![Riobel AT33 Installation Manual Download Page 4](http://html1.mh-extra.com/html/riobel/at33/at33_installation-manual_1463386004.webp)
7
Gui-33 rev 06 11/2010
Faucet assembly
A. To assemble the handles (1), start by removing
the screw cap. Put the handle in place and tight-
en it with the set screw, then put back the screw
caps in place.
B. Screw the hand shower hose (6) under the
hand shower support (5). Make sure the gasket
is inserted between the hose and the support.
C. Finalize the assembling by screwing the hand
shower (4) to the hose (6). Once again, make
sure the gasket is inserted between the two
parts.
Assemblage du robinet
A. Pour assembler la poignée(1), débuter en reti-
rant le cache-vis (2). Par la suite, mettre la poi-
gnée en place, fixer cette dernière avec la vis
de serrage (3), puis remettre le cache-vis (2).
B. Visser le boyau de la douchette (6) sous le sup-
port de la douchette (5), en prenant bien soin
d’insérer le joint d’étanchéité entre le boyau et
le support.
C. Finaliser l’assemblage en vissant la douchette
(4) au boyau (6). S’assurer, à nouveau, de bien
insérer le joint d’étanchéité entre les deux.
AT33 & ATOP33 handle installation
A. Prior to inserting the handle (9), make sure the
spring (10) is into the handle.
B. Place the handle and gently insert the finishing
ring (8) onto the handle. Make sure the o-ring
(7) is well inserted into the finishing ring.
C. To finalize the installation, screw the finishing
ring (8).
Installation de la poignée pour AT33 et ATOP33
A. Avant d’insérer la poignée (9) s’assurer que le
ressort (10) est bien à l’intérieur de celle-ci.
B. Mettre la poignée en place et insérer soigneu-
sement l’anneau de finition (8) sur la poignée.
S’assurer que le joint torique (7) est bien inséré
à l’intérieur l’anneau de finition.
C. Visser l’anneau de finition (8) pour terminer
l’installation.
8
FEATURES AND BENEFITS | CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Chrome, Brushed Nickel (PVD), Polished Nickel (PVD), Night Brushed (PVD)
and Gold (PVD); covered by our lifetime warranty.
Chrome, Nickel Brossé (PVS), Nickel Poli (PVS), Nuit Brossée (PVS) et Or
(PVS); Tous garantis à vie.
Pressure balance and thermostatic valves handles match lavatory and tub
faucets (handles); this ensures a perfectly harmonious bathroom.
Les poignées des valves à pression équilibrée et thermostatique sont combi-
nées à celle du robinet de lavabo et de la baignoire; ce qui assure une salle de
bain parfaitement agencée
.
German ceramic cartridge; offers smooth handling and lifetime warranty.
Cartouches céramique allemandes; sans friction et garanties à vie.
ST-JÉRÔME
(QUÉBEC)
CANADA
TORONTO
11, Cidermill ave. Unit 5
Concord, Ontario
L4K 4B6
Tel. : 905-760-9009
1-888-287-5354
MONTRÉAL
820, rue Nobel
St-Jérôme, Québec
J7Z 7A3
Tél. : 450-432-0442
1-866-473-8442
UNITED STATES
Tel.: 1-866-473-8442
Fax: 1-866-909-8442
www.riobel.ca
Gui-33 rev 06 11/2010
INTERTEK approvals for the standards; CSA B125,
ASME and NSF 61. Certified; CMR248
Approbation INTERTEK selon les normes; CSA B125
ASME et NSF 61. Certifié; CMR248
Designed, engineered and inspected by / Conçu, développé et inspecté par
www .riobel.ca