background image

6

Français

MISE EN GARDE :

avant d'entamer l'installation, déconnectez la

broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures,
d’incendie ou de dommages à l'appareil.

Notes pour l'installation

Avant de commencer l'installation, suivez les règles ci-dessous :

1.

Veillez à bien lire et comprendre les instructions avant d'essayer d'installer les
haut-parleurs.

2.

Par mesure de sécurité, débranchez le fil négatif de la batterie avant de com-
mencer l'installation.

3.

Pour faciliter le montage des haut-parleurs, il est conseillé d'installer tous les
câbles au préalable.

4.

Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable
et réduire au minimum la perte de signal ou de puissance.

5.

Réfléchissez bien avant de percer.Veillez à ne pas couper ou percer le réser-
voir d'essence, le câblage électrique ou les conduites de carburant, de freinage
hydraulique ou de dépression en travaillant sur un véhicule. En cas d'installa-
tion sur un bateau, veillez à ne pas couper ou percer la coque principale.

6.

Ne jamais faire passer de fils sous le véhicule. Leur installation à l'intérieur du
véhicule ou de la coque assure la meilleure protection.

7.

Évitez de faire passer des fils sur des bords tranchants ou dans des orifices à
arêtes vives. Utilisez des bagues en caoutchouc ou en plastique pour protéger
les fils traversant une plaque de métal, notamment le tablier.

Montage

1.

Déterminez l'emplacement des haut-parleurs.Veillez à ce que la surface plane soit
assez grande pour assurer un contact uniforme du haut-parleur.Vérifiez que l'em-
placement est assez profond pour le haut-parleur ; en cas de montage dans une
portière, actionnez toutes les commandes (fenêtres, serrures, etc.) jusqu'aux
extrémités de leurs courses pour vous assurer qu'il n'y a pas d'obstruction.

2.

Consultez le tableau des caractéristiques pour déterminer le diamètre de l'orifice
à découper pour votre modèle de haut-parleur. Le gabarit fourni donne aussi le
bon diamètre de découpe.

3.

Marquez l'emplacement des vis de montage. Percez les trous avec une mèche de
1/8 de pouce (3,2 mm).

4.

Faites passer les fils de haut-parleur à travers l'orifice découpé et branchez-les
aux bornes du haut-parleur.Veillez à bien respecter la polarité lors du branche-
ment. La borne positive du haut-parleur est indiquée par un « + ».

5.

Sur les modèles à trous allongés, mettez le haut-parleur en place dans la découpe
et installez les vis dans les trous du haut et du bas.Vous pourrez alors faire tourn-
er le haut-parleur pour l'aligner sur les autres trous de montage. Une fois cet
alignement effectué, serrez les vis.

6.

Serrez les vis jusqu'à ce que le haut-parleur soit bien ajusté, de façon à prévenir
tout cliquetis, mais évitez tout serrage excessif.

REMARQUE

: Utilisez si nécessaire la plaque d'adaptation fournie pour monter le

haut-parleur.Voir les gabarits de plaque d'adaptation à la fin de cette
notice.

Español

PRECAUCIÓN:

Antes de la instalación, desconecte el terminal

negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o
posibles lesiones.

Consideraciones para la instalaci

ó

n

Antes de comenzar cualquier instalación, siga estas simples normas:

1.

Asegúrese de leer cuidadosamente y de entender las instrucciones antes de
tratar de instalar estos altavoces.

2.

Por seguridad, desconecte el conductor negativo de la batería antes de comenzar
la instalación.

3.

Para facilitar el montaje, sugerimos que tienda todos los cables antes de montar
sus altavoces en su sitio.

4.

Utilice conectores de alta calidad para tener una instalación confiable y para
reducir al mínimo las pérdidas de señal o de potencia.

5.

¡Piense siempre antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar ni perforar en tan-
ques de combustible, tuberías de combustible, frenos o hidráulicas, tuberías de
vacío o cableado eléctrico al trabajar en un vehículo. Si la instalación se hace en
un bote, tenga cuidado de no cortar ni perforar a través del casco principal.

6.

Nunca tienda cables abajo del vehículo.Tender los cables adentro del vehículo o
casco proporciona la mejor protección.

7.

Evite tender cables arriba o a través de bordes filosos. Use arandelas aislantes de
caucho para proteger los cables tendidos a través de metal, especialmente la
mampara cortafuegos.

Montaje

1.

Determine adónde se montará los altavoces.Asegúrese de que haya un área sufi-
cientemente grande para montar de manera plana el altavoz.Asegúrese de que el
lugar de montaje sea suficientemente profundo para que quepa el altavoz, si se
monta en una puerta, accione todas las funciones (ventanas, cerradura, etc.) en
toda su gama de funcionamiento para asegurarse de que no haya obstrucciones.

2.

Consulte la tabla de especificaciones para determinar cuales son los diámetros
correctos para el agujero a cortar para su modelo de altavoz. La plantilla propor-
cionada también le da la medida correcta del recorte.

3.

Marque las localidades para los tornillos de montaje. Perfore los agujeros usando
una broca de 1/8 pulg.

4.

Tienda los cables del altavoz a través del recorte y conecte a los terminales del
altavoz.Asegúrese de usar la polaridad correcta al conectar los cables. El terminal
positivo del altavoz está identificado con un símbolo "+".

5.

En los modelos con agujeros ranurados, coloque el altavoz en el recorte e instale
los tornillos en las ranuras en la parte superior e inferior. Esto le permitirá hacer
girar el altavoz para que coincida con los agujeros de montaje restantes. Una vez
alineados, apriete los tornillos.

6.

Apriete los tornillos hasta que el altavoz esté ajustado en su sitio para evitar
vibraciones. No apriete demasiado los tornillos.

NOTA:

Use la placa adaptadora proporcionada para montar el altavoz. Consulte
las plantillas de las placas adaptadoras al final de este manual.

PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES

MD

Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs

à 100 dB peut causer une perte d'acuité auditive permanente. Les 

systèmes audio de forte puissance pour auto peuvent produire des

niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB. Faites preuve de

bon sens et pratiquez une écoute sans risques

PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO

El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB

puede causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido para

automóviles de alta potencia pueden producir niveles de presión de sonido

superiores a los 130 dB. Use su sentido común y practique el sonido seguro.

Summary of Contents for T152-S

Page 1: ...Date of Purchase Installation Operation Installation et fonctionnement Instalaci n y funcionamiento Einbau und Betrieb Installazione e funzionamento Component Systems T152 S 5 25 T1652 S 6 5 T1T S Tw...

Page 2: ...eed the speaker wires through the cutout and connect to the speaker terminals Be sure to observe proper polarity when connecting the wires The speaker s positive terminal is indicated with a 5 On mode...

Page 3: ...des Grille Trim Ring YES YES YES Trim Ring Diameter inch mm 6 22 158 6 949 177 2 13 54 Trim Ring Height inch mm 1 06 27 1 18 30 0 31 8 IncludesAdapter Plate 5 x7 6 x9 5 x7 6 x9 NO SPECIFICATIONS WIRIN...

Page 4: ...INPUT OUTPUT ON OFF AXIS BI AMP OFF ON Crossover Cover Removal Remove 4 Screws From Bottom to Detatch Cover WFR Not Used UseTWT In Standard Mode Default Setting Tweeter TWT Woofer WFR TWT TWT WFR WFR...

Page 5: ...nting Hole Diameter Mounting Depth 2 10 53mm 1 06 27mm 0 30 8mm 0 50 13mm 0 32 9mm 0 91 23mm Tweeter Surface Mount Flush Mount 1 9 48mm 1 18 30mm 1 38 35mm 1 59 41mm 3 35 85mm 2 85 73mm 4 57 116mm 4 5...

Page 6: ...iga estas simples normas 1 Aseg rese de leer cuidadosamente y de entender las instrucciones antes de tratar de instalar estos altavoces 2 Por seguridad desconecte el conductor negativo de la bater a a...

Page 7: ...e 1 Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effet tuare qualsiasi tentativo d installazione neiconfronti dell unit 2 Per motivi di sicurezza scollegate il c...

Page 8: ...entrada 4 Cuando BI AMP encendido durante dos dedicados amplificador use tanto TWT y WFR insumos Deutsch T1T S Crossover Verkabelung 1 Zum ordnungsgem en Anschlie en die Illustration benutzen 2 Dabei...

Page 9: ...9 Remove Shaded Area From Adapter Plate for T152 S Shallow Mount Spacer Plate Remove Shaded Areas Adapter Plate Template 6 5 Hole Mounting Mounting for T152 S 5 25...

Page 10: ...Remove Shaded Areas to Mount T1652 S 6 5 For 5 x7 Hole Mounting Remove Dark Shaded Areas Remove For Tweeter Adapter Plate Template 6 x9 Hole Mounting Mounting for T152 S 5 25...

Page 11: ...11 4 81 122 21mm T152 S Hole Cutout T152 S Mounting Holes 5 43 138 00mm 1 00 25 40mm Verify Scale Before Using Template 1 00 25 40mm Mounting Template...

Page 12: ...12 1 00 25 40mm Verify Scale Before Using Template 1 00 25 40mm Mounting Template 5 57 141 35mm T1652 S Hole Cutout T1652 S Mounting Holes 6 18 157 00mm...

Page 13: ...rd Fosgate Service Center 4 Any product which has had the serial number defaced altered or removed 5 Subsequent damage to other components 6 Any product purchased outside the U S 7 Any product not pur...

Reviews: