18
PDR/PDM Montageanleitung/PDR/PDM assembly instructions/PDR/PDM – Notice de montage
12. Betrieb
12. Operation
12. Exploitation
D
12.1. PDR
Im Betrieb ist die Schranktür geschlossen zu
halten. Lediglich im Fall der Bedienung darf die
Tür kurzzeitig geöff net werden. Bei Verwen-
dung einer Sichttür ist jederzeit die Stellung
der Schalter sowie der Leitungsschutzschalter
zu erkennen. Achten Sie auf Personen, die
sich im Bereich der elektrischen Installation
befi nden, wenn Anlagenteile an die Energie-
versorgung zuschaltet werden und dann unter
Spannung stehen.
12.2. PDM
Ausgelöste Sicherungen können im laufenden
Betrieb wieder eingeschaltet werden. Vorher
muss überprüft werden, warum die Sicherung
ausgelöst hat. Die Ursache des Auslösens,
Kurzschluss oder Überlast, ist vor dem Ein-
schalten zu beseitigen.
Auch ist vor dem Wiedereinschalten zu über-
prüfen, ob an den abgeschalteten Ausgängen
Personen beschäftigt sind oder unter Span-
nung stehende Teile off en zu gängig sind.
EN
12.1. PDR
The enclosure door must be kept closed dur-
ing operation. The door may only be opened
for a short time for maintenance procedures.
If a glazed door is used, the location of the
switch and the circuit breaker must be visible
at all times. Take note of any persons who
are in the area of the electrical installation
when equipment has been switched on and is
energised.
12.2. PDM
Fuses that have been triggered may be
switched on again during operation. The
reason why the fuse was triggered must be
checked beforehand. Prior to switching it
back on, the reason for the triggering, whether
short-circuit or overload, must be eliminated.
Prior to switching it back on again, it must also
be checked whether persons are working near
the disconnected outlets, or if energised parts
are openly accessible.
F
12.1. PDR
La porte de l'armoire doit être maintenue
fermée durant le fonctionnement. En cours de
fonctionnement, la porte peut uniquement être
ouverte rapidement. En cas d'utilisation d'une
porte vitrée, la position du commutateur et
du disjoncteur de protection doit pouvoir être
identifi ée à tout moment. Prenez garde aux
personnes se trouvant dans la zone de l'instal-
lation électrique lorsque des équipements sont
raccordés et alimentés.
12.2. PDM
Les fusibles déclenchés peuvent être réactivés
en cours de fonctionnement. Il convient de
vérifi er au préalable la raison pour laquelle le
fusible s'est déclenché. La cause du déclen-
chement, le court-circuit ou la surcharge, doit
être réparée avant l'activation.
De plus, avant la réactivation, vérifi er si des
personnes sont occupées au niveaux des sor-
ties désactivées, ou si des pièces sous tension
sont accessibles.
EN
F
D
13. Hinweise zur Wartung
13. Notes on maintenance
13. Remarques relatives à l’entretien
D
13.1. PDR
Das PDR ist wartungsfrei und muss nur zur
Nachrüstung von PDM Modulen oder Betäti-
gung von Hauptschalter und Leitungsschutz-
schalter geöff net werden. Achten Sie darauf,
dass die Schranktür nach Beendigung der
Arbeiten geschlossen wird.
13.2. PDM
Das Rittal PDM stellt ein wartungsfreies
System dar. Nur zum Zwecke der Inspektion
darf das Gehäuse durch eine Elektrofachkraft
(siehe Abschnitt 2) geöff net werden. Beim Öff -
nen des Gehäuses erlischt jeglicher Gewähr-
leistungs- und Haftungsanspruch.
EN
13.1. PDR
The PDR is maintenance-free and may only
be opened for the purposes of retrofi tting
the PDM modules, or to activate the master
switch and circuit breaker. Ensure that the
enclosure door is closed after completing the
work.
13.2. PDM
The Rittal PDM is a maintenance-free system.
The housing may only be opened by a quali-
fi ed electrician for inspection purposes (see
Section 2). Any warranty or liability claims shall
be void if the housing is opened.
F
13.1. PDR
Le PDR ne nécessite aucune maintenance et
doit être exclusivement ouvert après l'équi-
pement de modules PDM ou l'actionnement
du commutateur principal et du disjoncteur
de protection. Veillez à ce que la porte de
l'armoire soit fermée une fois les travaux
achevés.
13.2. PDM
Le PDM Rittal est un système ne nécessitant
aucune maintenance. Le boîtier peut être
ouvert par un électricien (voir Section 2) exclu-
sivement à des fi ns d'inspection. L'ouverture
du boîtier entraîne l'extinction de tout droit de
garantie ou responsabilité.
EN
F
D