background image

21

PPT11-002N - rev. 02-25-02-13

We suggest you:

•   Remove  the  peeling  plate  by  holding 

 

  the proper knob (Fig. 7 Ref. A) and  
  remove the peels remaining on the  
  plate and inside the container using  
  only water. Never use solvents or  
  detergents of any kind! Once you have  
  f i n i s h e d   c l e a n i n g   t h e   m a c h i n e , 

 

  reassemble the plate, paying attention  
  to insert the pins (Fig. 8 Ref. A) under  
  the plate inside their slots (Fig. 8 Ref.  
 B).

•   Always  clean  the  outer  parts  of  the 

 

  machine with a sponge wet with  
  lukewarm water and neutral cleansing  
 agent.

N E V E R   P E R F O R M   A N Y 
MAINTENANCE OR CLEANING 

OPERATIONS WITH THE MACHINE 
RUNNING. ALWAYS PRESS THE STOP 
BUTTON AND DISCONNECT FROM 
MAINS SUPPLY.

On recommande d’effectuer les opérations 
suivantes:

•   Enlever  le  disque  d’épluchage  en 

 

  utilisant le crochet qui sera introduit  

  dans  le  trou  prévu  à  cet  effet  (fig.  7

 

  Réf. A) Eliminer du disque et de la partie  
  intérieure du container les résidus de  
  peau en utilisant uniquement de l’eau.  
  Ne pas utiliser de solvants ou de  
 détergents!
  Après le nettoyage, remonter le disque  
  faisant attention à ce que les  chevilles  
  (fig. 8 réf. A) prévues au-dessous  
  c o ï n c i d e n t   a v e c   l e s   s i è g e s 

 

  correspondants (fig. 8 réf. B).

•  Nettoyer  régulièrement  la  partie 

 

  extérieure de la machine à l’aide d’un  
  chiffon imbibé d’eau et de savon  
  neutre, pour ne pas l’endommager.

IL EST INTERDIT D’EFFECTUER 
TOUTE OPERATION D’ENTRE-

TIEN ET DE NETTOYAGE AVEC LA 
MACHINE EN MOUVEMENT. COUPER 
LA TENSION AU MOYEN DU BOUTON 
D’ARRET ET DEBRANCHER LA PRISE 
DE COURANT.

Si consiglia di:

•   Estrarre il disco di pelatura impugnando 

 

  l’apposito pomello(fig. 7 rif. A) e  
  asportare i residui di bucce dallo stesso  
  disco e all'interno del contenitore  
  usando solamente acqua. Non usare  
  solventi, nè detergenti di alcun genere!
  Una volta terminata questa operazione  
  rimontare il disco, facendo attenzione  

  che l’innesto (fig. 8 rif. A) posto sotto 

 

  ad esso coincida con la spina di  

  trascinamento sull’albero (fig. 8 rif. B).

•  Mantenere  pulita  la  macchina 

 

  esternamente impiegando un panno  
  inumidito con acqua e sapone neutro,  

  al fine di evitare danneggiamenti.

SI RICORDA CHE È VIETATO A 
CHIUNQUE ESEGUIRE OPERA-

ZIONI DI MANUTENZIONE E PULIZIA 
CON LA MACCHINA IN MOVIMENTO 
OCCORRE TOGLIERE TENSIONE 
P R I M A  T R A M I T E   L '  A P P O S I T O 
P U L S A N T E   D ' A R R E S T O   E   P O I 
DISINSERENDO LA SPINA.

Es wird Folgendes empfohlen:

• 

 Die Schälscheibe am vorgesehenen  

  Knauf (Abb. 7 Pos. A) anfassen und  
  herausziehen und Schalenreste von  
  der Scheibe selbst und aus dem  
  Inneren des Behälters entfernen; dazu  
  n u r   W a s s e r   v e r w e n d e n .   K e i n e 

 

  L ö s u n g s m i t t e l   o d e r   S p ü l m i t t e l 

 

  irgendwelcher Art benutzen!
  Danach die Scheibe wieder einsetzen,  
  dabei darauf achten, dass die darunter  
  liegende Kupplung (Abb. 8 Pos. A) auf  
  Höhe des Mitnehmerbolzens auf der  
  Welle (Abb. 8 Pos. B) zu liegen 
 kommt.

• 

  Die Maschine von außen mit einem in  

  W a s s e r   u n d   N e u t r a l s e i f e 

 

  angefeuchteten Lappen sauber halten,  
  um Beschädi-gungen zu vermeiden.

ACHTUNG: ES IST VERBOTEN, 
IRGENDWELCHE WARTUNGS- 

UND REINIGUNGSARBEITEN BEI 
LAUFENDER MASCHINE DURCH-
Z U F Ü H R E N ;   D A Z U   M U S S   D I E 
MASCHINE MIT DEM HALTKNOPF 
AUSGESCHALTET UND DER STECKER 
HERAUSGEZOGEN WERDEN.

Se aconseja:

•   Extraer  el  disco  de  mondadura 

 

  empuñando el respectivo pomo (fig. 7

 

  ref. A) y retirar los restos de cáscaras  
  del disco mismo y del interior del  
  contenedor utilizando para ello sólo  
  agua. ¡No usar solventes ni detergentes  
  de ningún tipo!
  Una vez concluida esta operación  
  reinstalar el disco, cuidando que el  
  acoplamiento (fig. 8 ref. A) situado  
  debajo del mismo coincida con la clavija  

  de arrastre del eje (fig. 8 ref. B).

•   La limpieza de la máquina en su parte 

 

  externa debe efectuarse utilizando un  
  paño húmedo con agua y jabón neutro  

  a fin de no dañarla.

S E   R E C U E R D A  Q U E   E S T Á 
P R O H I B I D O   E F E C T U A R 

I N T E R V E N C I O N E S   D E 
M A N T E N I M I E N T O   Y   L I M P I E Z A 
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO 
DE LA MÁQUINA. PARA EFECTUAR 
ESTAS TAREAS ANTE TODO DEBE 
INTERRUMPIRSE LA ALIMENTACIÓN 
E L É C T R I C A ,   P R E S I O N A N D O   E L 
RESPECTIVO BOTÓN DE PARADA Y 
DESCONECTANDO EL ENCHUFE.

B

7

8

A

A

A

B

C/E PP50

C/E PP50

A

C/E PP5 - C/E PP5T - C/E PP10T - C/E PP20T 

- C/E PP30T

C/E PP5 - C/E PP5T - C/E PP10T - C/E PP20T - 

C/E PP30T

Summary of Contents for C/E PP10T

Page 1: ...cciones de Uso PELAPATATE POTATO PEELER PLUCHEUR KARTOFFELSCH LMASCHINE PELAPATATAS Modelli Models Mod les Modele Modelos C E PP5 C E PP5T C E PP10T C E PP20T C E PP30T C E PP50 PPT11 002N rev 02 25 0...

Page 2: ...perating ranges Utilisation pr vue Raumtemperaturen Valores ambientales 9 Assistenza tecnica After sales service Temp rature et humidit ambiantes Kundendienst Servicio posventa 9 Trasporto Installazio...

Page 3: ...hstehenden gesetzlichen Vorgaben steht El fabricante declara que la m quina responde a las siguientes disposiciones legales GESTIONE RIFIUTI RAEE WASTE MANAGEMENT RAEE GESTION REBUT RAEE ABFALLSLETIUN...

Page 4: ...ionner d effectuer l entretien de nettoyer de r parer et de transporter la machine Cette Notice d Utilisation fait partie int grante de la machine et doit l accompagner pendant toute sa dur e de vie j...

Page 5: ...e prendre dans les or ganes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v tements larges etc Par cons quent l op rateur doit utiliser u...

Page 6: ...h e n d e s M o t o r s b e i Drehstromversorgung Hinweiszeichen An der Maschine sind mit Ausnahme der Nummern 1 ausl schbare Achtung Aufkleber angebracht Diese Aufkleber m ssen vor dem Ge brauch kons...

Page 7: ...eur magn tique de s curit qui arr te le cycle lorsque la porte est ouverte IL EST ABSOLUMENT INTERDIT D INTERVENIR SUR LES PROTEC TIONS MECANIQUES FIG 1 R F A AVEC DES CORPS CONTONDANTS P EX TOURNE VI...

Page 8: ...le roule ment du produit qui frotte contre les parois abrasives et est ainsi pluch Tout usage autre que l usage indiqu doit tre consid r comme abusif et peut causer des dommages la ma chine et aux Op...

Page 9: ...e correct working of the machine is guaranteed within the following environ mental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 After sales service We recommend you c...

Page 10: ...courantes de 5 C 60 C de 30 90 Ne pas retourner l emballage Contr ler la fl che ALTO Haut im prim e sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La machine une fois d semball e doit tre mise dan...

Page 11: ...vices de transport et au cas o elle serait assur e suivre la proc dure suivante 1 A la r ception de la machine avant de proc der au d semballage v rifier imm diate ment si la caisse est en dommag e Si...

Page 12: ...den Abbildungen zeigen Vom Einsatz von Hebezeugen Gabelstapler Haken von Hebevorrichtungen usw zum Transport der unverpackten Maschine wird deshalb abgeraten Ansclu Die Maschine ist mit einem Netzstec...

Page 13: ...ixes avec trous pour la fixation ventuelle au sol au moyen de tampons ou de boulons et d un pied r glable fig 2 r f A qui permet la mise niveau de la machine En plus du branchement lectrique qui se fa...

Page 14: ...du filtre de retenue est requise par les normes en vigueur en mati re de pollution des eaux sur demande il peut tre livr avec la machine RAPPELONS QU IL EST INTER DIT DE S APPROCHER DES PAR TIES EN M...

Page 15: ...n angegeben La mise en place de la machine achev e effectuer les op rations suivantes dans l ordre Raccordement des tuyaux d admission coulement de l eau Branchements lectriques Mise en service Contr...

Page 16: ...tre pluch de mani re homog ne L eau froide est introduite l int rieur de la chambre au moyen d un pulv risateur fig 4 r f E afin de favoriser l limination des d chets et l assouplissement de la peau...

Page 17: ...sition zu blockieren Abb 5 Dadurch dass sich die Entladeklappe Abb 5 Pos A nur nach au en ffnen l sst wird verhindert dass die H nde oder Sonstiges in die Maschine gelangen k nnen Die letzte Schutzvor...

Page 18: ...enutzt ist muss daher der ganze Teller ausgewechselt werden Dagegen kann das Schleifband seitlich auf der Innenseite der Kammer einfach gegen ein neues ausgetauscht werden wenn es abgenutzt ist Wenn T...

Page 19: ...POUR QUEL QUES INSTANTS ATTENDRE L ARRET COMPLET DE TOUS LES ORGANES EN MOUVEMENTS ART 1 1 2 b POINT 3 DM 89 392 CEE RAPPELONS QU IL EST INTERDIT DE S APPROCHER DES PARTIES EN MOUVEMENT DE LA MACHINE...

Page 20: ...el manuale stesso e solo da operatori adeguatamente addestrati e con le competenze necessarie ad intervenire sulla macchina Per gli interventi di manutenzione non descritti nel manuale di istruzione p...

Page 21: ...pulita la macchina esternamente impiegando un panno inumidito con acqua e sapone neutro al fine di evitare danneggiamenti SI RICORDA CHE VIETATO A CHIUNQUE ESEGUIRE OPERA ZIONI DI MANUTENZIONE E PULI...

Page 22: ...t a r e a t t e n z i o n e c h e il fronte della macchina bocca di scarico prodotto sia in corrispondenza della parte bassa del piano del banco inclinato sul davanti chiudere il foro di passaggio tu...

Page 23: ...23 PPT11 002N rev 02 25 02 13 9 10 11 12 13 14 15 16...

Page 24: ...r el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig Trifasica kg 26 Monofase Single phase Monophas Einphasig Monofasica kg 27 Scheda Tecnica Tech...

Page 25: ...por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig Trifasica kg 43 Monofase Single phase Monophas Einphasig Monofasica kg 44 Scheda Tecnica Te...

Page 26: ...o a reo Livello di Pressione Acustica continuo Level of acoustic pressure A Niveau de pression sonore continue quivalent pond r A Max kontinuierlicher gleichwertiger gewogener Schalldruckpegel A Nivel...

Page 27: ...a reo Livello di Pressione Acustica continuo Level of acoustic pressure A Niveau de pression sonore continue quivalent pond r A Max kontinuierlicher gleichwertiger gewogener Schalldruckpegel A Nivel...

Page 28: ...a reo Livello di Pressione Acustica continuo Level of acoustic pressure A Niveau de pression sonore continue quivalent pond r A Max kontinuierlicher gleichwertiger gewogener Schalldruckpegel A Nivel...

Page 29: ...s Esquemas el ctricos Los Esquemas el ctricos que a con tinuaci n se indican se refieren a to dos los tipos de m quinas presenta dos en las Instrucciones para el Uso Sch mas Electriques Les Sch mas El...

Page 30: ...be completely worn out before replacing them Pi ces D tach es Pour les remplacements utiliser exclusivement des Pi ces D tach es Originales Ne pas attendre que les composants soient compl tement us s...

Page 31: ...31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER TRIFASE 35 20803396 PULSANTE START 36 20803393 PULSANTE ST...

Page 32: ...32 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP5 C E PP5T...

Page 33: ...IA 29 8PP100209 MANIGLIA 30 8PP200037 RONDELLA DI RINFORZO 31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER...

Page 34: ...34 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP10T...

Page 35: ...IA 29 8PP200209 MANIGLIA 30 8PP200037 RONDELLA DI RINFORZO 31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER...

Page 36: ...36 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP20T...

Page 37: ...IA 29 8PP200209 MANIGLIA 30 8PP200037 RONDELLA DI RINFORZO 31 87000009 BOCCOLA INOX 32 8PP100221 PERNO BLOCCAGGIO SPORTELLO 33 21015525 QUADRO ELETTRICO 34M 20800014 TIMER MONOFASE 34T 20800314 TIMER...

Page 38: ...38 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP30T...

Page 39: ...7 87000011 BOCCOLA INOX 28 8PP500013 PERNO CERNIERA SPORTELLO 29 8PP500030 GUARNIZIONE BOCCA 30 20481035 ANELLO SEEGER INTERNO UT437 35X1 5 31 8PP500005 SPORTELLO PP50 32 8PP500039 PERNO CERNIERA MANI...

Page 40: ...40 PPT11 002N rev 02 25 02 13 Mod C E PP50...

Page 41: ......

Page 42: ......

Reviews: