background image

6

FR/CH

 Félicitations ! Vous avez acquéri un produit 

de haute qualité. Apprenez à connaître le produ-
it avant sa première utilisation. Lisez pour cela 
attentivement le notice d’utilisation suivant.  
N’utilisez le produit que comme décrit et pour 
les zones d’application indiquées. 
Veuillez conserver ce notice d’utilisation. 
Transmettez tous les documents en cas de cessa-
tion du produit à une tierce personne.

contenu

1x douche solaire, 1x corde, 1x crochet,
1x tuyau, 1x tige, 1x notice d’utilisation 

caractéristiques techniques

Volume : env. 20 litres

conformité d’utilisation

Cet article a été conçu comme douche de cam-
ping pour l’usage privé. Il n’est pas destiné à la 
conservation d’eau potable.

  instructions de sécurité !

-  Non adapté pour la distribution d’eau potable !
-  A remplir uniquement avec de l’eau. Ne pas  
  utiliser d’autres liquides !
-  L’eau peut devenir très chaude. Veuillez  
  vérifier la température de l’eau avant  
  l’utilisation, afin d’éviter des brûlures.  
  Ajoutez éventuellement de l’eau froide !

utilisation

attention : avant la première utilisation, 

rincer l‘article avec de l‘eau chaude et 

une cuillère à café de bicarbonate.

1. Ouvrir le capuchon (1), remplir les manchons  
  (2) d‘eau et refermer le capuchon.  
  Placer l‘article au soleil, côté noir tourné vers  
  le haut. En fonction de l‘intensité du soleil,  
  l‘eau se réchauffe en 3 heures environ. 
2. Pousser la tige (8) dans l’orifice prévu sur la  
  poignée (voir fig. B). Attacher le cordon sur la  
  poignée en faisant deux nœuds (3) et consoli- 
  der avec un autre nœud (4). 
3. Fixer les crochets avec des nœuds sur la  
  corde. Placer la corde sur une branche ou  
  une poutre solide. Accrocher les crochets sous  
  le nœud pour sécuriser l‘article (5).

4. Reliez le tuyau (6) avec le robinet de  
  fermeture (7). Pour ouvrir le robinet, le tourner  
  sur la gauche (ON), pour le fermer le tourner  
  vers la droite (OFF).

entretien et stockage

L’article est à nettoyer uniquement avec de l’eau 
ou de l’eau savonneuse. Ne jamais utiliser de 
produits de nettoyage acides. Après utilisation, 
l’eau doit s’écouler entièrement. Laissez ensuite 
sécher complètement. Entreposez toujours 
l’article à un endroit sec et propre, dans une 
pièce tempérée.

mise au rebut 

L’emballage et l’article doivent être éliminés de 
manière favorable à l’environnement. 
Eliminez l’article par l’intermédiaire d’une entre-
prise de recyclage autorisée ou via les services 
compétents de votre commune. Veuillez tenir 
compte des directives actuelles en vigueur. 

3 ans de garantie 

Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin 
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce 
produit une garantie de trois ans à partir de la 
date d’achat. Conservez le ticket de caisse. 
La garantie est uniquement valable pour les 
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd 
sa validité en cas de maniement incorrect ou non 
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas 
limitées par cette garantie. 
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous 
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-
dessous ou nous contacter par e-mail. 
Nos employés du service client vous indiqueront 
la marche à suivre le plus rapidement possible. 
Nous vous renseignerons personnellement dans 
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par 
d’éventuelles réparations sous la garantie, les 
garanties implicites ou le remboursement. 
Ceci s‘applique également aux pièces rempla-
cées et réparées. Les réparations nécessaires 
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la 
période de garantie. 

Summary of Contents for 79837

Page 1: ...IAN 79837 Solardusche Bedienungsanleitung Doccia da campeggio Istruzioni d uso Douche solaire Notice d utilisation Solar Powered Shower Instructions for use Douche op zonne energie Gebruiksaanwijzing solardusche ...

Page 2: ...2 A 1 2 7 6 5 4 3 8 B 8 ...

Page 3: ...curezza 8 Utilizzo 8 Cura conservazione 8 Smaltimento 8 3 anni di garanzia 8 9 Contents 12 Technical Specifications 12 Intended Use 12 Safety 12 Use 12 Care Storage 12 Disposal 12 3 Years Warranty 12 Contenu 6 Caractéristiques techniques 6 Conformité d utilisation 6 Instructions de sécurité 6 Utilisation 6 Entretien et stockage 6 Mise au rebut 6 3 ans de garantie 6 7 Leveromvang 10 Technische gege...

Page 4: ... Seil um einen stabilen Ast oder Balken legen Haken unterhalb des Knotens zum Sichern des Artikels einhaken 5 4 Schlauch 6 mit Absperrhahn 7 verbinden Zum Öffnen den Absperrhahn nach links drehen ON zum Schließen den Absperr hahn nach rechts drehen OFF Pflege Lagerung Artikel nur mit Wasser oder Seifenwasser reini gen nie mit scharfen Pflegemitteln Wasser nach jedem Gebrauch vollständig ablaufen l...

Page 5: ...R Min E Mail deltasport lidl de Service Österreich Tel 0820 201 222 0 15 EUR Min E Mail deltasport lidl at Service Schweiz Tel 0842 665566 0 08 CHF Min Mobilfunk max 0 40 CHF Min E Mail deltasport lidl ch Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter www delta sport com Rubrik Service Ersatzteilservice Lidl ...

Page 6: ...pour sécuriser l article 5 4 Reliez le tuyau 6 avec le robinet de fermeture 7 Pour ouvrir le robinet le tourner sur la gauche ON pour le fermer le tourner vers la droite OFF Entretien et stockage L article est à nettoyer uniquement avec de l eau ou de l eau savonneuse Ne jamais utiliser de produits de nettoyage acides Après utilisation l eau doit s écouler entièrement Laissez ensuite sécher complè...

Page 7: ...ce Suisse Tel 0842 665566 0 08 CHF Min mobile max 0 40 CHF Min E Mail deltasport lidl ch Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur www delta sport com rubrique Service Service des pièces de rechange Lidl ...

Page 8: ...rda intorno a un ramo o a una trave solidi Agganciare il gancio sotto il nodo per assicurare l articolo 5 4 Collegare il tubo flessibile 6 con il rubinetto di chiusura 7 Per aprire ruotare il rubinet to verso sinistra ON per chiudere girare il rubinetto verso destra OFF Cura conservazione Pulire l articolo solo con acqua o acqua sapo nata mai con detergenti corrosivi Dopo ogni utilizzo lasciar def...

Page 9: ...era Tel 0842 665566 0 08 CHF Min telefonia mobile max 0 40 CHF Min E Mail deltasport lidl ch E possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche su www delta sport com rubrica servizio di assistenza pezzi di ricambio Lidl ...

Page 10: ...n stabiele tak of balk slaan Haak onder de knoop inhaken om het product te zekeren 5 4 Slang 6 met afsluitkraan 7 verbinden Om de afsluitkraan te openen dient u deze naar links te draaien ON om te sluiten dient u de afsluitkraan naar rechts te draaien OFF Onderhoud opbergen Product alleen met water of zeepsop reinigen nooit met bijtende reinigingsmiddelen Laat het water na elk gebruik volledig eru...

Page 11: ...NL IAN 79837 Service Nederland Tel 0900 0400223 0 10 EUR Min E Mail deltasport lidl nl Reserve onderdelen voor uw product vindt u ook via www delta sport com rubriek Service reserve onderdelen service Lidl ...

Page 12: ...opcock to the left to open it ON Turn the stopcock to the right to close it OFF GB Care Storage Clean with water or soapy water only do not use abrasive cleaning products Drain water completely following use and allow product to dry Always store product dry and clean in a temperate room Disposal Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner separating different ...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...DE AT CH IAN 79837 DELTA SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D 22397 Hamburg Version 04 2013 Delta Sport Nr SD 1564 ...

Reviews: