Roca SUPERMASTER 24 V DC Use Manual: Instructions And Notices Download Page 4

Doc. 81184X  -  Rev. 09/10/06 

4-8 

 

 

 Dis. 15942/e

 

 
 
 
ATTENTION: Ces instructions contiennent des informations 
importantes pour la sûreté 

• 

Lire attentivement ce manuel (en particulier les “Avertissements pour 
la sûreté”) avant de procéder au montage. 

• 

Conserver ce manuel pour d’éventuelles consultations successives au 
montage. 

• 

Une application incorrecte ou un montage impropre peuvent causer la 
perte du caractère fonctionnel du système avec des dommages 
conséquents à choses et/ou personnes. 

• 

Le vérin ou actionneuer est projeté pour des applications sur fenêtres 
projetants, pour toits (ou pour fenêtres à recouvrement) et à vasistas. 

• 

L’actionneur est destiné seulement à l’utilisation intérieure. 

• 

Température de fonctionnement des commandes électriques : -10° + 
60° avec humidité relative maxime du 60%. 

• 

Installer l’actionneur en utilisant exclusivement des parties et 
accessoires authentiques. 

 

CARACTERISTIQUES SUR LE VERIN ELECTRIQUE

 

• 

Possibilité de connexion en parallèle de plusieurs chássis. 

• 

Fin de course avec microinterrupteurs et protection thermique en cas 

de surcharge. 

 

AVERTISSEMENTS POUR LA SÛRETÉ 

• 

L’actionneur ou boitier doit être installé par du personnel spécialisé et 
qualifié. 

• 

Avant de procéder à l’installation, vérifier que: 
- les prestations de l’actionneur soient adéquates à l’application 
prévue 
- les profils et les accessoires de la fenêtre soient de dimensions 
adéquates pour les sollicitations produites par l’actionneur 
- les accessoires de la fenêtre (charnières) et l’absence 
d’empêchements consentent la course complète d’ouverture 
- les fenêtres à vasistas soient pourvues de compas d’arrêt 
- les installations électriques existantes soient conformes aux normes 
en viguer 
- l’alimentation électrique ait les caractéristiques indiquées dans les 
données techniques de l’actionneur 

• 

Avant d’effectuer le branchement électrique de l’actionneur, afin 
d’éviter les fulgurations, s’assurer d’avoir enlevé l’alimentation de la 
ligne. 

• 

Prévoir dans le réseau d’alimentation un dispositif omnipolaire 
d’incohérence (selon CEI EN 60335-1). 

• 

Si le chassis est accessible ou il est installé à une hauteur inférieure à 
2,5 m ajouter un interrupteur d’arrêt de sécurité à côté du chassis. 

• 

Dans le cas d’installation de l’actionneur sur un volet mobile, vérifier 
que le cable d’alimentation ne soit pas sollicité pendant le 
fonctionnement. 

• 

Pendant les opérations de montage et de démontage de l’actionneur, 
adopter des astuces nécessaires pour éviter des fermetures 
accidentelles de la fenêtre qui peuvent déterminer des lésions aux 
personnes (choc-écrasement-coupure-cisaillement). 

• 

Ne pas installer deux actionneurs sur la même fenêtre. 

• 

Hauteur de la fenêtre : 900 mm (pour course 450 mm), 1200 mm 
(pour course 600 mm), 1600 mm (pour course 800 mm). 

• 

Vérifier qu’en activant l’actionneur le fonctionnement soit régulier et 
que les fins de course d’ouverture et de fermeture interviennent 
correctement. 

• 

Pendant l’utilisation de l’actionneur observer les précautions 
suivantes: 
- éviter de faire pénétrer des liquides dans l’actionneur 
- ne pas s’approcher des parties en mouvement jusqu’à l’arrêt complet 
de ces dernières 
- contrôler visivement au moins une fois par an que le cable 
d’alimentation ne soit pas endommagé et qu’il n’y ait aucune autre 
trace d’usure 
- pour ouvrir la fenêtre en cas de défaut d’alimentation électrique, 
défiler le “vis de fixage chaîne” (C). 
- ne pas effectuer d’interventions sur l’actionneur, ne pas ouvrir ou 
démonter les parties de l’actionneur, en cas d’anomalies s’adresser à 
“UCS – Ultraflex Control Systems srl”. 

 
 

 
 
 

INSTRUCTIONS DE MONTAGE 
Installation sur fenêtres projetants à recouvrement ou pour toits 
(fig. 1-2-3) 

 

• 

Tracer la ligne médiane de la fenêtre et effectuer le perçage  (voir fig. 
2-3).

 

• 

Fixer le connecteur “B” et l’actionneur avec les vis (fournies en 
équipement); utiliser les bouchons spéciaux “A” pour fermer les trous 
sur l’actionneur.

 

• 

Attention: le creux de chaîne et la lumière de connecteur “B” doivent 
être alignés.

 

• 

Relier la chaîne au connecteur “B” en utilisant la vis “C”.

 

• 

Effectuer le branchement électrique selon le schéma 

fig. 8

.  

• 

Suivre les instructions spéciales pour le “réglage de la position de 
fermeture” et vérifier le fonctionnement des micro-interrupteurs de fin 
de course 

(voir fig. 9)

 

Installation sur fenêtres projetants à fleur (fig. 4-5-6) 

• 

Tracer la ligne médiane de la fenêtre et effectuer le perçage (voir fig. 
5-6).

 

• 

Fixer le connecteur “B” et l’étrier à queue d’aronde “S” avec les vis 
(non fournies).

 

• 

Pour bloquer le boitier sur l’étrier à queue d’aronde, serrer les vis “E” 
avec une clé hexagonale Ø 2,5 mm.

 

• 

Attention: le creux de chaîne et la lumière de connecteur “B” doivent 
être alignés.

 

• 

Relier la chaîne au connecteur “B” en utilisant la vis “C”.

 

• 

Effectuer le branchement électrique selon le schéma 

fig. 8

.  

• 

Suivre les instructions spéciales pour le “réglage de la position de 
fermeture” et vérifier le fonctionnement des micro-interrupteurs de fin 
de course 

(voir fig. 9)

 

Installation sur fenêtres à vasistas (fig. 7) 

• 

Tracer la ligne médiane de la fenêtre et effectuer le perçage (voir fig. 
7).

 

• 

Fixer l’étrier “F” (Kit spécial) complet de connecteur “B” au volet 
mobile.

 

• 

Fixer l’étrier à queue d’aronde “D” sur le châssis à l’aide de vis.

 

• 

Pour bloquer le boitier sur l’étrier à queue d’aronde, serrer les vis “E” 
avec une clé hexagonale Ø 2,5 mm.

 

• 

Attention: le creux de chaîne et la lumière de connecteur “B” doivent 
être alignés.

 

• 

Relier la chaîne au connecteur “B” en utilisant la vis “C”.

 

• 

Effectuer le branchement électrique selon le schéma 

fig. 8

.  

• 

Suivre les instructions spéciales pour le “réglage de la position de 
fermeture” et vérifier le fonctionnement des micro-interrupteurs de fin 
de course 

(voir fig. 9)

 

CONDITIONS DE GARANTIE

 

La Société Ultraflex Control Systems S.r.l. garantit que ses produits sont 
fabriqués dans les règles de l’art et qu’ils sont exempts de vices de 
fabrication et de matériau. 
Cette garantie est valable pendant une période de 

deux ans

 à partir de la 

date de fabrication des produits. Elle est limitée au remplacement ou à la 
réparation gratuite de la pièce défectueuse qui, dans le délai 
susmentionné, doit nous être retournée franco de port pour la 
vérification de l’effective présence de vices de matériau ou/et de 
fabrication. 
Tout autre dommage direct ou indirect est exclu de la garantie. 
En particulier, la garantie ne s’applique pas, et nous déclinons toute 
responsabilité (sauf le remplacement ou la réparation, dans les délais et 
aux conditions indiqués, des pièces défectueuses), en cas de 
fonctionnement incorrect de nos produits quand leur fonctionnement 
manqué ou défectueux est attribuable à une installation incorrecte ou à 
une utilisation négligente ou incorrecte. 
 

COMMENT ELIMINER CE PRODUIT

 

 

Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les 
conséquences négatives et risques éventuels pour l'environnement et la 
santé humaine.

 

 

Français

 

Summary of Contents for SUPERMASTER 24 V DC

Page 1: ...Standardhub 450 600 800 mm Forza in spinta Force in push action Force en pouss e Schubkraft 400 N 300 N corsa stroke course hub 800mm Forza in tiro Force in pull action Force en traction Zugkraft 400...

Page 2: ...tena C non effettuare interventi sull attuatore non aprire o smontare parti dell attuatore in caso di anomalie rivolgersi a UCS Ultraflex Control Systems srl ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Installazione su F...

Page 3: ...n case of power failure remove the split pin C do not carry out any intervention on the actuator do not remove or disassemble parts of the actuator in case of malfunction contact UCS Ultraflex Control...

Page 4: ...ntation lectrique d filer le vis de fixage cha ne C ne pas effectuer d interventions sur l actionneur ne pas ouvrir ou d monter les parties de l actionneur en cas d anomalies s adresser UCS Ultraflex...

Page 5: ...die Teile des Kettenantriebs sollen nicht ge ffnet oder demontiert werden wenn es St rungen gibt an UCS Ultraflex Control Systems srl MONTAGEANWEISUNGEN Montage auf Klappfl gel mit Fensterbank oder Da...

Page 6: ...Doc 81184X Rev 09 10 06 6 8 Dis 15942 e 7 21 45...

Page 7: ...uatore Actuator V rin Kettenantrieb 1 2 Connettore Braket Connecteur Fl gelbock 1 3 Vite M4x50 Screw M4x50 Vis M4x50 Schraube M4x50 1 4 Vite AB 4 8x16 Screw AB 4 8x16 Vis AB 4 8x16 Schraube AB 4 8x16...

Page 8: ...repeat the ADJUSTMENT When the window has reached a closing position make sure that the red visual indicator led is switched ON Le r glage du fin de course en position de fermeture s effectue en agiss...

Reviews: