Roca SUPERMASTER 24 V DC Use Manual: Instructions And Notices Download Page 5

Doc. 81184X  -  Rev. 09/10/06 

5-8 

 

 

 Dis. 15942/e

 

 
 
 

 
 

 
VORSICHT: diese Bedienungsanweisung enthält wichtige 
Sicherheitsvorschriften. 

• 

Vor der Montage die Bedienungsanweisung (vor allem die 
"Sicherheitsvorschriften") aufmerksam durchlesen. 

• 

Die Bedienungsanweisung für mögliches Nachsehen nach der 
Montage wahren. 

• 

Unrichtige Verwendung oder ungeeignete Montage können den 
Verlust der Funktionstüchtigkeit des Systems und herrührende 
Personenschaden und/oder Schaden an den Dingen verursachen. 

• 

Der Kettenantrieb ist für Klaffplügel unten nach außen, Dachfenster 
(oder Klaffplügel unten nach außen mit Fensterbank) und Kippflügel 
oben nach außen entworfen. 

• 

Der Kettenantrieb ist zum Innengebrauch bestimmt. 

• 

Umgebungstemperatur: -10°C bis +60°C mit max. relativer 
Luftfeuchte 60%. 

• 

Den Kettenantrieb nur mit Originalteilen und -Ausrüstung aufstellen. 

 

ANMERKUNGEN ÜBER DEN ANTRIEB

 

• 

Möglichkeit der Parallelschaltung um mehr Fenster zusammen 

anzutreiben. 

• 

Endabschaltung  mit Mikroendschalter und Thermoschutz 

 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 

• 

Der Kettenantrieb soll nur vom gelernten und angelernten Personal 
montiert werden. 

• 

Vor der Montage nachprüfen, daß:  

- die Betriebsleistung des Kettenantriebs der vorgesehenen Verwendung 

anpaßt 

- Profile und Ausrüstung des Fensters der Belastungen anpaßen, die 

vom Kettenantrieb verursacht werden 

- die Zubehöre des Fensters (Bänder) und die Abwesenheit von 

Hindernissen den vollständigen Öffnungslauf ermöglichen 

- alle Kippflügel mit Sicherheitsscheren ausgerüstet sind 
- die vorhandenen elektrischen Anlagen den geltenden Bestimmungen 

entsprechen 

- die einschienige Versorgung die Eigenschaften besitzt, die die 

technischen Daten des Kettenantriebs anzeigen 

• 

Vor der Verbindung des Kettenantriebs den Strom ausschalten, um 
elektrische Schläge zu vermeiden. 

• 

Einen allpoligen Hauptschalter (nach CEI EN 60335-1) im 
Versorgungsnetz voraussehen. 

• 

Wenn das Fenster unter 2,5 m Höhe züganglich ist, das 
Steuerungssystem ist mit einer Notfallhemmvorrichtung in der Nähe 
des Fensters auszurüsten 

• 

Wenn der Kettenantrieb auf einem beweglichen Flügel installiert wird, 
sollte man nachprüfen, daß das Speisekabel nicht gespannt wird. 

• 

Während der Montage und der Abmontierung des Kettenantriebs, die 
passenden Vorsichtsmaßnahmen nehmen, um zufällige Schlissungen 
des Fensters zu vermeiden, die Verletzungen an den Menschen 
(Anstoss-Quetschung-Schnittwunde-Scheren) verursachen können. 

• 

Zwei Kettenantriebe dürfen nicht auf demselben Fenster 
installiert werden. 

• 

Mindesthöhe der Fenster: 900 mm (für hub 450 mm), 1200 mm (für 
hub 600 mm), 1600 mm (für hub 800 mm). 

• 

Wenn der Kettenantrieb betriebt wird, seinen korrekten Betrieb und 
den der Auf- und Zu-Endschalter nachprüfen. 

• 

Während der Verwendung des Kettenantriebs die folgenden 
Anweisungen befolgen: 
- Eindringung der Flüssigkeiten in den Kettenantrieb vermeiden 
- man sollte sich nicht den beweglichenTeilen nähern, bevor sie zur 
Ruhe gekommen sind 
- das Speisekabel gegen Schaden und Abnutzung mindestens einmal 
im Jahr nachprüfen 
- um das Fenster bei Stromunterbrechung zu öffnen, den "Splint 
ausziehen" (C). 
- keine Arbeiten sollen auf dem Kettenantrieb ausführen, die Teile des 

Kettenantriebs sollen nicht geöffnet oder demontiert werden; wenn 
es  Störungen gibt, an “UCS – Ultraflex Control Systems srl”. 

  
 
 

 

MONTAGEANWEISUNGEN 
Montage auf Klappflügel mit Fensterbank oder Dachflächenfenster 
(Zeichnungen 1-2-3) 

• 

Die Mitte des Flügels anreissen und die Löcher gemäß den 
Zeichnungen 2 und 3 bohren. 

• 

Flügelbock "B" und  Kettenantrieb (mit den gelieferten Schrauben) 
schrauben; die Löcher mit den gelieferten Stopfen veschließen. 

• 

Vorsicht: die Kettenstütze und der Schlitz des Flügelbocks "B" sollen 
fluchtgerecht sein. 

• 

Die Kette und Flügelbock "B" mit Schraube "C" verbinden. 

• 

Zur Verbindung die Zeichnung 

8

 befolgen.  

• 

Zum Einstellen der Zu-Stellung und zur Nachprüfung der 
Mikroendscahlter die geeigneten Anweisungen befolgen 

(Zeichnung 

9)

 
Montage auf Klappflügel ohne Fensterbank (Zeichnungen 4-5-6) 

• 

Die Mitte des Flügels anreissen und die Löcher gemäß den 
Zeichnungen 5 und 6 bohren. 

• 

Flügelbock "B" und  Schwalbenschwanzspanneisen "S"  schrauben 
(die Schrauben werden nicht geliefert) 

• 

Um den Kettenantrieb auf dem Schwalbenschwanzspanneisen zu 
befestigen, die Dübel "E" mit Inbusschlüssel Ø 2,5 mm spannen. 

• 

Vorsicht: die Kettenstütze und der Schlitz des Flügelbocks "B" sollen 
fluchtgerecht sein. 

• 

Die Kette und Flügelbock "B" mit Schraube "C" verbinden. 

• 

Zur Verbindung die Zeichnung 

8

 befolgen.  

• 

Zum Einstellen der Zu-Stellung und zur Nachprüfung der 
Mikroendscahlter die geeigneten Anweisungen befolgen 

(Zeichnung 

9)

 
Montage auf Kippflügel (Zeichnung 7) 

• 

Die Mitte des Flügels anreissen und die Löcher gemäß der Zeichnung 
7 bohren. 

• 

Spanneisen "F" (geeignete Einzelteile) mit Flügelbock "B" auf dem 
beweglichen Flügel befestigen. 

• 

Schwalbenschwanzspanneisen "D"  auf Rahmen schrauben. 

• 

Um den Kettenantrieb auf dem Schwalbenschwanzspanneisen zu 
befestigen, die Dübel "E" mit Inbusschlüssel Ø 2,5 mm spannen. 

• 

Vorsicht: die Kettenstütze und der Schlitz des Flügelbocks "B" sollen 
fluchtgerecht sein. 

• 

Die Kette und Flügelbock "B" mit Schraube "C" verbinden. 

• 

Zur Verbindung die Zeichnung 

8

 befolgen.  

• 

Zum Einstellen der Zu-Stellung und zur Nachprüfung der 
Mikroendscahlter die geeigneten Anweisungen befolgen 

 

(Zeichnung 

9)

 

GARANTIEBEDINGUNGEN

 

Die Firma Ultraflex Control Systems S.r.l. garantiert dafür, dass ihre 
Erzeugnisse nach allen Regeln der Kunst hergestellt und frei von 
Konstruktions- und Materialmängeln sind. 
Diese Garantie gilt für eine Laufzeit von 

zwei Jahren

 ab 

Herstellungsdatum und beschränkt sich auf den kostenlosesn Austausch 
oder die Reparatur des Teils das, innerhalb der vorgennanten Frist, bei 
uns eingeschickt wird und das von uns als tatsächlich aufgrund eines 
Material- und/oder Konstruktionsmangels defekt befunden wird.  
Jeder andere direkte oder indirekte Schaden ist von der Garantie 
ausgenommen. 
Insbesondere ist von der Garantie ausgenommen und von jeglicher 
Haftung unsererseits ausgeschlossen (ausgenommen der, die defekten 
Teile innerhalb der oben genannten Frist und zu den oben genannten 
Bedingungen auszutauschen oder zu reparieren) der nicht störungsfreie 
Betrieb unserer Produkte, soweit dieser auf eine falsche Installation oder 
einen nachlässigen oder unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen ist. 
 

KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS

 

Mit der ordnungsgemälßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie 
Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit.

 

 
 
 

German

 

Summary of Contents for SUPERMASTER 24 V DC

Page 1: ...Standardhub 450 600 800 mm Forza in spinta Force in push action Force en pouss e Schubkraft 400 N 300 N corsa stroke course hub 800mm Forza in tiro Force in pull action Force en traction Zugkraft 400...

Page 2: ...tena C non effettuare interventi sull attuatore non aprire o smontare parti dell attuatore in caso di anomalie rivolgersi a UCS Ultraflex Control Systems srl ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Installazione su F...

Page 3: ...n case of power failure remove the split pin C do not carry out any intervention on the actuator do not remove or disassemble parts of the actuator in case of malfunction contact UCS Ultraflex Control...

Page 4: ...ntation lectrique d filer le vis de fixage cha ne C ne pas effectuer d interventions sur l actionneur ne pas ouvrir ou d monter les parties de l actionneur en cas d anomalies s adresser UCS Ultraflex...

Page 5: ...die Teile des Kettenantriebs sollen nicht ge ffnet oder demontiert werden wenn es St rungen gibt an UCS Ultraflex Control Systems srl MONTAGEANWEISUNGEN Montage auf Klappfl gel mit Fensterbank oder Da...

Page 6: ...Doc 81184X Rev 09 10 06 6 8 Dis 15942 e 7 21 45...

Page 7: ...uatore Actuator V rin Kettenantrieb 1 2 Connettore Braket Connecteur Fl gelbock 1 3 Vite M4x50 Screw M4x50 Vis M4x50 Schraube M4x50 1 4 Vite AB 4 8x16 Screw AB 4 8x16 Vis AB 4 8x16 Schraube AB 4 8x16...

Page 8: ...repeat the ADJUSTMENT When the window has reached a closing position make sure that the red visual indicator led is switched ON Le r glage du fin de course en position de fermeture s effectue en agiss...

Reviews: