
4
PPT11-002N - rev. 02-25-02-13
Avvertenze
Generali
Le operazioni che rappresentano una
situazione di potenziale pericolo per
gli operatori sono evidenziate tramite
il simbolo sopra riportato.
Tutte le operazioni di manutenzione or-
dinaria e straordinaria della macchina
devono essere eseguite esclusivamen-
te da Operatori competenti in materia
da noi autorizzati.
Ai sensi della direttiva 2006/42/CE e
successivi aggiornamenti si specifica
che per "OPERATORE" si intende la o
le persone incaricate di installare, far
funzionare, regolare, eseguire la manu-
tenzione, pulire, riparare e trasportare
la macchina.
Le Istruzioni per l’Uso sono parte integrante
della macchina e la devono accompagnare
per tutta la vita utile, fino alla demolizione.
Prima di provvedere a qualunque
operazione di Installazione / Uso /
Manutenzione si raccomanda di
leggere attentamente queste Istruzioni.
Impedire l’utilizzo della macchina
agli operatori che non conoscono le
prescrizioni contenute nelle Istruzioni.
Consegnare il manuale a qualsiasi altro
utente o successivo proprietario della
macchina.
General
Directions
Operations that may be dangerous
for operators are pointed out by the
symbol above.
All ordinary and extraordinary main-
tenance operations on the machine
must be carried out exclusively by
competent operators authorised by us.
In accordance to the 2006/42/CE direc-
tive and revisions thereof it is speci-
fied that “OPERATOR” is the person(s)
charged with installing, running, adju-
sting, servicing, cleaning, repairing
and transporting the machine.
The Operating Instructions form an
integral part of the machine and must
accompany the mincer for its whole lifetime
until demolition.
We recommend you read these
I n s t r u c t i o n s c a r e f u l l y b e f o r e
performing any Installation/Use/
Maintenance operation. All operators
attending the machine must know the
directions contained in the instruction
manual.
Hand over this manual to any other user
or successive owner of the machine.
Les opérations présentant un danger
potentiel pour les opérateurs sont
signalées par le symbole représenté
dessus.
Toutes les opérations d'entretien et
de réparation de la machine doivent
être effectuées exclusivement par des
techniciens compétents agréés par
notre société.
Aux termes de la directive 2006/42/CE
modifiée, rappelons que par “OPE-
RATEUR” il faut entendre la ou les
personnes chargées d’installer, de faire
fonctionner, d’effectuer l’entretien, de
nettoyer, de réparer et de transporter
la machine.
Cette Notice d’Utilisation fait partie
intégrante de la machine et doit
l’accompagner pendant toute sa durée
de vie, jusqu’à la démolition.
Lire attentivement cette Notice
d’Utilisation avant toute opération
d’Installation/Utilisation/Entretien.
L’utilisation de la machine par des
opérateurs ne connaissant pas les
prescriptions figurant dans la Notice
est interdite.
Remettre cette Notice à tout autre
utilisateur ou propriétaire ultérieur de
la machine.
Avertissements
Generaux
Allgemeine
Hinweise
Die Arbeiten, die eine mögliche Ge-
fahrensituation für den Bediener
darstellen, sind mit diesem Symbol
gekennzeichnet.
Alle programmierten und außeror-
dentlichen Wartungsarbeiten sind
ausschließlich durch unsererseits au-
torisiertes Fachpersonal auszuführen.
G e m ä s s R i c h t l i n i e 2 0 0 6 / 4 2 / C E
und spätere Änderungen wird festge-
halten, dass:
unter “BEDIENER” die Person zu
verstehen ist, die die Maschine instal-
liert, betreibt, einstellt, wartet, reinigt,
instandsetzt und transportiert.
Die Betriebsanleitung ist ein Bestandteil
der Maschine und soll diese während der
ganzen Lebensdauer bis zum Abbruch
begleiten.
Bevor Sie die Maschine installieren,
betreiben oder warten, lesen Sie
bitte die ganze Betriebsanleitung
aufmerksam durch.
Verhindern Sie, dass die Maschine
von Personen betrieben wird, die
die Anweisungen der vorliegenden
Betriebsanleitung nicht kennen.
Geben Sie die Betriebsanleitung einem
anderen Anwender oder neuen Besitzer
weiter.
Advertencias
Generales
Las operaciones que dan lugar a una
situación de peligro potencial para los
operadores son puestas en evidencia
mediante el símbolo antes ilustrado.
Todas las operaciones de mantenimien-
to ordinario y extraordinario deben ser
realizadas exclusivamente por opera-
dores competentes, autorizados por
nuestra empresa.
Con arreglo a la directiva 2006/42/
CE y posteriores actualizaciones se
especifica que por “OPERADOR” se
entiende la o las personas encargadas
de instalar, hacer funcionar, regular, re-
alizar el mantenimiento limpiar, reparar
y transportar la máquina.
Las Instrucciones para el Uso forman
parte integrante de la máquina y deben
acompañarla por toda su vida útil hasta
la demolición.
Antes de llevar a cabo
cualquier operación de Instalación /
Uso / Mantenimiento les recomendamos
que lean cuidadosamente estas
Instrucciones. Impedir la utilización
de la máquina a los operadores que
no conozcan las prescripciones
contenidas en las Instrucciones.
Entregar el manual a cualquier otro
usuario o propietario de la máquina.
Summary of Contents for C/E PP10T
Page 23: ...23 PPT11 002N rev 02 25 02 13 9 10 11 12 13 14 15 16...
Page 32: ...32 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP5 C E PP5T...
Page 34: ...34 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP10T...
Page 36: ...36 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP20T...
Page 38: ...38 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP30T...
Page 40: ...40 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP50...
Page 41: ......
Page 42: ......