15
VERPACKUNG - GEWICHT (A)
- Richt-
werte
•
Der Brenner steht auf einem besonders für-
die Handhabung mit Hubwagen geeignetem
Holzrahmen. Die Außenabmessungen der Ver-
packung sind in Tabelle (A) aufgeführt.
•
Das Gesamtgewicht des Brenners ein-
schließlich Verpackung wird aus Tabelle (A)
ersichtlich.
AUSSTATUNG
1 - Dichtung für Gasarmaturenflansch
8 - Schrauben für die Befestigung des M 16 x
50 Flansches
1 - Wärmeschild
4 - Schrauben für die Befestigung des Bren-
nerflanschs am Kessel: M 18 x 70
2 - Distanzstück (siehe Abb. D Seite. 20)
1 - Druckwächter (für Dichtheitskontrolle)
1 - O2 Fühler (nur für RLS 300/EV MX O2)
1 - Halteblech für O2 Fühler (nur für RLS 300/
EV MX O2)
1 - Anleitung
1 - Ersatzteile Katalog
ABMESSUNGEN (B)
- Richtwerte
Die Brennerabmessungen sind in der Abb. (B)
angeführt. Zur Inspektion des Flammkopfes
muß der Brenner geöffnet werden, indem der
hintere Teil auf dem Scharnier gedreht wird.
Der Raumbedarf des offenen Brenners ist mit
den Maßen L und R angegeben.
PACKAGING - WEIGHT (A)
- Approximate
measurements
•
The burners stands on a wooden base which
can be lifted by fork-lifts. Outer dimensions of
packaging are indicated in (A).
•
The weight of the burner complete with pack-
aging is indicated in Table (A).
STANDARD EQUIPMENT
1 - Flange gasket
8 - Flange fixing screws M 16 x 50
1 - Thermal insulation screen
4 - Screws to secure the burner flange to the
boiler: M 18 x 70
2 - Spacers (see Fig. D page 20)
1 - Pressure switch (for leak detection control)
1 - O2 sensor (only for RLS 300/EV MX O2)
1 - Bracket for O2 sensor (only for RLS 300/
EV MX O2)
1 - Instruction booklet
1 - Spare parts list
MAX. DIMENSIONS (B)
- Approximate
measurements
The maximum dimensions of the burner are
given in (B). Bear in mind that inspection of the
combustion head requires the burner to be
opened by rotating the rear part on the hinge.
The overall dimensions of the burner when open
are indicated by L and R.
EMBALLAGE - POIDS (A)
- Mesures indica-
tives
•
Le brûleur est placé sur une palette qui peut
être soulevée par des chariots transpalettes.
Les dimensions d’encombrement de l’embal-
lage sont reportées dans le tableau (A).
•
Le poids du brûleur avec son emballage est
indiqué dans le tab. (A).
EQUIPEMENT STANDARD
1 - Joint pour bride rampe gaz
8 - Vis de fixation bride M 16 x 50
1 - Ecran thermique
4 - Vis pour fixer la bride du brûleur à la chau-
dière: M 18 x 70
2 - Entretoise (voir Fig. D page 20)
1 - Pressostat (pour le contrôle de l’étanchéité)
1 - Capteur O2 (seulement pour RLS 300/EV
MX O2)
1 - Support pour capteur O2 (seulement pour
RLS 300/EV MX O2)
1 - Instructions
1 - Catalogue pièces détachées
ENCOMBREMENT (B)
- Mesures indicatives
L'encombrement du brûleur est indiqué dans le
tab. (B). Attention: pour contrôler la tête de com-
bustion, ouvrir le brûleur en tournant la partie
arrière sur la charnière.
L'encombrement du brûleur ouvert est indiqué
par les cotes L et R.