Ripmax acro-wot MK2 A-CF006 Instruction Manual Download Page 9

Acro Wot - Instructions | Acro Wot - Bauanleitung

Acro Wot - Instructions | Acro Wot - Bauanleitung

17

16

Screw the engine to the mount using the four bolts, washers and nuts 

supplied. Locate the throttle pushrod outer sleeve. Install the tube through 
the bulkhead and secure with a drop of cyano. Form a 'Z' bend in the throttle 
pushrod. Fit to the carburettor throttle lever and slide the pushrod into its outer. 
To do this, you will need to temporarily remove the throttle lever from the 
carburettor.

Schrauben Sie den Motor mit den mitgelieferten vier Schrauben, 

Unterlegscheiben und Muttern auf den Träger. Finden Sie die Gasdurchführung. 
Befestigen Sie das Plastikröhrchen mit einem Tropfen Sekundenkleber am Motorschott. Biegen Sie eine 'Z' Biegung in das 
Gasgestänge. Befestigen Sie dieses an dem Gasschieber und schieben das Gestänge in das Röhrchen. Um dies zu tun, 
müssen Sie vorübergehend den Gashebel am Vergaser entfernen.

Using a very sharp knife, carefully cut through the covering film along the 

laser cut line around the hatch area as well as around the outer edge of the 
muffler recess in the underside of the fuselage.

Mit einem scharfen Messer schneiden Sie vorsichtig die Folie entlang 

der lasergeschnittenen Linie der Klappe, sowie der Außenkante des 
Schalldämpferausschnitts an der Unterseite des Rumpfes, ein. 

Prepare your throttle servo horn by assembling a pushrod connector as 

shown in Step 45. Slip the connector onto the pushrod and refit the servo 
control horn. Adjust the length of the linkage so that mid-throttle stick position 
corresponds to the carburettor being open 50%. Tighten the screw in the 
connector and adjust the high and low throttle positions.

Bereiten Sie Ihr Gas Servohorn vor, indem Sie einen Gestängeverbinder 

montieren, wie in Schritt 45 gezeigt. Schieben Sie den Verbinder auf das 
Gestänge, und befestigen das Ruderhorn. Stellen Sie das Gestänge so ein, 
dass die mittlere Gashebel Position mit dem Vergaser übereinstimmt, der zu 50% offen ist. Schrauben Sie die Schraube in 
den Verbinder, und stellen die Vollgas- und Leerlauf- Gasposition ein.

Connect the fuel line to the engine, pressure to the exhaust (if using exhaust 

pressure) and block the vent line.

Verbinden Sie den Benzinschlauch mit dem Motor, und die Druckleitung mit 

dem Auspuff (wenn Sie diese verwenden) und verschließen die Entlüftung.

Cut through the balsa base of the muffler recess.

Schneiden Sie durch das Balsaholz des Schalldämpferausschnitts.

Use a small hammer to separate the section of ply covering the battery 

access, the ply is only attached to the fuselage with a few small tabs left when 
the laser cutting was carried out.

Mit einem kleinen Hammer öffnen Sie jetzt vorsichtig die Sektion, die für 

den Batteriezugang notwendig ist. Diese wurde so vorgeschnitten, dass sie nur 
an ein paar wenigen Laschen hängt. 

Tapping with the hammer will break away the top and front ply sections as 

shown.

Wenn Sie mit dem Hammer auf die Abdeckung klopfen, wird die vordere 

und hintere Laschen weg brechen, wie gezeigt. 

Cut free the balsa section below the main ply fuselage underside.

Schneiden Sie den Balsabereich an der Rumpfunterseite frei.

Apply a small bead of thick cyanoacrylate glue around the outer top surface 

of the hatch frame – do not get any glue on to the part of the frame that will be 
exposed, or the magnets.

Tragen Sie einen kleinen Wulst dickflüssigen Sekundenkleber auf den 

äußeren Rand des Klappenrahmens auf. Achten Sie darauf, dass sich kein 
Kleber auf dem sichtbaren Teil des Rahmens oder an den Magneten befindet.

Position the hatch frame as shown, hold in place until the glue has dried.

Positionieren Sie den Rahmen für die Klappe, wie gezeigt, und halten dieser 

in Position bis der Klebstoff ausgehärtet ist.

Trim the fibreglass cowl to clear the engine and silencer. The cowl should 

just overlap the front of the fuselage. Carefully measure the positions of the 
cowl mounting blocks and transfer these measurements onto the cowl. Pilot 
drill the cowl and retain with three self tapping screws, one top centre and one 
each side. Fit your propeller and spinner. The model is complete and ready for 
balancing and setting up the control throws.

Schneiden Sie die Fiberglas Motorabdeckung aus, um den Motor und den 

Schalldämpfer darin unterzubringen. Die Motorhaube sollte die Front des 
Rumpfes überlappen. Vermessen Sie sorgfältig die Position der Motorhauben Montageblöcke, und übertragen diese 
Maße auf die Motorhaube. Bohren Sie die Löcher und befestigen Sie die Motorhaube mit den 3 selbstschneidenden 
Schrauben. Befestigen Sie den Propeller und den Spinner. Das Modell ist komplett und fertig für die finalen Einstellungen.

Step 60 / Schritt 60

Step 64 

Electric Motor Installation

 / Schritt 64 

Einbau eines Elektromotors

Step 61 / Schritt 61

Step 62 / Schritt 62

Step 65 / Schritt 65

Step 66 / Schritt 66

Step 67 / Schritt 67

Step 68 / Schritt 68

Step 69 / Schritt 69

Step 70 / Schritt 70

Step 63 / Schritt 63

Summary of Contents for acro-wot MK2 A-CF006

Page 1: ......

Page 2: ...nes and his favourite a Vans RV8 American aerobatic kitplane Die Faszination des Fliegens fing in Chris fr hester Kindheit an als er anfing einfache Modelle wie Freiflugsegler und Gummiband Modelle au...

Page 3: ...en Sie dabei dass der Servoausgang zur Fl gelhinterseite zeigt Locate the wing joining brace Note the orientation the top of the brace is straight and the bottom has a slight dihedral angle Measure an...

Page 4: ...as Risiko dass der Stellring von der Achse rutscht berpr fen Sie dass sich das Rad frei drehen kann Wiederholen Sie diesen Vorgang f r das zweite Rad Locate the undercarriage mounting bolts and washer...

Page 5: ...wo hinges in each elevator half ensuring they are located mid way in their slots Using thin cyano pour a couple of drops onto each hinge above and below ensuring the glue soaks into the hinge and the...

Page 6: ...shown If you wish protect the rear of the tailplane from the epoxy with a couple of strips of masking tape Bestreichen Sie den Schlitz der einen H henruderh lfte in den der H henruderdraht hinein kom...

Page 7: ...just its position until the distance from the front of the the prop driver to the rear of the mount is 120mm Mark the positions of the engine mounting bolts Platzieren Sie Ihren Motor auf dem Halter P...

Page 8: ...en Motor und den Schalld mpfer darin unterzubringen Die Motorhaube sollte die Front des Rumpfes berlappen Vermessen Sie sorgf ltig die Position der Motorhauben Montagebl cke und bertragen diese Ma e a...

Page 9: ...base of the muffler recess Schneiden Sie durch das Balsaholz des Schalld mpferausschnitts Use a small hammer to separate the section of ply covering the battery access the ply is only attached to the...

Page 10: ...st Glue the battery mounting plate into place in the fuselage as shown note that a triangular section of wood is supplied to be glued into place where the plate touches the front former to reinforce t...

Page 11: ...e wing bolts are tight While the Acro Wot is not suitable as a first model it does make an excellent first low wing model with reduced control throws and an engine motor from the lower end of the rang...

Page 12: ...er Materialfehler kostenlos behoben Weitergehende Anspr che z B bei Folgesch den sind ausgeschlossen Der Transport zur Servicestelle muss frei erfolgen der R cktransport zu Ihnen erfolgt ebenfalls fre...

Reviews: