background image

AMW

4

IT

1.  Avvertenze generali

 Dopo aver tolto l’imballo assicurarsi dell’integrità e 

della completezza del contenuto. In caso di necessità 

rivolgersi all’Agenzia che ha venduto l’apparecchio.

 L’installazione degli apparecchi RIELLO deve essere 

effettuata da impresa abilitata ai sensi del D.M. 

37/2008 che, a fine lavoro, rilasci al proprietario la 

dichiarazione di conformità di installazione realizzata a 

regola d’arte, cioè in ottemperanza alle Norme vigenti 

ed alle indicazioni fornite in questa pubblicazione.

 

Questi apparecchi dovranno rispettare la loro 

destinazione d’uso compatibilmente con le loro 

caratteristiche prestazionali.

 È esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed 

extracontrattuale dell’azienda  RIELLO per danni causati 

a persone, animali o cose, da errori di installazione, di 

regolazione e di manutenzione, o da usi impropri.

  Gli apparecchi contengono gas refrigerante: agire con 

attenzione affinchè non vengano danneggiati il circuito 

gas e la batteria alettata.

 In caso di funzionamento anomalo, o fuoriuscite di 

liquidi o gas refrigerante, posizionare l’interruttore 

generale dell’impianto su “spento” e chiudere i 

rubinetti di intercettazione. Chiamare con sollecitudine 

il Servizio Tecnico di Assistenza RIELLO, oppure personale 

professionalmente qualificato. Non intervenire 

personalmente sull’apparecchio.

  Questa pubblicazione deve essere conservata con cura 

perché è parte integrante dell’apparecchio e dovrà 

SEMPRE accompagnarlo anche in caso di cessione ad 

altro proprietario o utente, o di trasferimento ad altro 

impianto. In caso di danneggiamento o smarrimento 

richiedere un’altra copia al Servizio Tecnico di Assistenza 

RIELLO di zona.

 Gli interventi di riparazione o manutenzione devono 

essere eseguiti dal Servizio Tecnico di Assistenza RIELLO, 

o da personale qualificato, secondo quanto previsto 

nella presente pubblicazione. Non modificare o 

manomettere l’apparecchio in quanto si possono creare 

situazioni di pericolo ed il costruttore dell’apparecchio 

non sarà responsabile di eventuali danni provocati.

 Nelle operazioni di installazione e/o manutenzione 

utilizzare abbigliamento e strumentazione idonei ed 

antinfortunistici. La Ditta Costruttrice declina qualsiasi 

responsabilità per la mancata osservanza delle vigenti 

norme di sicurezza e di prevenzione degli infortuni.

 Rispettare le leggi in vigore nel Paese in cui viene 

installata la macchina, relativamente all’uso e allo 

smaltimento dell’imballo, dei prodotti impiegati per 

pulizia e manutenzione, e per la gestione del fine vita 

dell’unità.

 In base alla Normativa CE n. 517/2014 su determinati 

gas florurati ad effetto serra, è obbligatorio indicare 

la quantità totale di refrigerante presente nel sistema 

installato. Tale informazione è presente nella targhetta 

tecnica presente nell’unità esterna.

  Questa unità contiene gas florurati a effetto serra coperti 

dal Protocollo di Kyoto. Le operazione di manutenzione 

e smaltimento devono essere eseguite solamente da 

personale qualificato.

EN

1.  General notices

 Check the integrity and completeness of the supplied 

equipment as soon as you take it out of its packaging. 

If necessary, consult the Agency that sold you the 

equipment.

 All RIELLO equipment shall be installed by skilled 

operators, who shall issue a declaration of conformity 

for the state-of-the-art installation, that is to say, 

an installation carried out pursuant to the current 

Legislation and the instructions in this booklet.

 These units must comply with their intended use, 

pursuant to their performance characteristics.

 Any contractual and tortious liability of RIELLO’s for 

damages to property or people or animals because of 

installation, calibration and maintenance mistakes or 

erroneous usage of the equipment is excluded.

 The units contain refrigerant gas: operate carefully so 

as to avoid damaging the gas circuit and the fin bank.

 In case of abnormal operation, or leaks of liquids 

or refrigerant gases, position the main switch of the 

system in the “off” position and close the stop taps. 

Call RIELLO’s Technical Service or other professionally 

qualified personnel immediately. Do not try to repair 

the unit.

  This booklet must be kept carefully as it is an integral 

part of the equipment and must ALWAYS be present, 

including in case of sale of the equipment to another 

owner or user, or of transfer to another system. Should 

the manual get damaged or lost, please ask for a 

duplicate manual from the RIELLO’s Technical Service.

 Repairs or maintenance actions must be carried out 

by RIELLO’s Technical Service staff or other skilled staff, 

pursuant to the provisions of this publication. Do 

not modify or tamper with this equipment, as doing 

so might cause dangerous situation, for which the 

manufacturer waives all liability.

 In the installation and/or maintenance operations 

please adopt the appropriate attire and accident 

prevention devices. The Manufacturer waives all and 

any responsibility for failure to observe the safety and 

accident prevention regulations from time to time in 

force.

  Comply with the legislation in force on the country of 

deployment with regard to the use and disposal of 

packaging, of cleaning and maintenance products and 

for the management of the unit’s decommissioning.

 Pursuant to the EC standard n. 517/2014 on certain 

fluorinated greenhouse gases, it is mandatory to 

declare the exact quantity of refrigerant present in 

the installed system. This piece of information can be 

found on the technical tag attached to the outdoor 

unit.

 This unit contains fluorinated greenhouse gases 

covered by the Kyoto protocol. Maintenance and 

disposal activities must be carried out exclusively by 

skilled personnel.

Summary of Contents for 20062239

Page 1: ...www riello it cod Doc 0068311 rev 5 11 2017 AMW IT ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE E PER IL SERVIZIO TECNICO DI ASSISTENZA ENINSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER AND THE TECHNICAL SERVICE CENTRE ...

Page 2: ... Italia Repubblica di San Marino Città del Vaticano a partire dalla data di acquisto del prodotto stesso Conservare la documentazione di acquisto fiscalmente valida del prodotto da presentare all Assistenza Autorizzata al momento della richiesta dell intervento in garanzia Trova l Assistenza Autorizzata più vicina visitando il sito www riello it EN Dear Customer Thank you for choosing a RIELLO pro...

Page 3: ...llegamenti frigoriferi 14 14 Collegamenti elettrici 15 15 Prima messa in servizio 16 16 Manutenzione 18 17 Segnalazione di anomalie 19 EN The following symbols are used in this publication WARNING actions requiring special care and appropriate training DO NOT actions that MUST ON NO ACCOUNT be carried out Index 1 General notices 4 2 Fundamental safety rules 5 3 Description 5 4 Identification 6 5 T...

Page 4: ...informazione è presente nella targhetta tecnica presente nell unità esterna Questa unità contiene gas florurati a effetto serra coperti dal Protocollo di Kyoto Le operazione di manutenzione e smaltimento devono essere eseguite solamente da personale qualificato EN 1 General notices Check the integrity and completeness of the supplied equipment as soon as you take it out of its packaging If necessa...

Page 5: ...ziate Ionizzatore Sistema filtrante con filtri acrilici rigenerabili Filtri purificatori Telecomando Il controllo la regolazione e la programmazione vengono effettuate con il telecomando a raggi infrarossi le cui modalità funzionali e di impiego sono descritte nel manuale utente EN 2 Fundamental safety rules 3 Description Do not allow children or unassisted disabled people to use the unit Do not o...

Page 6: ...terruttore di emergenza 4 Display 5 Deflettore verticale 6 Deflettore orizzontale 7 Scarico condensa 8 Ionizzatore 9 Griglia di aspirazione EN 4 Identification Technical Tag The technical tag shows all technical and performance data of the unit Should the tag get lost please ask for a duplicate tag from the RIELLO s Technical Service Any tampering with the removal or the lack of the Technical Tag ...

Page 7: ...minima Minimum air flow m3 h 400 400 400 600 850 Portata aria media Medium air flow m3 h 500 500 550 750 950 Portata aria massima Maximum air flow m3 h 630 630 700 900 1200 Livello sonoro superminimo Super minimum noise level dB A 24 24 25 34 37 Livello sonoro minimo Minimum noise level dB A 26 26 27 35 38 Livello sonoro medio Medium noise level dB A 33 33 35 40 45 Livello sonoro massimo Maximum n...

Page 8: ... 335 335 335 375 416 Peso Weight kg 11 11 11 13 5 17 8 Dimensioni dima Template s dimensions A A mm 145 145 145 150 150 B B mm 70 70 70 70 70 C C mm 30 30 30 35 35 Attacchi connessioni Connections Linea liquido Liquid line Ø mm 6 35 6 35 6 35 6 35 9 52 Linea gas Gas line Ø mm 9 52 9 52 9 52 12 7 15 88 Coppia di serraggio liquido Liquid s tightening torque N m 18 18 18 18 18 Coppia di serraggio gas...

Page 9: ...HQ D LVSOD ERDUG LVSOD XQLWi LQWHUQD 7 9 1 1 PELHQW WHPS VHQVRU 6HQVRUH WHPS DPELHQWH 3LSLQJ WHPS VHQVRU 6HQVRUH WHPS WXED LRQH 7R RXWGRRU XQLW OO XQLWi HVWHUQD 5 1 1 1 6 R W 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 IT 7 Schemi elettrici AMW 20 25 35 50 70 R Rosso W Bianco B Blu Y G Giallo Verde EN 7 Electrical diagrams AMW 20 25 35 50 70 R Red W White B Blue Y G Yellow Green ...

Page 10: ... Staffa di sostegno tubazioni Filtri speciali Catalogo ricambi 1 Mobile di copertura 2 Blocco ad incastro superiore 3 Cerniera pannello frontale 4 Blocco ad incastro 5 Vite di fissaggio 6 Copri morsettiera EN 8 Product delivery 9 Handling and transportation 10 Access to inner parts Preliminary instructions We suggest to take the equipment out of its packaging only when it has been placed in positi...

Page 11: ...mento Segnare la posizione dei fori di fissaggio utilizzando il supporto metallico come dima Praticare i fori nelle posizioni segnate Fissare il supporto metallico utilizzando viti e tasselli ad espansione EN 11 Installation Preliminary instructions Before starting installation decide the placement of the unit taking into account the minimum required distances le length of the cooling lines and th...

Page 12: ...Tubo di protezione 9 Distanza da 2 a 5mm 10 Materiale di riempimento 11 Supporto metallico 12 Vite di fissaggio 13 Murodisupporto 14 Tassello EN 1 Links position 2 Pre cut part 3 Refrigeration pipes 4 Support bracket 5 Electrical connections 6 Condensation discharge 7 Insulating material 8 Protection sheath 9 Distance between 2 and 5 mm 10 Filling material 11 Metal support 12 Fastening screw 13 Su...

Page 13: ...tro Posizionare il tappo di protezione sul foro rimasto sul lato sinistro 1 Tappo di protezione 2 Tubo di drenaggio 3 Scarico condensa 4 Lato sinistro 5 Lato destro EN 12 Condensate discharge connection Preliminary instructions Detailed information on the unit measurements dimensions fastenings required distances etc are shown in the Technical Data chapter The drainage system must be equipped with...

Page 14: ...a chiave contro chiave Applicare dell isolante termico sui punti di giunzione Effettuare il vuoto nelle tubazioni di collegamento Verificare l assenza di perdite di refrigerante EN 1 Cover 2 Drainage pipe 3 Condensation discharge 13 Refrigeration connections Preliminary instructions Detailed information on the unit measurements dimensions fastenings required distances etc are shown in the Technica...

Page 15: ...a terra dell apparecchio Collegamento Per il collegamento tra unità interna ed esterna fare riferimento al manuale installatore dell unità esterna abbinata 1 Vite di fissaggio 2 Copri morsettiera EN 14 Electrical connections Preliminary instructions Detailed information on the unit measurements dimensions fastenings required distances etc are shown in the Technical Data chapter The manufacturer wa...

Page 16: ...omando centralizzato Per questa unità le impostazioni di fabbrica sono le seguenti Funzione roomcard attiva Contatto pulito CN51 ponticellato chiuso SW2_3 e SW2_4 indicano il modello Non modificare le impostazioni di fabbrica EN 15 First commissioning Preliminary instructions The equipment s first commissioning must be carried out by the RIELLO Technical Service staff Check that All safety conditi...

Page 17: ...ta di un dispositivo che consente il riavviamento automatico in caso di interruzione dell alimentazione elettrica e successivo ripristino L unità si riavvia nella modalità di funzionamento precedentemente impostata EN Start Position the unit s main switch in the on position Turn the unit on with the remote control Check performance in the various modes Please consult the instructions for informati...

Page 18: ...one al sole o la temperatura dell acqua di lavaggio superiore ai 40 C può far restringere i filtri È vietato l uso dell apparecchio senza il filtro a rete 1 Pannello frontale 2 Filtro a rete 3 Filtro depuratore EN 16 Maintenance Preliminary instructions Regular maintenance is essential in order to keep the unit in top condition and must be carried out at least once a year by the Technical Service ...

Page 19: ... anomalo del compressore F28 Errore al modulo di rilevamento dati F2 Sovraccarico compressore F23 Protezione per sovraccarico sulla singola fase del compressore E9 Protezione per sovraccarico 17 Segnalazione di anomalie EN 17 Reporting anomalies Preliminary instructions In the presence of operating abnormalities the unit is secured and blocked Safety block can occur randomly Wait for at least 10 m...

Page 20: ...o di tutta la sua produzione le caratteristiche estetiche e dimensionali i dati tecnici gli equipaggiamenti e gli accessori possono essere soggetti a variazione As the manufacturer is constantly improving its products the aesthetic or dimensional features the technical data the equipment and accessories indicated could be subject to variations ...

Reviews: