background image

13

•  Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von 

Elektrogeräten

‘ befähigt sind und setzt gute technische Kenntnisse und die 

Kenntnis der geltenden Vorschriften voraus. 

  Die verwendeten Materialien müssen zertifiziert sein und für die Umweltbedingungen 

der Installation geeignet sein und die Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem 
Fachpersonal ausgeführt werden. 

•  Die hier beschriebenen Geräte dürfen nur für die Verwendung eingesetzt werden, 

für die sie ausdrücklich konzipiert wurden, d.h. ‚

Den Antrieb von Drehtoren mit 

einem oder zwei Torflügeln

‘.

ACHTUNG!

  Es sollte immer der mechanischer Endanschlag der Torflügel 

installiert wird (Abb. 5; Pos. 1, 2, 3).

 

Es unterliegt der Verantwortung des Installateurs, die nachstehenden 
Sicherheitsbedingungen zu überprüfen:
1)  Die Installation sollte einen ausreichenden Abstand von der Straße haben, so dass 

sie keine Gefahr für den Straßenverkehr darstellt. 

2)  Der Antrieb muss innerhalb des Privatgeländes installiert und das Tor darf nicht in 

Richtung öffentlichen Eigentums geöffnet werden.

3)  Die Torautomatisierung ist prinzipiell für die Durchfahrt von Autos konzipiert worden. 

Wenn möglich sollte für die Fußgänger ein eigener Eingang geschaffen werden.

4)  Die Bedienungsschalter sollten gut sichtbar auf eine höhe von 

1,5 bis 1,8 m

 aber 

außerhalb des Aktionsradiuses des Tores installiert werden. Desweiteren sollten 
die außen installierten Bedienungsschalter durch eine Schutzvorrichtung vor 
unzulässiger Bedienung geschützt werden.

5)  Es ist wichtig die Automatisierung durch gut sichtbare 

Hinweisschilder (wie in der Abbildung angezeigt) kenntlich 
zu machen. Falls die Automatisierung nur für die Durchfahrt 
von Autos vorgesehen ist, müssen zwei Schilder mit dem 
Hinweis auf Durchgangsverbot für Fußgänger intern und 
extern angebracht werden.

6)  Der Benutzer sollte sich bewusst sein, dass Kinder oder Haustiere nicht am Tor 

spielen oder verweilen dürfen. Falls nötig sollte dies auf dem Hinweisschild angezeigt 
werden.

7)  Falls der Torflügel sich bei seiner vollständigen Öffnung einer festen Struktur 

nähert, muss ein Freiraum 

weniger als 500 mm

 im Arbeitsbereich des Torflügels 

gelassen werden. Dieser Raum muss von einer Sicherheitsleiste zum Schutz vor 
Quetschungen geschützt werden.

8)  Die seitlichen Zugriffe des Systems mit an den Stop-Eingang 

(FS)

 angeschlossenen 

Lichtschrankenpaaren sollten geschützt werden, siehe Installationsbeispiel, 
Komponente 14 auf Seite 2. 

9)  Bei irgendwelchen Zweifeln bezüglich der Sicherheit bei der Installation, die Arbeit 

einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden.

TECHNISCHE BESCHREIBUNG
BLEGOS  

Selbstverriegelnder elektromechanischer Antrieb

 24 Vdc 

für Torflügel 

von bis zu 

2,5 m

200 kg

 je Torflügel. 

BLEGOS  

Selbstverriegelnder elektromechanischer Antrieb

 24 Vdc 

für Torflügel 

von bis zu 

3,5 m

300 kg

 je Torflügel (bis zu 

4 m, 300 kg

 mit zusätzlich einer 

Elektroverriegelung zur sicheren Verriegelung bei geschlossenem Flügel möglich). 
•  Motor mit Stromversorgungsspannung von max. 

28 Vdc 

und eingebautem 

Encoder.

•  Selbsthemmendes Getriebe mit wasserdichtem ALU-Druckgussgehäuse, in 

dem ein Getriebezug in Verbindung mit einer Endlosschraube aus Stahl, dessen 
Drehung von einem Kugellagersystem getragen wird, arbeitet.

•  Das Entriegelungssystem zur Gewährleistung der Notfallbedienungen ist unter 

allen Bedingungen äußerst effizient und wird von einem sehr widerstandsfähigen 
Schutzgehäuse aus schlagfestem Kunststoff mit Schlüsselschloß geschützt.

•  Klemmleistenfach zur Verkabelung mit Cardin Kabel CABPC10 mit 

Schutzabdeckung und eingebauter Kabelzwinge ausgestattet. 

•  Abdeckungskomponenten aus pulverbeschichtetem Aluminium.
•  Haltebügel und Kupplungselemente aus verzinktem Stahl.

 

Achtung

! Nur für EG-Kunden – 

WEEE-Kennzeichnung

.

Das Symbol zeigt an, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus 
getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer 
muss daher das Gerät in geeignete Zentren für die getrennte Sammlung von 
Elektronik- und Elektroschrott bringen oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines 
neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis eins zu eins beim Händler abgeben.

Die geeignete getrennte Sammlung für die Zuführung zum Recycling, zur Aufbereitung und 
zur umweltfreundlichen Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf 
die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und fördert das Recycling der Materialien. 
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den Besitzer führt zur Anwendung 
der von den geltenden Vorschriften im Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft 
vorgesehenen Verwaltungsstrafen.

Während der Betätigung ist die Torbewegung zu beobachten. Bei Gefahr muss die 
Notstopvorrichtung (STOP) betätigt werden. Bei Notfälle kann das Tor manuell mit 
einem speziellen Entriegelungsschlüssel, der mit zur Ausstattung gehört, entriegelt 
werden (siehe manuelle Entriegelung S. 4). 

Die Minimalbefehle, die installiert werden können, sind OFFNEN-STOP-
SCHLIESSEN. Diese Befehle müssen von einer Stelle ausführbar sein, die sich 
außerhalb des Aktionsradiuses des Tores befindet und für Kinder und Minderjährige 
unzugänglich ist. Vor der Installation ist zu überprüfen, dass die zu automatisierende 
Einrichtung in ihren festen und beweglichen Teilen einwandfrei funktioniert und 
entsprechend den geltenden Richtlinien ausgeführt wurde.
Anschließend ist die ausreichende Robustheit des Torrahmens (falls notwendig die 
Struktur verstärken) und die gute Funktionsweise der Bolzen (es ist ratsam alle 
beweglichen Teile mit Schmiermitteln zu schmieren, die die Reibungseigenschaften 
über die Zeit gleichhalten und für einen Temperaturbereich von 

-20°C bis +70°C

 

geeignet sind) sicherzustellen.
•  Die Sicherheitsfreiräume zwischen den festen und beweglichen Teilen 

kontrollieren:

  - auf der gesamten Höhe und Öffnungsweite der Tores einen Freiraum von min.

 

30 mm

 zwischen dem Tor und dem Torpfeiler lassen;

  - sich vergewissern, dass der Raum zwischen Tor und Boden auf der gesamten 

Öffnungsweite der Tores niemals mehr als 

30 mm

 beträgt.

•  Die Torflügelflächen sollten keine offenen Stellen aufweisen, die den Durchlass 

von Händen oder Füßen gestatten.

•  Die exakte Positionierung der Bolzen und Scharniere, deren guten Erhaltungsgrad 

und Schmierung (es ist wichtig, dass das obere und untere Scharnier lotrecht 
zueinander stehen) kontrollieren.

•  Den Kabelverlauf gemäß den Installationserfordernissen der Steuer- und 

Sicherheitsvorrichtungen gemäß den Sicherheitsnormen (siehe Anlagenart Abb. 
1, S. 2) vorbereiten.

•  Sicherstellen, dass der Antrieb der Torgröße und der Gebrauchsfrequenz 

(Arbeitsintermittenz Seite 20) proportional ist.

MONTAGEVERFAHREN

 

Die Vorrichtung kann sowohl auf der 

linken

 als auch auf der 

rechten

 Seite der 

Einfahrt angebracht werden.
•  Den oder die Torflügel schließen.
•  Nachdem die Stellung des Torgelenkes im Verhältnis zum Pfeiler überprüft 

worden ist (Höhe ‚

C

‘ Abb. 4, S. 4) und gemäß der Öffnungsweise des Tores, den 

hinteren Haltebügel mit eingesetzten Buchse) so am Pfeiler befestigen (Abb. 7, 
S. 5), dass die Höhen ‚

A

‘ und ‚

B

‘ (Abb. 4, S. 4) dabei beachtet werden.

Hinweis:

 Bei einer Vorinstallation der Bügel (hinten und vorne) ohne 

Vorhandensein des Kolbens sind auch die Angaben in Abb. 9 zu berücksichtigen.

• 

Das Schutzgehäuse von der Endlosschraube abziehen (das gesamte System 
der Schraube, Schnecke, einstellbaren Sicherheitssperren wird nun sichtbar).

•  Die Schneckenschraube des Antriebes (Teil 8, Abb. 2) bis auf 

15 mm

 vor die 

vollständige Schließung drehen und die mechanischen Anschläge ‚

5

‘ und ‚

9

‘ 

(Abb. 2) durch Drehung auf der Schraube in die optimale Position bringen.

ACHTUNG!  WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

 ALLGEMEINE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT

   HINWEISE FÜR DEN BENUTZER

 INSTALLATIONSANLEITUNGEN

ES IST FÜR DIE PERSONENSICHERHEIT VON GRÖSSTER WICHTIGKEIT, DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU LEISTEN: VOR DER 

INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHRT 

WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IN DIESER ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG ABGEBILDETEN WARN- UND 

HINWEISSCHILDERN 

 GEWIDMET WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS 

BEEINTRÄCHTIGEN UND AKUTE GEFAHRENSITUATIONEN FÜR DEN BEDIENER UND DIE BENUTZER DES SYSTEMS VERURSACHEN. 

ZVE: 572 - Mod: 04-09-2017

riello elettronica group

®

AUTOMATIC OPENING

APERTURA AUTOMATICA

FERMETURE AUTOMATISÉE

AUTOMATISCHER ÖFFNUNG

Serial number:

Installation company:

Product model:

Installation date:

Weight in kg:

Summary of Contents for Cardin BL Series

Page 1: ...ESOL 24 Vdc Motors ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Installation example Page 2 Assembly Pages 3 5 Wiring diagram installation example Page 6 Important remarks Page 9 Installation instructions Pages 9 10 Manual manoeuvre Page 10 Electrical connection Page 10 Maintenance Page 10 Technical specifications Page 20 Exemple d installation Page 2 Schéma de montage Pages 3 5 Schéma électrique exe...

Page 2: ...tiné à vous aider dans le choix des composants électroniques Cardin à utiliser Par conséquent il n a aucune valeur obligatoire quant à la réalisation de l installation ZEICHENERKLÄRUNG 1 Getriebemotor links 2 Getriebemotor rechts 3 Interne Lichtschranke 4 Externe Lichtschranke 5 Blinklicht 6 Schlüsselschalter 7 Elektroverriegelung 8 Antenne Koaxialkabel RG58 Impedanz 50Ω 9 Allpoliger Schalter mit ...

Page 3: ...MBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE MONTAGESCHEMA BLEGOS BLESOL CORSA UTILE TRAVEL DISTANCE COURSE UTILE ARBEITSHUB CARRERA UTIL SLAGLENGTE BLEGOS 390 mm BLESOL 540 mm 3 DIMENSIONI D INGOMBRO EXTERNAL DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT AUSSENABMESSUNGEN DIMENSIONES MAXIMAS AFMETINGEN 131 18 806 890 390 66 416 131 18 956 1040 540 66 416 BLEGOS BLESOL Protezione antipolvere Anti dust...

Page 4: ... this document is punishable by law Installazione tipo a 2 1 3 SBLOCCO MANUALE MANUAL RELEASE DÉVERROUILLAGE MANUEL MANUELLE ENTRIEGELUNG DESBLOQUEO MANUAL 6a 6b 6c 6d 6e Lock Unlock BLEGOS H min 420 H max 800 a A B C C2 L 90 132 200 0 132 600 90 132 182 200 0 50 132 600 90 183 203 180 51 70 132 620 90 204 224 160 71 90 132 640 90 183 203 160 91 110 92 630 90 204 224 150 110 130 92 650 110 132 200...

Page 5: ...UGEL STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET PATTE ANTÉRIEURE RÉGLABLE VORNER EINSTELLBARER HALTEBÜGEL SOPORTE ANTERIOR REGULABLE VERSTELBARE VOORSTE BEUGEL PREINSTALLAZIONE STAFFA POSTERIORE ANTERIORE PRE INSTALLATION FRONT REAR BRACKET PRÉINSTALLATION PATTE POSTÉRIEURE ANTÉRIEURE VORMONTAGE HINTERER VORNER HALTEBÜGEL PREINSTALACIÓN SOPORTE POSTERIOR ANTERIOR VOORINSTALLA...

Page 6: ...ores encoder de 4 conductores Aansluiting motor encoder met 4 draden J4 BATTERY CHARGER J1 R1 J2 BC L2 PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 10A 10A 4A 4A 10A 10A F3 F4 4A 4A F2 M1 24LC16 1 2 3 J3 Pos 1 Pos 2 1 2 3 J3 Enable Disable P1 P2 P3 24LC64 D1 LEGENDA LP Lampeggiante LS Lampada spia FTC RX Fotocellula ricevitore FTC TX Fotocellula trasmettitore SEL Selettore a chiave TB ...

Page 7: ...al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali Lo smaltimentoabusivodelprodottodapartedeldetentorecomportal applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente nello Stato Comunitario di appartenenza Durante la manovra si deve con...

Page 8: ...everificandonel esatta posizione usando una livella a bolla d aria Fissare la staffa di fissaggio anteriore fig 8 pag 5 La staffa va fissata nei seguenti punti nella struttura portante del cancello o nel fascione trasversale del cancello nel caso mancassero queste possibilità è preferibile fissare al cancello una piastra aggiuntiva che servirà poi da piastra di supporto Inserire il perno della chi...

Page 9: ...uitabledifferentialcollection environmentalfriendlytreatmentanddisposal contributes to avoiding negative effects on the ambient and consequently healthaswellasfavouringtherecyclingofmaterials Illicitlydisposingofthis product by the owner is punishable by law and will be dealt with according to the laws and standards of the individual member nation Duringtheopening closingmanoeuvrecheckforcorrectop...

Page 10: ...k the position of the front bracket 11 Note Make sure the operator is perfectly level using a spirit level position the front holding bracket fig 8 page 5 The front bracket may be fixed in the following positions on the gate frame or on a horizontal cross beam if this is not possible fix a reinforcing plate to the gate structure and then fasten the front bracket onto the reinforcing plate Insert t...

Page 11: ...ourautantquel appareilsoitdetypeéquivalentàceluiqu ilfournit Lacollectesélectivedeséquipementsélectriquesetélectroniquesenvuedeleur valorisation leurtraitementetleuréliminationdanslerespectdel environnement contribue à éviter la nocivité desdits équipements pour l environnement et pour la santé et à encourager leur recyclage L élimination abusive de l équipement delapartdudétenteurfinalcomportel a...

Page 12: ...e fixation antérieure fig 8 page 5 La patte doit être fixée aux endroits suivants à la structure portante du portail ou à la traverse du portail silafixationauxélémentssusmentionnésn estpaspossible ilestpréférable de fixer au portail une plaque qui servira ensuite de support Engager ensuite le pivot de la noix 8 dans le trou prévu à cet effet sur la patte 11 et bloquer au moyen de la rondelle et v...

Page 13: ...ignetegetrennteSammlungfürdieZuführungzumRecycling zurAufbereitungund zurumweltfreundlichenEntsorgungträgtdazubei möglichenegativeAuswirkungenauf dieUmweltunddieGesundheitzuvermeidenundfördertdasRecyclingderMaterialien Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den Besitzer führt zur Anwendung der von den geltenden Vorschriften im Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft vorgesehenen Ver...

Page 14: ...mmen waagerecht positionieren Den vorderen Befestigungsbügel anbringen Abb 8 S 5 Der Bügel muss an den folgenden Punkten befestigt werden an der tragenden Torstruktur oder am Querträger des Tores im Falle dass diese Möglichkeiten nicht bestehen sollten ist es ratsam am Tor eine zusätzliche Trägerplatte anzubringen Den Bolzen der Schnecke 8 in das Loch des Bügels 11 einsetzen und mit der Unterlegsc...

Page 15: ...equivalente en razón de uno comprado y uno retirado La recogida selectiva destinada al reciclado al tratamiento y a la gestión medioambiental compatible contribuye a evitar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece el reciclado de los materiales La gestión abusiva del producto por parte del posesor implica la aplicación de las sanciones administrativas previstas ...

Page 16: ...ola de nivel Fijar el estribo de fijación delantero fig 8 pág 5 El estribo debe fijarse en los siguientes puntos enlaestructuraportadoradelacancelaoenlabandatransversaldelamisma de no poder realizarse es preferible fijar una plancha adicional a la cancela que servirá luego de plancha de soporte Introducir el perno del tornillo patrón 8 en el orificio al efecto del estribo 11 a continuación bloquea...

Page 17: ... of indien de gebruiker voornemens is het product te vervangen door een nieuwe equivalente versie van hetzelfde product het terug te zenden naar de fabrikant Goede gescheiden inzameling en milieuvriendelijke behandeling en verwijdering helpen negatieve gevolgen voor het milieu en dientengevolge de gezondheid te voorkomen en dragen bij tot het hergebruik van materialen Illegaal afdanken van dit pro...

Page 18: ...ndrijvingmetbehulpvaneenluchtbelwaterpasvolledigwaterpas Breng de voorste bevestigingsbeugel aan afb 8 blz 5 De beugel moet op de volgende punten bevestigd worden op de draagconstructie of de dwarsligger van de poort indienditnietmogelijkis wordtgeadviseerdomeenextraplaatopdepoortaantebrengen en deze vervolgens als montageplaat te gebruiken Steek de pen van de leimoer 8 in het speciale gat in de b...

Page 19: ...BLATA CON ALTRI MACCHINARI PER COSTITUIRE UNA MACCHINA CONSIDERATA DALLA DIRETTIVA 2006 42 CE E SUCCESSIVI EMENDAMENTI INOLTRE DICHIARA CHE NON È CONSENTITO METTERE IN SERVIZIO L APPARECCHIATURA FINO A CHE LA MACCHINA NELLA QUALE SARÀ INCORPORATA E DELLA QUALE DIVENTERÀ COMPONENTE NON SIA STATA IDENTIFICATA E DICHIARATA LA CONFORMITÀ ALLE DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA 2006 42 CE E SUCCESSIVI EMENDA...

Page 20: ...ant nominal A 2 2 Puissance absorbée W 60 60 Facteur de marche 70 70 Course mm 350 500 Poussée N 1500 2000 Temps d ouverture 90 s 15 20 Dimension maxi du vantail m 2 5 4 Poids maxi du vantail kg 200 300 Classe d isolation cl F F Indice de protection IP 44 44 Technische Daten des Antriebs BLEGOS BLESOL Stromversorgung Vdc 24 24 Nennstrom A 2 2 Aufnahmeleistung W 60 60 Einschaltdauer 70 70 Laufstrec...

Reviews: