zijn met de Europese Gereedschappen Verordening 2006 42 EC GB In con...

Reviews: