background image

Página 7 de 15

posición de la palanca totalmente horizontal indica paso cerrado. Para obtener el rendimiento y
potencia de la tabla de valores ajústese el registro al 23% abierto.

2.3. Distancias de seguridad.

 Los enseres, muebles y demás elementos inflamables o

frágiles(textiles, aparatos electrónicos, madera, papel pintado, cristal, papel enyesado, etc.) no
deben acercarse a menos de 1000 mm de cualquier punto de la chimenea.

2.4. Tipo de combustión.

 Esta chimenea es de combustión intermitente. Es adecuada para

funcionar con la puerta cerrada; únicamente debemos abrirla en el momento de la recarga para
así evitar cualquier escape de humos, brasas y salpicaduras de combustible.

2.5. Combustibles autorizados por el fabricante.

 El aparato no debe usarse como

incinerador y están prohibidos otros combustibles que los autorizados por el fabricante. Como
combustible solo se autoriza el uso de leños de madera natural con una humedad entre el 12 y
20% guardada aproximadamente 2 años bajo cubierto (no es recomendable el uso de maderas
resinosas) y la longitud máxima de los leños no debe superar los  350 mm. Están prohibidos el
resto de combustibles, incluidos líquidos (en ocasiones utilizados para encender el fuego).

2.6. Carga y recarga de combustible.

 Debe tenerse en cuenta la Carga Máxima autorizada de

combustible, procurando que cuando se realiza la recarga ésta no supere los 175mm en altura,
cuidando que no exceda ni en cantidad ni en tamaño a los datos especificados anteriormente
(véase tabla de características técnicas). Para efectuar el procedimiento de encendido siga los
pasos siguientes: coloque la carga en la zona central de la base del hogar, abrir el registro
primario y secundario al máximo y a continuación prenda lumbre (UTILICE UNICAMENTE LOS
ELEMENTOS DESTINADOS A ELLO). Una vez este el fuego encendido controlaremos su
intensidad a través de los registros  hasta obtener la combustión deseada (punto 2.2.). Cuando
la carga de combustible se ha reducido deberá volver a recargar teniendo en cuenta los datos
especificados anteriormente.

ATENCIÓN:

 Cuando se efectúa la recarga es necesario abrir el registro de salida de gases

antes de abrir la puerta.

2.7. Bloqueo de mecanismos.

 Es obligatorio comprobar todos los mecanismos,

especialmente aquellos que puedan bloquearse después de un período prolongado de parada:
sistema apertura de la puerta, registro de entrada de aire para la combustión,  conector de
evacuación de humos, etc.  Mantenga la entrada de aire exterior que suministra aire para la
combustión, libre de bloqueo.

2.8.Limpieza y mantenimiento de la chimenea. 
2.8.1. Limpieza del cristal

. Para limpiar los cristales, hágalo con la chimenea apagada,

cuidando que el producto limpiador no toque las partes metálicas de la puerta ni de la junta
cerámica, debido a la agresividad de estos productos puede iniciarse un proceso de corrosión
de la chimenea.

2.8.2. Limpieza del cajón cenicero. 

Vacíe el cajón cenicero con la chimenea completamente

apagada cuidando que 

las cenizas no contengan brasas encendidas; 

en todo caso puede

depositarlas en un cubo metálico.

2.8.3.

 

Limpieza del interior de la chimenea y conducto de humos. 

Es importante mantener

limpios de residuos el conector de humos y la chimenea de evacuación de humos. Estos se
ensucian más o menos en función del combustible utilizado, la marcha más o menos lenta de la
combustión, etc. Es necesario limpiar el conducto de humos al menos una vez por temporada.
Es obligatorio que un especialista revise periódicamente estos elementos.

2.8.4. Pintura.

 La pintura anticalórica que reviste el interior y exterior  de la chimenea soporta

hasta 600º C de temperatura; previamente esta chimenea pasa por un horno de secado, pero
el proceso de polimerización de esta pintura se consigue en los primeros encendidos, por lo
que desprenderá un olor característico que desaparece. Es posible que en algunas zonas del
interior y después de un tiempo de uso la pintura acabe por desaparecer debido a una
corrosión por líquidos, otros tipos de combustibles inadecuados u otros que los autorizados por
el fabricante, etc., en ese caso, para conservar correctamente el material, será necesario
repintar antes de un período prolongado de parada, todas las zonas dañadas.

Summary of Contents for ALBA 60 X1076

Page 1: ... Sant Antoni Nº 2 08540 Centelles Barcelona Spain N I F A 58618380 ALBA 60 CÓDIGO CODE CODE X1076 MANUAL DE CARACTERISTICAS INSTALACION Y FUNCIONAMIENTO USER S GUIDE ON CHARACTERISTICS ASSEMBLY AND OPERATING MANUEL DES CARACTERISTIQUES INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT ...

Page 2: ...Página 2 de 15 ...

Page 3: ...Página 3 de 15 CROQUIS Y MEDIDAS DIAGRAMS AND SIZE CROQUIS ET MESURES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 4: ...Página 4 de 15 ESQUEMAS PICTURES SCHÉMA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...

Page 5: ...dos así como las puertas debidamente ajustadas Estos elementos se pueden desmontar para facilitar su transporte y colocación 1 2 Salida de humos Es obligatorio un conector de humos estanco desde el cuello de la chimenea hasta el conducto de humos existente o hasta el exterior Éste debe mantener el mismo diámetro del collarín y una longitud mínima de 4000 mm desde el cuello de la chimenea al exteri...

Page 6: ...ATOS TÉCNICOS Medidas taco Medidas tornillo mm Taladro mm Prof min taladro mm Espesor a fijar max P Par apriete Kg X cm 10x80 M8x80 10 85 30 150 1 8 3 Colocación de la chimenea en el soporte y fijación 3 1 8 4 Instalación del conector de salida de humos 4 5 El cuello de conexión del conector de humos es desmontable para facilitar su instalación 1 8 5 Instalación del tapatubo 6 7 8 El tapatubo se s...

Page 7: ...enta los datos especificados anteriormente ATENCIÓN Cuando se efectúa la recarga es necesario abrir el registro de salida de gases antes de abrir la puerta 2 7 Bloqueo de mecanismos Es obligatorio comprobar todos los mecanismos especialmente aquellos que puedan bloquearse después de un período prolongado de parada sistema apertura de la puerta registro de entrada de aire para la combustión conecto...

Page 8: ...nes climatológicas adversas Es posible que el aparato debido a cambios climatológicos bruscos o inesperados funcione incorrectamente debido a bajas presiones reflujos de las corrientes de aire al interior del conducto de humos cuando se observen estos fenómenos es recomendable cerrar todos los registros de aire de la combustión y dejar apagar el aparato 2 11 Modificación del aparato Cualquier modi...

Page 9: ...ecuado Carga insuficiente Registros de tiro incorrectos Utilizar combustible autorizado Añadir combustible Revisar mecanismos y ajustar apertura s instrucciones 4 Salida de humos y o gases por el frontal malos olores Primeros encendidos Elementos combustibles o inflamables en el recinto o paredes circundantes al aparato Grieta en la cámara de Combustión del aparato Esperar que el proceso de polime...

Page 10: ...artido Distancias mínimas a materiales combustibles adyacentes pared lateral pared trasera suelo Frontal 800 mm 250 mm Debe colocarse aislamiento 1000 mm Utilice solo combustibles autorizados Leña natural LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INFORME DE ENSAYO Nº 08 32303913 Organismo Notificado Nº 370 LGAI Technological Center SA Los ensayos han sido realizados siguiendo las especificaci...

Page 11: ... order to exhaust the smoke from the chimney to the smoke outlet This outlet must have the same diameter as the fireplace throat The minimum length of the pipe must not be shorter than 4000 mm from the connection collar to the exterior of the house In both cases the installation procedures must be done under the regulations It is not possible to use this pipe for any other purpose 1 3 Wall This fi...

Page 12: ... of the smokestack 4 5 The flue connection collar is detachable To install it 1 8 5 Installation of the connector of the flue pipe 6 7 8 The cover tube pipe cover is in two pieces First you have put the back piece It is advisable that you put this pieces before install the connector collar When you have installed the connector collar place the cover tube pipe frontal piece then if it is necessary ...

Page 13: ...ng product does not touch the metallic parts of the door or the rope seal due to the aggressiveness of these products it can initiate a process of corrosion of the chimney 2 8 2 Ash pan cleaning Before removing the ash pan it is advisable to let the fire burnt out completely taking care that the ashes do not contain hot embers in any case deposit them in a metallic bucket 2 8 3 Interior cleaning o...

Page 14: ... close 3 It warms little Inadequate fuel Insufficient fuel Incorrect air slider Use authorized fuels Add fuel Check mechanism and opening fits according to instructions 4 Smoke going out through front door bad smells Burning for the first time Combustible or inflammable elements in the enclosure or surrounding walls of the appliance A crack in the combustion chamber Wait the paint cures This could...

Page 15: ...d Off Pipe NOT share Distances minimum adjacent combustible materials Side wall Back wall Floor Front 800 mm 250 mm It must be isolated 1000 mm Use only authorised fuel Natural wood READ AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS OF OPERATION TEST REFERENCE Nº 08 32303913 Organism Notified Nº 370 LGAI Technological Center SA Tests have been taken under the regulations of UNE EN 13240 2002 A2 2005 AC 2006 A2 2005...

Reviews: