5
KX Kleingehäuse, Stahlblech / KX small enclosures, sheet steel / Boîtiers électriques KX en tôle d’acier
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Rittal Produkte sind Leergehäuse für Niederspannungs-Schaltgerätekombinationen mit einer Bemessungsspannung von höchstens
1000 V AC oder 1500 V DC und Mess-, Steuer- und Regelungstechnik im Innenraum. Für besondere Anforderungen und für Freiluftauf-
stellung muss die Eignung durch Rittal bestätigt werden. Die in der Montageanleitung angegebenen Belastungsgrenzen sind einzuhalten.
Bei der Entwicklung des KX Kleingehäuses, Stahlblech wurden bereits im Konstruktionsstadium sicherheitskritische Punkte über eine
Risikobewertung nach DIN EN ISO 12100 bewertet und vermieden. Da sich einige wenige Restrisiken nicht ausschließen lassen, sind
folgende Hinweise zu beachten.
Bei einem Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht die Möglichkeit der Gefahr für Gesundheit und Leben.
Sicherheitshinweise:
◾ Die Gehäuse müssen während Transport, Auf- und Ausbau sowie Demontage gegen Umfallen, Herunterfallen und Verrutschen gesichert
werden.
◾ Quetsch- und Schnittgefahr beim Ein- und Ausbau der Montageplatte.
◾ Bei allen Arbeiten mit dem KX Kleingehäuse, Stahlblech ist auf die dafür erforderliche persönliche Schutzausrüstung (PSA) zu achten.
◾ Beim Auspacken des Gehäuses Verletzungsgefahr durch lose Bauteile.
◾ Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten (z. B. Safety-Cuttermesser verwenden).
Intended use
These Rittal products are empty enclosures for low-voltage switchgear combinations with maximum rated voltage 1000 V AC or 1500 V
DC and instrumentation and control systems intended for use indoors. For special requirements and for outdoor installations, confi rmation
of suitability must be obtained from Rittal. The load limits specifi ed in the assembly instructions must be observed.
During the development of the KX small enclosure, sheet steel as part of the design study, a risk evaluation according to DIN EN
ISO 12100 was conducted to evaluate and prevent safety-critical items. Because a few residual risks cannot be precluded, the following
notes must be observed.
Danger to life and health in case of non-observance of the safety instructions.
Safety instructions:
◾ The enclosure must be secured against tipping, falling or slipping during transportation, assembly, confi guration and dismantling.
◾ Beware of cuts and bruising when installing and removing the mounting plate.
◾ When working on the KX small enclosure, sheet steel, always use the appropriate personal safety equipment.
◾ Take care when unpacking the enclosure, as loose components may cause injury.
◾ The health and safety regulations (such as the use of safety blades) must be observed.
Utilisation correcte
Ces produits Rittal sont des coff rets vides prévus pour recevoir des disjoncteurs basse tension de max. 1000 V AC ou 1500 V DC et des
composants de contrôle et de régulation destinés à une utilisation en intérieur. Pour des applications spécifi ques ou pour une implantation
en extérieur, faites vérifi er leur adéquation par Rittal. Les limites de charges indiquées dans la notice de montage doivent être respectées.
Lors du développement du boîtier électrique KX en tôle d’acier, les points critiques pour la sécurité ont déjà été analysés et prévenus lors
de la fabrication via une analyse des risques selon la norme DIN EN ISO 12100. Les remarques suivantes sont à respecter car quelques
risques résiduels ne peuvent pas être supprimés.
Il est possible que la santé et la vie des personnes soient mises en danger en cas de non-respect des consignes de sécurité.
Consignes de sécurité :
◾ Lors du transport, du montage et de l’équipement ainsi que du démontage, le boîtier doit être sécurisé pour ne pas basculer, chuter
ou glisser.
◾ Risque d’écrasement et de coupure lors du montage et du démontage de la plaque de montage.
◾ Veiller à utiliser l’équipement de protection individuel requis lors de tous les travaux sur le boîtier électrique KX.
◾ Risque de blessure dû aux composants libres lors du déballage du coff ret.
◾ Les consignes de prévention des accidents doivent être respectées (utiliser p. ex. un cutter de sécurité).
Voorgeschreven gebruik
Deze Rittal-producten zij n lege kasten voor laagspanningsschakelinrichtingen met een nominale spanning van maximaal 1000 V AC
of 1500 V DC en meet-, besturings- of regeltechnische elementen voor gebruik binnenshuis. Voor bij zondere vereisten en gebruik in
buitenopstelling dient de geschiktheid door Rittal te worden bevestigd. De in de gebruiksaanwij zing maximaal toelaatbare belastbaarheid
dient in acht te worden genomen.
Bij de ontwikkeling van de KX compacte behuizing, plaatstaal zijn er al in de ontwerpfase veiligheidskritische punten vastgesteld en
vermeden door middel van een risico-evaluatie conform DIN EN ISO 12100. Omdat enkele resterende risico’s niet kunnen worden
uitgesloten, dienen de volgende instructies in acht te worden genomen.
Wanneer de veiligheidsinstructies niet in acht worden genomen, kan dit leiden tot een risico op letsel en overlijden.
Veiligheidsvoorschriften:
◾ De behuizing moet tijdens het transport, montage, installatie en demontage tegen kantelen, vallen en wegglijden worden beveiligd.
◾ Gevaar voor beknelling en snijwonden bij het in- en uitbouwen van de montageplaat.
◾ Tijdens alle werkzaamheden aan de plaatstalen compacte behuizing KX moet de daarvoor vereiste persoonlijke beschermende uitrusting
(PBU) worden gebruikt.
◾ Bij het uitpakken van de behuizing bestaat gevaar voor letsel door losse componenten.
◾ De voorschriften op het gebied van ongevallenpreventie moeten worden nageleefd (gebruik bijvoorbeeld Safety Cutter-messen).
2. Sicherheitshinweise
2. Safety instructions
2. Consignes de sécurité
2. Veiligheidsvoorschriften