4
Руководство по монтажу и эксплуатации тележки для хранения и транспортировки/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport
EN
F
Указания к документации/Notes on documentation/
Remarques relatives à la documentation
Использование LT 1000 согласно
назначению
LT 1000 служит для хранения и транспорти-
ровки монтажных панелей, дверей, стенок
и потолочных панелей распределительных
шкафов.
Использование согласно назначению
подразумевает следование всем ука-
заниям и соблюдение предписанных
условий работы.
Предупреждения
7
Не допускается превышение макси-
мально допустимой нагрузки 500 кг.
7
Убедитесь, что тележка для хранения и
транспортировки под нагрузкой зафикси-
рована от непреднамеренного переме-
щения.
7
Убедитесь, что нагрузка равномерно
распространена по всей поверхности
тележки для хранения и транспорти-
ровки.
7
Тележка для хранения и транспортировки
предназначена для ровной, жесткой
поверхности и не предназначена для
наклонной или неровной поверхности.
7
Тележка для хранения и транспортировки
предназначена для закрытых помеще-
ний и не предназначена для работы вне
помещений.
7
Нижняя гребенка должна быть установ-
лена на уровне 150 – 250 мм над осно-
ванием, во избежание соскальзывания
панелей.
7
Перед каждым использованием прове-
ряйте затяжку винтов и рифленых гаек.
Ремонт и обслуживание
7
Ремонт и обслуживание должны
производиться регулярно, так как это
способствует увеличению срока службы
тележки для хранения и транспорти-
ровки.
7
Перед каждым использованием необхо-
дима следующая проверка:
– Различные части тележки для хранения
и транспортировки не должны быть
деформированы или изогнуты.
– Проверьте работу фиксаторов роликов
и колеса на предмет изнашивания.
– В случае повреждения необходимо
провести соответствующий ремонт.
EN
Proper use of the LT 1000
The LT 1000 is used for the storage and trans-
portation of mounting plates, enclosure doors,
enclosure side panels and enclosure covers.
Compliance with all instructions and
observance of the prescribed operating
conditions constitute part of proper use.
Warnings
7
The prescribed maximum load of 500 kg
must not be exceeded.
7
Ensure that the loaded storage and trans-
port trolley is secured against unintentional
rolling.
7
Ensure that the load is evenly distributed
over the entire work surface of the storage
and transport trolley.
7
The storage and transport trolley is designed
for flat, solid subsurfaces, and is there-
fore unsuitable for use on sloping, uneven
ground.
7
The storage and transport trolley is designed
for indoor use, and should not be used
outdoors.
7
The bottom support arms should be set
between 150 – 250 mm above the base to
prevent the plates from slipping.
7
Before each use, ensure that the screws
and knurled nuts are properly tightened.
Repairs and maintenance
7
Repairs and maintenance should be carried
out regularly, as this will prolong the service
life of the storage and transport trolley.
7
Carry out the following checks before each
use:
– The various parts of the storage and
transport trolley should never be bent or
twisted.
– Check the brakes for correct functioning,
and examine the wheels for signs of wear.
– In the event of defects, repairs must be
carried out promptly.
F
Utilisation conforme au règlement du
LT 1000
Le LT 1000 sert au stockage et au trans-
port de plaques de montage, de portes, de
panneaux latéraux et de toits d’armoires
électriques.
Le respect de toutes les instructions et
le respect des conditions d’exploitation
prescrites font partie de l’utilisation
conforme au règlement.
Avertissements
7
La charge maximale prescrite de 500 kg ne
doit pas être dépassée.
7
S’assurer que le chariot de stockage et de
transport chargé ne peut pas se déplacer
involontairement.
7
Veiller à ce que la charge soit répartie unifor-
mément sur l’ensemble de la surface de tra-
vail du chariot de stockage et de transport.
7
Le chariot de stockage et de transport est
conçu pour une base plane et stable et il est
donc inapproprié pour une base pentue et
inégale.
7
Le chariot de stockage et de transport
est conçu pour des locaux intérieurs et il
est donc inapproprié pour les travaux a
l’extérieur.
7
Le râteau inférieur devrait être réglé entre
150 – 250 mm au-dessus du sol pour éviter
que les plaques ne glissent.
7
Vérifier le serrage correct des vis et des
écrous moletés avant chaque utilisation.
Réparation et entretien
7
La réparation et l’entretien devraient
être effectués régulierement car ceux-ci
prolongent la durée de vie du chariot de
stockage et de transport.
7
La vérification suivante doit être réalisée
avant chaque utilisation :
– Les différentes pieces du chariot de
stockage et de transport ne doivent pas
être tordues ou courbées.
– Tester le fonctionnement des freins et
vérifier l’usure des roulettes.
– En cas de défaut, les réparations doivent
être effectuées rapidement.