
18
PPT11-002N - rev. 02-25-02-13
SI RICORDA CHE SE SI VUO-
LE PRELEVARE IL PRODOTTO
DALL'ALTO È OBBLIGATORIO PRIMA
FERMARE LA MACCHINA.
NON MANOMETTERE LE PRO-
TEZIONI ANTINFORTUNISTICHE
MECCANCHE CON CORPI CONTUN-
DENTI (CACCIAVITI, COLTELLI ECC.)
NELL'INTENTO DI RAGGIUNGERE
PARTI IN MOVIMENTO.
Si ricorda che l'abrasivo posto sul piatto
è fisso: quindi quando sarà consumato
sarà da sostituire tutto il piatto. Il nastro
abrasivo posto sulla superficie laterale
all'interno della camera, invece, quan-
do sarà consumato si potrà sostituire
semplicemente cambiandolo con un
altro nastro abrasivo nuovo.
Si ricorda che qualora si rendesse
n e c e s s a r i o s o s t i t u i r e p a r t i d e l l a
macchina (piatto abrasivo, nastro
abrasivo ecc.) bisognerà rivolgersi ai
rivenditori autorizzati.
SI RICORDA CHE È VIETATO A
CHIUNQUE ESEGUIRE OPERA-
ZIONI DI MANUTENZIONE E PULIZIA
CON LA MACCHINA IN MOVIMENTO
DI LAVORO; OCCORRE TOGLIERE
TENSIONE TRAMITE L'APPOSITO
PULSANTE D'ARRESTO E DISINSERI-
RE LA SPINA.
SI LE PRODUIT EST ENLEVE DE LA
PARTIE SUPERIEURE, IL FAUT IM-
PERATIVEMENT ARRETER LA MACHINE.
IL EST ABSOLUMENT INTERDIT
D’INTERVENIR SUR LES PRO-
TE-CTIONS MECANIQUES AVEC DES
CORPS CONTONDANTS (P.EX. TOURNE-
VIS, COUTEAUX, ETC.) DANS LE BUT
D’ATTEINDRE LES ORGANES EN MOU-
VEMENT.
Le revêtement abrasif du plateau est fixe.
Lorsque il est usé, il faut remplacer le
plateau tout entier. Par contre la bande
abrasive placée sur la surface latérale
intérieure de la chambre peut être rempla-
cée facilement avec une bande abrasive
neuve. Tout remplacement de parties de la
machine (plateau abrasif, bande abrasive,
etc.) doit uniquement être effectué par le
revendeur autorisé.
IL EST INTERDIT D’EFFECTUER
TOUTE OPERATION D’ENTRE-
TIEN ET DE NETTOYAGE AVEC LA
MACHINE EN MOUVEMENT; COUPER
LA TENSION AU MOYEN DU BOUTON
D’ARRET ET DEBRANCHER LA PRISE
DE COURANT.
WENN MAN DAS PRODUKT VON
OBEN ENTNEHMEN MÖCHTE,
MUSS UNBEDINGT VORHER DIE MA-
SCHINE ANGEHALTEN .
NICHT MIT SPITZEN GEGEN-STÄN-
DEN (SCHRAUBENDREHER, MES
-
SER USW.) AN DEN MECHANISCHEN
U N FA L L S C H U T Z A B D E C K U N G E N
HANTIEREN, UM AN BEWEGLICHE
TEILE HERANZUKOMMEN.
Es ist zu beachten, dass die Schmirgel-
schicht fest auf den Teller aufgebracht
ist; wenn sie abgenutzt ist, muss daher
der ganze Teller ausgewechselt werden.
Dagegen kann das Schleifband seitlich auf
der Innenseite der Kammer einfach gegen
ein neues ausgetauscht werden, wenn es
abgenutzt ist.
Wenn Teile der Maschine (Schleifteller,
Schleifband usw.) ausgewechselt werden
müssen, ist es nötig, sich an die Ver-
tragshändler von wenden.
ES IST VERBOTEN, IRGEND-
WELCHE WARTUNGS- UND REI-
NIGUNGSARBEITEN BEI LAU-FEN-
DER MASCHINE DURCHZUFÜHREN;
DAZU MUSS DIE MASCHINE MIT DEM
HALTKNOPF AUSGESCHALTET UND
DER STECKER HERAUSGEZOGEN
WERDEN.
SE RECUERDA QUE PARA RE-
TIRAR EL PRODUCTO POR AR-
RIBA, COMO OPERACIÓN PREVIA
ES OBLIGATORIO DESACTIVAR LA
MÁQUINA.
NO ALTERAR LOS DISPOSITIVOS
MECÁNICOS DE PROTECCIÓN
CONTRA ACCIDENTES MEDIANTE
ELEMENTOS CONTUNDENTES (DESTOR-
NILLADORES, CUCHILLOS, ETC.) A
FIN DE OBTENER ACCESO A PIEZAS
MÓVILES.
Se recuerda que el material abrasivo pre-
sente en el plato está fijado al mismo por
lo que, una vez que se haya desgastado
será necesario sustituir el plato mismo. En
cambio, al desgastarse la cinta abrasiva
presente en la superficie lateral interna
de la cámara bastará sustituir esta cinta,
instalando una cinta abrasiva nueva.
Se recuerda que para sustituir piezas de
la máquina (plato abrasivo, cinta abrasi-
va, etc.) es indispensable dirigirse a los
revendedores autorizados.
S E R E C U E R D A Q U E E S T Á
PROHIBIDO EFECTUAR INTER-
VENCIONES DE MANTENIMIENTO Y
LIMPIEZA DURANTE EL FUNCIONA-
MIENTO DE LA MÁQUINA. PARA RE-
ALIZAR ESTAS TAREAS ANTE TODO
DEBE INTERRUMPIRSE LA ALIMEN-
TACIÓN ELÉCTRICA, PRESIONANDO
EL RESPECTIVO BOTÓN DE PARADA
Y DESCONECTANDO EL ENCHUFE.
IF YOU WANT TO REMOVE THE
PRODUCT FROM THE TOP END
OF THE MACHINE YOU MUST STOP
THE MACHINE.
N E V E R TA M P E R W I T H T H E
MECHANICAL SAFETY PRO-
TE-CTIONS WITH BLUNT OBJECTS
(SCREWDRIVERS, KNIVES, ETC.)
TRYING TO REACH MOVING PARTS
INSIDE THE MACHINE.
The abrasive material on the plated is
fixed. Once the material has worn out,
you will need to replace the whole plate.
The abrasive tape on the inner walls on
the chamber may be replaced by simply
replacing it with a new abrasive tape, once
the original one has worn out.
Should you need to replace parts of the
machine (abrasive plate, abrasive tape,
etc.), always contact authorised dealers.
NEVER PERFORM ANY MAINTE-
NANCE OR CLEANING OPERA-
TIONS WITH THE MACHINE RUNNING.
ALWAYS PRESS THE STOP BUTTON
AND DISCONNECT FROM MAINS
SUPPLY.
Summary of Contents for C/E PP10T
Page 23: ...23 PPT11 002N rev 02 25 02 13 9 10 11 12 13 14 15 16...
Page 32: ...32 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP5 C E PP5T...
Page 34: ...34 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP10T...
Page 36: ...36 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP20T...
Page 38: ...38 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP30T...
Page 40: ...40 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP50...
Page 41: ......
Page 42: ......