Rockwell Automation A-B 193 E1 PLUS Application And Installation Download Page 4

 

4

6

OVERLOAD RELAY

INSTALLATION INSTRUCTION SHEET 

1

1009682

2

1011350

3

1011956

 

 

41053-292

OF  

N/A

N/A

N/A

REVISION

AUTHORIZATION

DR.

CHKD.

APPD.

DATE

DATE

DATE

E - DOC

LOCATION:   MILWAUKEE,  WISCONSIN   U.S.A.

B-vertical.ai

DWG.

SIZE

SHEET

B

1

2

3

4

5

6

7

8

A

B

C

D

E

F

G

H

REFERENCE

DIMENSIONS APPLY BEFORE

SURFACE TREATMENT

(DIMENSIONS IN INCHES)

TOLERANCES UNLESS

OTHERWISE SPECIFIED

.XX: 

.XXX: 

ANGLES: 

41053

THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF

ROCKWELL AUTOMATION, INC. 

OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,

USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE

EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY

ROCKWELL AUTOMATION, INC.

 

-----------

-----------
-----------

-----------

-----------

-----------

(4)

Contact Status
Etat des contacts
Kontaktstatus
Estado del contacto

Closed

Open

Open

Open

Open

Closed

Tripped

Test

Normal

95

97

98

96

97

95

98

96

97

95

98

96

97

95

98

96

Situação de contato
Stato dei contatti

ATTENTION: 

Do not use automatic reset mode in applications where unexpected automatic restart of the motor can cause injury to persons or 

damage to equipment. 

ATTENTION : 

N'utilisez pas le mode Remise à zéro automatique dans les applications où un redémarrage automatique inattendu du moteur pourrait 

provoquer des blessures personnelles ou des dégâts matériels.

ACHTUNG: 

Der automatische Rücksetzmodus darf nicht in Anwendungen verwendet werden, in denen der unerwartete Neustart des Motors  zu 

Personen- oder Sachschäden führen kann.

ATENCION: 

No use el modo de reseteo automático en aplicaciones donde el rearranque repentino del motor pueda causar lesiones personales o daño 

al equipo.

ATENÇÃO: 

não utilize o modo de reajuste automático em aplicações nas quais o reinício automático e inesperado do motor possa causar ferimentos 

às pessoas ou danos ao equipamento.

ATTENZIONE: 

non usare la modalità di ripristino automatico in applicazioni dove il riavviamento automatico improvviso del motore può provocare 

infortuni o danni all'apparecchiatura. 

95

L2

L3

13

L1

14

A1

A2

T2

T3

T1

96

97

98

T1

T3

T2

S.C.P.D.

1

95

3

5

13

1

14

A1

A2

4

6

2

96

97

98

U

W

V

S.C.P.D.

1

Wiring Diagram - 3 Phase Full Voltage   DOL Starter
Schéma de câblage - Pleine tension triphasée   Démarreur DOL (direct en ligne)
Verkabelungsschema - 3-phasiger Vollspannungs-DOL-Motoranlasser
Diagrama de cableado - Arrancador DOL (directo en línea)  trifásico de voltaje pleno  
Diagrama de circuito - Dispositivo de partida DOL, trifásico, de máxima tensão
Schema elettrico - Avviatore diretto trifase a tensione piena

1

1

Connection must be
fitted by user

Connexion à régler par
l'utilisateur

Verbindung muß vom
Benutzer hergestellt werden

La conexión debe ser
realizada por el usuario

Conexão deve ser colocada
pelo usuário

Il collegamento deve essere
adattato dall'utente

1

1

1

1

1

1

Terminal Screw

 

M3 

0.5 … 2.5 mm²

0.55 Nm

0.25 … 1.5 mm²

0.55 Nm

0.5 … 4 mm²

0.55 Nm

0.2 … 2.5 mm²

0.55 Nm

24 … 10 AWG

5 lb-in 

24 … 10 AWG

5 lb-in 

 

0.6 x 3.5 mm

1x

2x

1x

2x

1x

2x

#1

 

Control Connections
Bornes de Commande
Steueranschlüsse
Morsetti di Commando
Conexões de controle
Conexiones de Control

Summary of Contents for A-B 193 E1 PLUS

Page 1: ... E1 PLUS Anwendung und Installation Aplicación e instalación del relé de sobrecarga Boletín 193 E1 PLUS Boletim 193 E1 PLUS Aplicação e Instalação do Relé de Sobrecarga Applicazione ed installazione dei relè termici Bollettino 193 E1 PLUS Cat 193 EE_F EE_G EE_H 193 E1 PLUS Bulletin 193 E1 PLUS Installation Instalación Instalação Installazione ATTENTION To prevent electrical shock disconnect from p...

Page 2: ...e ou la tension du contacteur dépasse la valeur nominale du relais un relais intercalé doit être utilisé ATTENTION Connectez l écran métallique interne à une prise de terre via une connexion à faible impédance ACHTUNG Die Nennleistung der Ausgangs und Auslöserelais des Überlastrelais E1 Plus darf nicht überschritten werden Wenn der Spulenstrom oder die Spulenspannung des Schützes die Nennleistung ...

Page 3: ...alinhada com o indicador A classe de disparo corresponde a 120 da marcação no mostrador Para ajustar la corriente del disparo gire el dial hasta que la corriente deseada esté alineada con la marca La capacidad nominal del disparo es el 120 del posicionamiento del dial E1 PLUS E1 PLUS 120 120 RESET MODE 193 EE A M TRIP CLASS 10 15 20 30 Push to Reset Enfoncer pour réinitialiser Nullstellschalter Pr...

Page 4: ...e reseteo automático en aplicaciones donde el rearranque repentino del motor pueda causar lesiones personales o daño al equipo ATENÇÃO não utilize o modo de reajuste automático em aplicações nas quais o reinício automático e inesperado do motor possa causar ferimentos às pessoas ou danos ao equipamento ATTENZIONE non usare la modalità di ripristino automatico in applicazioni dove il riavviamento a...

Page 5: ...Y NOT BE COPIED USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY ROCKWELL AUTOMATION INC 5 Multiple of FLA Intensités pleine charge multiples Múltiplo de FLA Vielfache des FLA Wertes Intensités pleine charge multiples Multiplo di Max amp Class 10 Class 15 Class 20 Class 30 Trip Curve HOT START DEMARRAGE A CHAUD WARMSTART ARRANQUE EN CALIENTE PARTIDA À QUENTE AVVIAMENTO A CALDO ...

Page 6: ...EE _ F 193 EE _ G 193 EE _ H 3 Pole Terminal Kit Overload Relay Cat 193 EE _ F 100 D95 D110 100 D140 D180 100 D210 D250 D300 D420 100 D630 D860 193 EE _ G 193 EE _ H Contactor Cat 100 DTB 180 100 DTB 420 N A Finger Protection Covers 100 DTC180 100 DTC420 100 DTC860 Current Adjustment Shield 193 BC8 40751 455 27 40751 455 28 40751 455 28 40751 455 29 40751 455 30 40751 455 31 40751 455 32 30 150 A ...

Reviews: