background image

2093

4

NL

HYDRAULISCHE INSTALLATIE

Opgelet:

vooraleer de brander te starten, controleren of de terugloopbuis niet verstopt is, want
daardoor zou de dichting van de pomp beschadigd kunnen worden.

De maximale onderdruk mag niet meer
zijn dan 0,4 bar (30 cm Hg). Boven die
waarde ontsnapt het gas van de
brandstof.

De leidingen moeten volledig lucht-
dicht zijn. Het is aangeraden dat de
aanzuig - en de terugloopleiding
zich in het reservoir op dezelfde
hoogte bevinden.

In dat geval is de voetklep overbodig,
maar als de terugloopleiding hoger
ligt dan het brandstofniveau is de
voetklep noodzakelijk.
Die oplossing biedt minder zekerheid
dan de vorige wegens een slechte
dichtheid van de klep.

AANZUIGING VAN DE POMP

De brander in werking stellen en de aan-
zuiging afwachten.
Als de brander in veiligheid gaat voor er
brandstof wordt toegevoerd moet men
minstens 20 seconden wachten vooral-
eer de hele operatie te herhalen.

Het is noodzakelijk een filter te plaatsen op de voedingslijn van de brandstof.

H

meter

L meter

ø i

8 mm

ø i

10 mm

0,5

1

1,5

2

10
20
40
60

20
40
80

100

OPGELET

De pomp is voorzien voor een installatie met twee leidingen.

Verwijder de by-pass schroef (A)

 bij werking met één leiding.

(Zie figuur hiernaast).

A

D5199

AANZUIGING VAN DE POMP

De stop van de vacuümmeteraansluiting los-
draaien (5, fig. 1) en wachten tot de brandstof
naar buiten loopt.

H

= Niveauverschil.

L

= Max. lengte van de 

aanzuigleiding.

ø i

= Binnendiameter van de 

leiding.

H

m

ax.

 4 m

H

H

max.

 4 m

min. 0

.1 m

D5219

D5220

H

meter

L meter

ø i

8 mm

ø i

10 mm

0

0,5

1

1,5

2
3

3,5

35
30
25
20
15

8
6

100
100
100

90
70
30
20

Summary of Contents for 3451083

Page 1: ... et entretien Instrucciones de instalación montaje y funcionamiento Bruciatori di gasolio Brûleurs fioul domestique Stookoliebrander Light oil burners Quemadores de gasóleo Funzionamento monostadio Fonctionnement à 1 allure Eentrapsbranders One stage operation Funcionamiento a 1 llama CODICE CODE CÓDIGO MODELLO MODÈLE MODEL MODELO TIPO TYPE 3451083 RIELLO 40 F5 462M 3451088 RIELLO 40 F5 462M7 I F ...

Page 2: ......

Page 3: ...Alimentazione elettrica Monofase 230V 10 50Hz Motore 50 Hz 0 75 A assorbiti 2850 g min 298 rad s 60 Hz 0 75 A assorbiti 3340 g min 349 rad s Condensatore 4 F Trasformatore d accensione Secondario 8 kV 16 mA Pompa Pressione 7 15 bar Potenza elettrica assorbita 0 13 kW 5 D8070 Fig 1 1 2 3 4 9 6 6 7 10 8 1 Ritorno 2 Aspirazione 3 Attacco manometro 4 Regolatore pressione pompa 5 Attacco vacuometro 6 V...

Page 4: ... Descrizione 2 1 4 1 1 1 Tubi flessibili con nipples Flangia con due schermi isolanti Viti e dadi per flangia Gruppo manutenzione Vite con due dadi per flangia Passacavo Flangia Bruciatore 272 240 130 41 4 5 ø 89 233 180 D5401 180 75 72 150 4 5 11 72 ...

Page 5: ... caldaia 4 la flangia 1 mediante le viti 2 e se necessario i dadi 3 interponendo lo schermo isolante 5 vedi fig 4 POSIZIONE DI MANUTENZIONE Accessibilità alla testa di combustione al gruppo elica elettrodi e all ugello vedi fig 5 Estrarre il bruciatore dalla caldaia dopo avere tolto il dado di fissaggio alla flangia Agganciare il bruciatore alla flangia 1 togliere la testa di combustione 6 dopo av...

Page 6: ...ombustibile la val vola di fondo è indispensabile Questa soluzione è meno sicura della precedente per la possibile mancanza di tenuta della valvola INNESCO POMPA Avviare il bruciatore ed attendere l in nesco Se avviene il blocco prima dell arrivo del combustibile attendere 20 secondi almeno poi ripetere l ope razione È necessario installare un filtro sulla linea di alimentazione del combustibile H...

Page 7: ... tirare nel senso della freccia La fotoresistenza è montata direttamente nell apparecchiatura sotto il trasformatore di accensione su un supporto ad innesto rapido COLLAUDO Verificare l arresto del bruciatore aprendo i ter mostati ESEGUITO IN FABBRICA 230V 50Hz N L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Blu Marrone Valvola T T PERCORSO DEL CAVO ELETTRICO 1 Passacavo N Neutro 2 Fissacavo L Fase 3 Morsettiera Terra bruc...

Page 8: ...elavan tipo W A E Steinen tipo Q H Danfoss tipo B H PRESSIONE 12bar L a pompa lascia la fabbrica tarata a tale valore 14bar Migliora l aggancio fiamma all elica È quindi indicata per le accen sioni a basse temperature REGOLAZIONE TESTA Va fatta all atto del montaggio dell ugello con boccaglio smontato Dipende dalla portata del bru ciatore e si esegue ruotando l asta di regolazione fino a che il pi...

Page 9: ...colare Prima di questa operazione togliere tensione Il locale dove il bruciatore funziona deve prevedere delle aperture idonee al passaggio dell aria necessaria alla combustione Per assicurarsi di ciò controllare il numero di fumo dei gas di scarico con porte e finestre del locale bruciatore chiuse Se nel locale dove funziona il bruciatore vi sono aspiratori d aria accertarsi che esistano aper tur...

Page 10: ......

Page 11: ...e Monophasée 230V 10 50Hz Moteur 50 Hz 0 75 A absorbé 2850 t min 298 rad s 60 Hz 0 75 A absorbé 3340 t min 349 rad s Condensateur 4 F Transformateur d allumage Enroulement secondaire 8 kV 16 mA Pompe Pression 7 15 bar Puissance électrique absorbée 0 13 kW 1 Raccord de retour 2 Raccord d aspiration 3 Prise manomètre 4 Régulateur pression pompe 5 Prise vacuomètre 6 Vis blocage volet d air 7 Volet d ...

Page 12: ...nomination 2 1 4 1 1 1 Tubes flexibles avec mamelons Bride avec deux joints isolants Vis et écrous pour bride Groupe entretien Vis avec deux écrous pour bride Presse étoupe Bride Brûleur 272 240 130 41 4 5 ø 89 233 180 D5401 180 75 72 150 4 5 11 72 ...

Page 13: ...he flamme électrodes et au gicleur voir fig 5 Enlever le brûleur de la chaudiere en enlevant l écrou de fixage à la bride Accrocher le brûleur à la bride 1 enlever la tête de combustion 6 après avoir desserré les vis 7 Enlever de la ligne porte gicleur 8 le support de l accroche flamme 9 après avoir desserré la vis Visser le gicleur 10 Le brûleur une fois installé doit être un peu incliné Voir fig...

Page 14: ...st indis pensable Cette solution est moins sure que la précédente à cause d un éventuel défaut d étanchéité de la vanne AMORÇAGE POMPE Faire démarrer le brûleur et attendre l amorçage En cas de mise en sécurité avant l arrivée du combustible attendre au moins 20 secondes après quoi répé ter l opération Il est nécessaire d installer un filtre sur la ligne d alimentation du combustible H mètres L mè...

Page 15: ... et tirer dans le sens de la flèche La cellule photorésistance est montée directe ment sur la boîte de contrôle au dessous du transformateur d allumage sur un support à embrochage rapide CONTROLE Vérifier l arrêt du brûleur en ouvrant les circuits des thermostats 230V 50Hz N L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bleu Marron Vanne T T TRAJET DU CABLE ELECTRIQUE 1 Presse étoupe N Neutre 2 Blocage câbles L Phase 3 Bor...

Page 16: ...teinen type Q H Danfoss type B H PRESSION POMPE 12 bar La pompe sort de l usine calibrée à cette valeur 14 bar Améliore l accrochage de la flamme Indiquée pour allumages à basse température REGLAGE TETE DE COMBUSTION Il est fait au moment du montage du gicleur avec gueulard démonté Il depend du débit du brû leur et on l obtient en tournant la tige de réglage jusqu à ce que le plan terminal du gueu...

Page 17: ...ard du foyer Avant toute opération couper l alimentation électrique Le local dans lequel le brûleur fonctionne doit être pourvu des ventilations nécessaires pour une bonne combustion Afin de s en assurer réaliser un smoke test indice de noircissement des fumées portes et fenêtres du local fermées Si le local dans lequel le brûleur fonctionne est pourvu d aspirateurs d air s assurer qu il existe de...

Page 18: ......

Page 19: ...he voeding Monofasig 230V 10 50Hz Motor 50 Hz Opgenomen stroom 0 75 A 2850 t min 298 rad s 60 Hz Opgenomen stroom 0 75 A 3340 t min 349 rad s Condensator 4 F Ontstekingstransfo Secundair 8 kV 16 mA Pomp Druk 7 15 bar Opgenomen vermogen 0 13 kW 1 Terugloopleiding 2 Aanzuigleiding 3 Manometeraansluiting 4 Drukregelaar pomp 5 Vacuümmeteraansluiting 6 Blokkeringsschroef van de luchtklep 7 Luchtklep 8 ...

Page 20: ...eelheid Benaming 2 1 4 1 1 1 Flexibels met nippels Flens met twee isolerende dichtingen Schroeven moeren voor flens Onderhoudgroep Schroef met 2 moeren voor flens Wartel Flens Brander 272 240 130 41 4 5 ø 89 233 180 D5401 180 75 72 150 4 5 11 72 ...

Page 21: ... indien nodig de moeren 3 en voeg de flensdichting 5 ertussen zie fig 4 ONDERHOUDSPOSITIE Toegankelijkheid van de verbrandingskop de elektroden en de verstuiver zie fig 5 Verwijder de brander uit de ketel na de moer ter bevestiging aan de flens verwijderd te hebben Haak de brander aan de flens 1 verwijder de verbrandingskop 6 na de schroeven 7 los gedraaid te hebben Verwijder de elektroden 9 uit d...

Page 22: ...IGING VAN DE POMP De brander in werking stellen en de aan zuiging afwachten Als de brander in veiligheid gaat voor er brandstof wordt toegevoerd moet men minstens 20 seconden wachten vooral eer de hele operatie te herhalen Het is noodzakelijk een filter te plaatsen op de voedingslijn van de brandstof H meter L meter ø i 8 mm ø i 10 mm 0 5 1 1 5 2 10 20 40 60 20 40 80 100 OPGELET De pomp is voorzie...

Page 23: ... in de richting van de pijl trekken De fotoweerstand is rechtstreeks op de controle doos gemonteerd onder de ontstekingstransfo op een houder met stekkerkoppeling CONTROLE De stilstand van de brander nagaan door de thermostaten te openen 230V 50Hz N L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Blauw Bruin Klep T T TRAJECT VAN DE LEIDINGEN 1 Wartel N Nulleider 2 Vasthechting kabels L Fase 3 Klemmenbord Aarding brander D522...

Page 24: ...ype R NS Delavan type W A E Steinen type Q H Danfoss type B H POMPDRUK 12 bar De pomp verlaat de fabriek afgesteld op die waarde 14 bar Geeft een betere vlamhaking Aanbevolen voor ontsteking bij lage temperatuur REGELING VAN DE VERBRANDINGSKOP Dat gebeurt wanneer men de sproeier plaatst met gedemonteerd kanon De regeling is afhanke lijk van het debiet van de brander Draai aan de regelstang tot het...

Page 25: ...uurhaard verwijderd kan worden Alvorens een dergelijke handeling uit te voeren schakel de electrische stroom uit Om een goede verbranding te bekomen moet er in de ruimte waarin de brander geïnstalleerd werd voldoende ventilatie zijn Doe daarom een smoke test aanduiding Bacharach terwijl deuren en vensters van het lokaal gesloten zijn Als in het lokaal waarin de brander geïnstalleerd staat ventilat...

Page 26: ......

Page 27: ...ply Single phase 230V 10 50Hz Motor 50 Hz Run current 0 75 A 2850 rpm 298 rad s 60 Hz Run current 0 75 A 3340 rpm 349 rad s Capacitor 4 F Ignition transformer Secondary 8 kV 16 mA Pump Pressure 7 15 bar Absorbed electrical power 0 13 kW 1 Return line 2 Suction line 3 Gauge connection 4 Pump pressure regulator 5 Vacuum gauge connection 6 Screws fixing air damper 7 Air damper 8 Combustion head adjus...

Page 28: ...Description 2 1 4 1 1 1 Flexible pipes with nipples Flange with two insulating gaskets Screws and nuts for flange Maintenance assembly Screw with two nuts for flange Grommet Flange Burner 272 240 130 41 4 5 ø 89 233 180 D5401 180 75 72 150 4 5 11 72 ...

Page 29: ...fig 5 Remove the burner out of the boiler after loosing the fixing nut to the flange Hook the burner to the flange 1 by removing the combustion head 6 after loosing the fixing screws 7 Remove the diffuser disc holder assembly 9 from the nozzle holder 8 after loosing its fixing screw Screw the nozzle 10 Verify that the installed burner is lightly leaned towards the button See figure 6 The burner is...

Page 30: ...ne due to the possibility of leakage of the valve PRIMING THE PUMP Start the burner and wait for the prim ing Should lock out occur prior to the arrival of the fuel await at least 20 seconds before repeating the opera tion A metal bowl filter with replaceable micronic filter must be fitted in the oil supply pipe H meters L meters ø i 8 mm ø i 10 mm 0 5 1 1 5 2 10 20 40 60 20 40 80 100 Important Th...

Page 31: ...crew A see figure and pull towards the arrow The photoresistance is fitted directly into the con trol box underneath the ignition transformer on a plug in support TESTING Check the shut down of the burner by opening the thermostats CARRIED OUT IN THE FACTORY WARNING DO NOT EXCHANGE THE 230V 50Hz N L Limit thermostat with manual resetting Remote lock out lamp 230V 0 5A max if required 1 2 3 4 5 6 7...

Page 32: ...inen type Q H Danfoss type B H PUMP PRESSURE 12 bar The pump leaves the factory set at this value 14 bar Improves flame retention it is therefore suitable for ignitions at low temperatures COMBUSTION HEAD SETTING This is done when fitting the nozzle with the blast tube removed It depends on the output of the burner and is carried out by rotating the regulating rod till the terminal plane of the bl...

Page 33: ...ace Before operating in this way take the voltage off The place where the burner works must have same openings suitable for the passage of air necessary for combustion To be sure about this you have to control the smoke number of exhaust gas with all the windows and doors closed If in the place where the burner works there are air breathings check the existence of air input openings with dimension...

Page 34: ......

Page 35: ...rica Monofásica 230V 10 50Hz Motor 50 Hz 0 75 A absorbidos 2850 rpm 298 rad s 60 Hz 0 75 A absorbidos 3340 rpm 349 rad s Condensador 4 F Transformador de encendido Secundario 8 kV 16 mA Bomba Presión 7 15 bar Potencia eléctrica absorbida 0 13 kW 1 Retorno 2 Aspiración 3 Conexión manómetro 4 Regulador de presión de la bomba 5 Conexión vacuómetro 6 Tornillos de fijación del registro del aire 7 Regis...

Page 36: ...ción 2 1 4 1 1 1 Tubos flexibles con racords Brida con dos juntas aislantes Tornillos y tuercas para brida Conjunto mantenimiento Tornillo con dos tuercas para brida Anillo pasacable Brida Quemador 272 240 130 41 4 5 ø 89 233 180 D5401 180 75 72 150 4 5 11 72 ...

Page 37: ...2 y si es necesario las tuercas 3 interponiendo la protección aislante 5 ver Fig 4 POSICIÓN DE MANTENIMIENTO Accesibilidad al cabezal de combustión al grupo disco estabilizador electrodos y a la boquilla ver Fig 5 Retirar el quemador de la caldera luego de haber quitado la tuerca de fijación a la brida Enganchar el quemador a la brida 1 sacar el cabezal de combustión 6 luego de haber aflojado los ...

Page 38: ...e es indispensable Esta segunda solución es menos segura que la precedente debido a la eventual falta de estanqueidad de esta válvula CEBADO DE LA BOMBA Encienda el quemador y espere el ce bado Si el bloqueo del quemador se produce antes de la llegada del com bustible esperar como mínimo 20 se gundos e iniciar de nuevo esta operación Es necesario instalar un filtro en la línea de alimentación del ...

Page 39: ...ción de la flecha La fotorresistencia está montada directa mente en la caja de control abajo del trans formador de encendido en un soporte de conexión rápida ENSAYO Comprobar el paro del quemador abriendo los termóstatos EJECUTADO EN FÁBRICA 230V 50Hz N L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Azul Marrón Electroválvula T T D5228 Negro ATENCIÓN NO INVERTIR EL NEUTRO CON LA FASE Termóstato de máxima con rearme manual S...

Page 40: ... H PRESIÓN BOMBA 12 bar La bomba sale de fábrica ajustada en dicho valor 14 bar Mejora la captura de la llama en la hélice Por consiguiente es indicada para los encendidos a bajas temperaturas REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN Se realiza en el momento del montaje de la boquilla con el cabezal desmontado Depende del caudal del quemador y se ejecuta girando la varilla de regulación hasta que el p...

Page 41: ...realizar esta operación se debe desconectar la alimentación eléctrica El local donde funciona el quemador debe tener orificios por donde pase el aire necesario para la combustión Para asegurarse de esto verifique el número de humo de los gases de descarga con las puertas y las ventanas del local donde se encuentra el quemador cerradas Si en el local donde funciona el quemador existen aspiradores d...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...ifiche Sous réserve de modifications Onder voorbehoud van wijzigingen Subject to modifications Con la posibilidad de modificación RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com ...

Reviews: