
Manuale Istruzioni
Instruction Manual
Rivettatrice oleopneumatica per rivetti a strappo
HydroPneumatic Riveting Tool for Blind Rivets
RIV 505
34
www.rivit.it Rev.18 del 09/10/2019
8 -
INDIVIDUAZIONE GUASTI
FAULT DIAGNOSIS
8.1 -
POSSIBILI PROBLEMI
POSSIBLE FAULTS
R
IF
.
R
EF
.
C
AUSA
C
AUSE
S
OLUZIONE
R
EMEDY
PISTONE
PISTON
Non fa trazione.
Traction is not
correctly performed.
Manca olio [vedere par. 7.3.1].
It lacks oil [see para. 7.3.1].
CONTENITORE CHIODI
MANDRELS CONTAINER
Il contenitore
chiodi è pieno
The container is
full
Il contenitore chiodi (
RIF
.
31
) deve essere svuotato
regolarmente, altrimenti se venisse riempito troppo potrebbe
causare il malfunzionamento dell’attrezzo e potrebbe sfondare
la base del porta chiodi [vedere sez. 7.3.4].
You have to empty the container (
REF
. 31) regularly. In case it
gets too much full, the tool can work badly or can even cause
the break of the container itself. [see section 7.3.4].
CORSA TROPPO CORTA O CORSA
INSUFFICIENTE
STROKE TOO SMALL
Mancanza d’olio
Lack of oil
Ripristinare l’olio.
Attenzione!
Prima di procedere al
rabbocco dell’olio è necessario scollegare l’attrezzo dall’aria
compressa [vedere sez. 7.3.1,
RIF
.
78
].
Refill with oil. Warning! Before priming, the tool must be
disconnected from the air compressed line [see section 7.3.1,
REF
. 78].
CONO PORTA MORSETTI
CLAMPS
HOLDER CONE
I morsetti slittano
The clamps slip
Pulire e lubrificare solo la parte conica del cono.
Clean and lubricate the conical part of the cone only
.
MORSETTI
(3
PZ
)
CLAMPS
(3
PCS
)
I dentini dei
morsetti sono
consumati
The teeth of the
clamps are worn
Sostituire.
Replace.
I morsetti sono
rotti
Clamps are broken
Prima di sostituirli, verificare che non siano presenti dei
pezzetti di morsetto incastrati sul fondo del cono esterno.
Before replacing them, check that there are no pieces of
clamps stuck on the bottom of the external cone.
Il pistone non fa tutta la corsa,
l’attrezzo è pieno d’olio, svitando
il tappo con l’aria inserita
(evitando di premere il pulsante),
l’olio fuoriesce o bolle
Piston does not complete the
stroke, the tool is filled with oil,
unscrewing the cap with the air
on (do not press the button), oil
leaks or bubbles.
Le guarnizioni
sono consumate o
rotte, oppure il
corpo idraulico è
crepato
Gaskets are worn
out or broken, or
the hydraulic
casing is cracked.
Intervenire sulla guarnizione (
RIF
.
33
) e Or (
RIF
.
18
) e
controllare che il corpo idraulico (
RIF
.
2
) non sia crepato o
abbia preso un colpo.
Intervene on the gasket (
REF
. 33) and on the o-ring (
REF
. 18)
and check that the hydraulic casing (
REF
. 2) is not
cracked or had been hit.