background image

Fokker DR 1 ARF

7

Caractéristiques techniques

envergure : 

approx. 1320 mm

longueur totale : 

approx. 1020 mm

surface alaire totale : 

approx.  33 dm2

poids en ordre de vol : 

approx. 1500 g

charge alaire à la surface totale : 

approx. 46 g/dm2

Les accessoires indispensables à la mise en œuvre du modèle, 

non contenus dans la boîte de construction, sont présentés sur 

le feuillet joint.

  

Chargeur, cordon de charge, outillage et accessoires de mon-

tage, Cf. catalogue général robbe. 

Cher Client,

Vous avez choisi un modèle de planeur entièrement assemblé de la 

Sté robbemodellsport. Nous vous en remercions.

Généralités concernant le déroulement de la construction

Avant d‘entreprendre la construction du modèle, lire les textes de 

la notice au regard des illustrations afin de vous forger une vue 

d‘ensemble des différentes étapes de la construction.

Le modèle est prêt à voler après quelques opérations de finition. 

Afin d‘exploiter au mieux les possibilités de ce modèle, il est absolu-

ment indispensable de lire attentivement cette notice et les feuillets 

d‘informations joints de même que les consignes de sécurité avant 

la première mise en service.

Nous nous efforçons en permanence d‘adapter nos produits en 

fonction des évolutions techniques les plus récentes. 

Nous vous 

prions de vous informer sur les améliorations techniques, les 

mises à jour et les actualisations de la documentation sous 

la description du produit concerné sur notre site www.robbe.

com.

Les indications directionnelles telles que „droite“, par exem-

ple, sont à considérer dans le sens du vol.

À noter concernant l‘ensemble de radiocommande

Pour piloter le modèle, il faut utiliser un ensemble de radiocomman-

de informatique disposant d’au moins 6 voies permettant d’influer 

sur l’importance du débattement des gouvernes, la position neutre 

des servos, le sens de débattement des servos et disposant d’un 

mode Expo (exponentiel). 

Nous recommandons particulièrement les ensembles de radiocom-

mande 2,4 GHz.

Pour l‘asservissement des ailerons, il faut installer un servo par 

aileron.

L’alimentation électrique de l’ensemble de réception est assurée par 

le système BEC intégré du variateur.

Avant d‘entreprendre la construction du modèle, il est rationnel de 

disposer de l‘ensemble de radiocommande afin d‘en évaluer les 

possibilités d‘implantation. 

Si vous souhaitez utiliser un autre ensemble de radiocommande 

que celui préconisé, adaptez les différences de dimensions en 

vous basant sur le schéma d‘implantation. À vous d‘ajuster les 

différences de cotes.

Avant de commencer la construction, amener les servos au neutre à 

l‘aide de l‘ensemble de radiocommande (manches et dispositifs de 

réglage de précision (trim) en position médiane). 

Retirer le palonnier circulaire ou le palonnier éventuellement monté 

sur le servo.

Pour la mise en service disposer systématiquement le manche 

des gaz en position „Moteur arrêt“, mettre l‘émetteur en marche. 

Raccorder d‘abord l‘accu.

Pour couper l‘ensemble de radiocommande désolidariser d‘abord 

la connexion entre l‘accu et le moteur, en suite coupe l‘émetteur.

Pour tous travaux sur les éléments de l‘ensemble de radiocom-

mande, du moteur et du variateur, tenir compte des indications 

fournies par les notices qui les accompagnent.

Lisez attentivement les instructions de sécurité concernant 

l‘accu et le chargeur avant la mise en oeuvre. 

Travaux de collage

Ajuster d’abord tous les éléments “à sec” avant de les coller défi-

nitivement.

Bien poncer tous les endroits destinés à être enduits de colle avant 

de l‘appliquer.

Si d‘autres colles s‘imposent - colle cellulosique, colle cyanoacrylate 

- elles sont mentionnées dans le texte. 

Consignes d‘entoilage

Les variations de température susceptibles d‘apparaître pendant 

le transport du modèle peuvent provoquer une perte partielle de la 

tension de l‘entoilage.

Pour le retendre, y passer le souffle d‘un sèche-cheveux en l‘étalant 

à la main pour le retendre.

Le logement des servos, les points de fixation tels que les fentes 

des charnières et les alésages sont cachés par l‘entoilage. Dans 

ce cas, „palpez“ les emplacements indiqués et débarrassez-les de 

l‘entoilage.

À certains endroits déjà entoilés, il faut retirer l‘entoilage en place 

aux emplacements destinés à être collés. Veillez, ce faisant, à ne 

pas entailler le bois. Il est préférable d‘utiliser un petit fer à souder 

et de „découper“ l‘entoilage en le chauffant.

Mise en peinture et éléments de décoration

Le modèle est décoré. Une mise en peinture n‘est pas nécessaire. 

Veiller à ne pas mettre les éléments de décoration en contact avec 

de la colle (colle cyanoacrylate). Leur surface peut être endomma-

gée.

Pour une finition maquette encore plus prononcée nous proposons 

un 

„kit vieillissement“  („Weathering Set“). 

Il permet de donner 

un air „antique“ à la surface.

Pièces de rechange disponibles 

Réf.  

Désignation

 

25720001  

Kit fuselage Fokker

25720002  

Moteur et mitrailleuse factice

25720003  

Atterrisseur principal Fokker

25720004  

Kit voilure Fokker  

25720005  

Kit entoilage de la voilure

25720006  

Kit empennage Fokker    

25720007  

Capot-moteur Fokker

25720008  

Roues Fokker               

25720009  

Béquille Fokker       

Empennage

À noter :

 l‘asservissement des gouvernes est assuré par des 

câbles (torons) les gouvernes de profondeur étant asservies, elles, 

par 4 câbles. Affectez les câbles livrés et coupez-les (avec une 

certaine marge).

Fig. 1 et 2

-  Engagez les deux câbles courts „SR“ (gouverne de direction) par 

les 2 fentes arrière du fuselage dans le fuselage. Les 4 fentes 

avant sont destinées aux quatre câbles plus longs  „HR“ (gouver-

ne de profondeur).

-  Réunir systématiquement les torons avec des bandes de ruban 

adhésif et fixez-les.

-  Installez le plan fixe horizontal sur le fuselage, alignez-le parfaite-

ment et fixez-le 

Fig. 3

-  Munir le plan fixe horizontal des gouvernes, coller les charnières. 

Pour coller, utilisez un peu de colle cyanoacrylate ou de colle 

cellulosique.

Notice de montage et de pilotage

© robbe Modellsport

réf.

 

2572

Summary of Contents for 2572

Page 1: ...Assembly and operating instructions Notice de montage et de pilotage Istruzioni di montaggio e d uso Instrucciones de Construcción y de Uso Stavební a provozní návod Fokker DR 1 ARF No 2572 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...upplied with the battery pack and charger before using these items for the first time Glued joints All parts must be trial fitted dry without glue before you reach for the adhesive Use abrasive paper to roughen all joint surfaces before applying glue The text states which adhesive epoxy white glue cyano is required for particular joints Notes on covering Temperature fluctuations in transit may res...

Page 4: ... and glue the skid to the fuselage Bottom wings undercarriage Fig 15 Main undercarriage struts and components V front struts each with four holes H rear struts each with two holes Fig 16 Insert the joiner tube 8 x 284 mm in one of the bottom wing panels Figs 17 19 Slide both bottom wing panels onto the joiner tube until they rest against the fuselage Install the rear undercarriage struts and screw...

Page 5: ...he front wing struts and secure them with adhesive tape Tighten all the screws in the wing struts Fig 42 Slot together the dummy machine guns and the cockpit wind screen Glue this assembly to the top fuselage decking Figs 43 and 44 Place the top decking on the fuselage and align it accurately Attach the rear end of the top decking using two 2 Ø x 6 self tapping screws as shown ensure that the deck...

Page 6: ...er must turn anti clockwise when viewed from the front If this is not the case swap over any two of the three wires bet ween the motor and the speed controller First disconnect the flight battery from the speed controller then switch the transmitter off Fig 62 balancing Mark the Centre of Gravity C G on both sides of the fuselage at a point 87 mm from the leading edge of the top wing Support the m...

Page 7: ...n position Moteur arrêt mettre l émetteur en marche Raccorder d abord l accu Pour couper l ensemble de radiocommande désolidariser d abord la connexion entre l accu et le moteur en suite coupe l émetteur Pour tous travaux sur les éléments de l ensemble de radiocom mande du moteur et du variateur tenir compte des indications fournies par les notices qui les accompagnent Lisez attentivement les inst...

Page 8: ...ez les chapes Veillez à leur liberté de mouvement dans le plan fixe Fig 13 et 14 Raccordez les chapes restantes aux guignols Tirez sur les torons et agencez les de la sorte Raccordez les torons et fixez les avec une cosse à écraser Mettez l étai en place et collez à l extérieur dans les alésages à l intérieur fixez avec une vis autotaraudeuse Ø 2 2 x 12 Retirez le film de protection et collez la b...

Page 9: ...ez à fond toutes les vis des étais des ailes Fig 42 Assemblez les mitrailleuses factices et le pare brise du cockpit Collez l unité sur le capot du fuselage Fig 43 et 44 Installez le capot du fuselage sur le fuselage et alignez le La capot est fixé à l arrière par 2 vis autotaraudeuses Ø 2 x 6 Ce faisant veillez à ce que le capot s engage proprement dans les gorges dans le secteur du plan fixe hor...

Page 10: ...se des aiguilles d une montre Si ce n est pas le cas intervertissez deux des trois brins de liaison entre le moteur et le variateur Désolidariser d abord la liaison accu variateur avant de cou per l émetteur Fig 62 équilibrage Repérez le centre de gravité C G bilatéralement sur le fuselage à une distance de 87 mm du bord d attaque Calez le modèle au niveau de son centre de gravité et laissez le en...

Page 11: ...elative all apparecchio Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzi oni dell accumulatore e del caricabatterie Lavori di incollaggio Adattare prima a secco tutti i componenti prima di incollarli Sfregare con carta vetrata tutte le superfici da incollare Nel testo vengono indicati i diversi incollanti colla legno colla istantanea Indicazioni per il rivestimento Cambiamenti di temp...

Page 12: ...drette timone Tirare i cavetti e assegnarli Collegare i cavetti e fissarli con un manicotto appiattito Posare il sostegno e incollare esternamente nei fori internamente fissare con una vite autofilettante Ø 2 2 x 12 Rimuovere la pellicola incollare il ruotino di coda Superfici portanti e carrello inferiori Figura 15 Montanti e componenti del carrello principale A Montanti anteriori ognuno con quat...

Page 13: ...e Figura 41 Portare la struttura di tensione a croce tra i montanti anteriori della superficie come descritto per il carrello Condurre il cavo del servo dei servi dell alettone lungo i montanti anteriori delle superfici portanti verso il basso alla fusoliera e assi curare con nastro adesivo Stringere tutte le viti dei montanti delle superfici portanti Figura 42 Montare insieme la mitragliatrice fi...

Page 14: ...nonché all avvio non entrare mai in contatto con l area di rotazione delle eliche pericolo di ferita Verificare il senso di rotazione del motore Il motore visto dal davanti deve girare in senso antiorario Se ciò non dovesse accadere invertire due dei tre cavi di collega mento tra motore e regolatore Innanzitutto dividere il collegamento accumulatore regola tore poi spegnere la trasmittente Figura ...

Page 15: ...l motor o del regulador siga siempre las instrucciones adjuntas a cada uno de los aparatos Lea también atentamente las instrucciones de la batería y del cargador antes de la puesta en funcionamiento Trabajos de encolado Antes de encolar las piezas ajústelas siempre previamente en seco Lije todos los puntos a encolar con papel de lija En el texto se indican los diferentes adhesivos a utilizar cola ...

Page 16: ...12 Retirar el film y encolar el patín de cola Parte inferior de las alas y tren de aterrizaje Foto 15 Tirantes y piezas individuales del tren de aterrizaje principal V Tirantes delanteros con 4 perforaciones cada uno H Tirantes traseros con dos perforacionescada uno Foto 16 Introducir la pieza de unión tubo 8 x 284 mm en una de las alas inferiores Fotos 17 19 Posicionar las dos alas inferiores med...

Page 17: ...ara los servos de los alerones siguiente las riostras delanteras de las alas hacía abajo dentro del fuselaje y asegurarlos con celo Apretar todos los tornillos de las riostras de las alas Foto 42 Ensamblar los simuladores de las ametralladoras y el disco del cockpit Encolar la unidad sobre la tapa del fuselaje Fotos 43 y 44 Posicionar la tapa del fuselaje sobre el fuselaje y alinearla Fijar la tap...

Page 18: ...acción de la hélice riesgo de lesiones Verificar el sentido de giro del motor Visto desde delante el motor debe girar en sentido horario Si no fuera asi cambiar dos de los tres cables de conexión entre motor y variador Separar siempre primero la unión batería variador entonces apagar la emisora Foto 62 equilibrado Marcar el centro de gravedad C G en ambos lados del fuselaje a 87 mm del borde de at...

Page 19: ...h dálkového řízení motoru nebo regulátoru vždy dbejte pokynů uvedených v přiložených návodech přístrojů Rovněž si před uvedením do provozu pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny k akumulátorům a nabíječům Lepení Před lepením zkuste díly vždy napřed zkompletovat nasucho Všechna lepená místa zdrsněte brusným papírem Na jiná lepidla jako disperzní lepidlo vteřinové lepidlo je poukázáno v textu Pokyny p...

Page 20: ...kormidel ocasních ploch Obr 13 a 14 Ostatní vidličky připojit k ovládacím pákám kormidel Potahováním za licny se určí jejich příslušnost Licny připojit a pojistit mačkacím pouzdrem Nasadit opěru a přilepit z vnějšku do otvorů zevnitř připevnit samořezným šroubem Ø 2 2 x 12 Odstranit fólií a zalepit ostruhu Spodní křídlo a podvozek Obr 15 Vzpěry a jednotlivé díly hlavního podvozku V Přední vzpěry v...

Page 21: ...Hotové horní křídlo nasadit Vzpěry přimontovat k držákum středního křídla šrouby M 2 x 10 podložky a matice M 2 Obr 40 4 vnitřní vzpěry křídla přišroubovat vždy přišrouvovat 2 ohnutá závěsná ložiskaek nahoře současně s předními vzpěrami Obr 41 Zhotovit křížové vyztužení mezi předními vzpěrami křídel tak jak již bylo popsáno u podvozku Kabely serv křidélek zavést podél předních výztuh křídel směrem...

Page 22: ...tří přípojovacích kablů mezi motorem a regulátorem Napřed rozpojit spojení mezi letovým aku a regulátorem pak teprve vypnout vysílač Obr 62 vyvážení Polohu těžiště C G označte na obou stranách trupu ve vzdále nosti 87 mm od horní náběžné hrany Model podepřít v těžišti C G a nechat jej vyvážit Ideální polohy těžiště je dosaženo když model zůstane v rovnováze s lehce dolů nakloněnou přídí trupu Poku...

Page 23: ...23 robbe Modellsport ...

Page 24: ...robbe Modellsport GmbH Co KG Metzloser Str 38 Telefon 06644 87 0 D36355 Grebenhain www robbe com robbe Form ABBC ...

Reviews: