Riello Burners RLS 400/E MX Installation, Use And Maintenance Instructions Download Page 56

57

LEGENDA SCHEMI ELETTRICI
A5

-

Camma elettronica

AZL

-

Unità di visualizzazione e taratura

B1

-

Regolatore di potenza RWF40 interno

B2

-

Regolatore di potenza RWF40 esterno

BA

-

Sonda con uscita in corrente

BA1

-

Dispositivo con uscita in corrente per modifica 
setpoint remoto

BP

-

Sonda di pressione

BP1

-

Sonda di pressione

BR

-

Potenziometro setpoint remoto

BT1

-

Sonda a termocoppia

BT2

-

Sonda Pt100 a 2 fili

BT3

-

Sonda Pt100 a 3 fili

BT4

-

Sonda Pt100 a 3 fili

BTEXT

-

Sonda esterna per la compensazione climatica del 
setpoint

BV

-

Sonda con uscita in tensione

BV1

-

Dispositivo con uscita in tensione per modifica 
setpoint remoto

F1

-

Relè termico motore ventilatore

F2

-

Relè termico motore pompa

F3

-

Fusibile ausiliario

H1

-

Segnalazione luminosa presenza rete

H2

-

Segnalazione luminosa blocco motore ventilatore e 
motore pompa

KL1

-

Contattore di linea avviatore stella/triangolo e avvia-
mento diretto (RLS 300)

KMP

-

Contattore motore pompa

KT1

-

Contattore triangolo avviatore stella/triangolo

KS1

-

Contattore stella avviatore stella/triangolo

KST1

-

Temporizzatore avviatore stella/triangolo

KSQF

-

Relè sequenza fase

K3

-

Relè uscita contatti puliti blocco bruciatore

K4

-

Relè uscita contatti puliti funzionamento gasolio

K5

-

Relè uscita contatti puliti funzionamento gas

K6

-

Relè uscita contatti puliti bruciatore acceso a gas

K7

-

Relè uscita contatti puliti bruciatore acceso a gasolio

MP

-

Motore pompa

MV

-

Motore ventilatore

PA

-

Pressostato aria

PE

-

Terra bruciatore

PGMax

-

Pressostato gas di massima

PGMin

-

Pressostato gas di minima

PGVP

-

Pressostato gas per controllo di tenuta

PO

-

Pressostato olio

PO1

-

Pressostato olio di massima sul ritorno

QRI

-

Sensore ad infrarossi

RS

-

Pulsante di sblocco bruciatore a distanza

S1

-

Pulsante arresto emergenza

S2

-

Selettore spento / automatico / manuale

S3

-

Pulsante di sblocco bruciatore

S4

-

Selettore aumento / diminuzione potenza

S5

-

Selettore combustibile e consenso al selettore com-
bustibile a distanza

SH3

-

Pulsante di sblocco bruciatore e segnalazione di 
blocco

SM1

-

Servomotore aria

SM2

-

Servomotore gas

T1

-

Trasformatore camma elettronica

TA

-

Trasformatore di accensione

TL

-

Termostato/pressostato di limite

TR

-

Termostato/pressostato di regolazione

TS

-

Termostato/pressostato di sicurezza

Y

-

Valvola di regolazione gas + valvola di sicurezza 
gas

X1

-

Morsettiera alimentazione principale

X2

-

Morsettiera per Kit RWF40

X4

-

Morsettiera gruppo gasolio

XAUX

-

Morsettiera ausiliaria

XAZL

-

Spina per AZL a bordo

XAZL1

-

Connettore per AZL esterno

XM

-

Connettore

 

gruppo gasolio

XPA

-

Connettore pressostato aria

XPGM

-

Connettore pressostato gas di massima

XPGM1

-

Connettore pressostato gas di massima

XS

-

Connettore sensori fiamma

XSM

-

Connettore servomotore

VF

-

Valvola funzionamento gasolio

VR

-

Valvola ritorno gasolio

VR1

-

Valvola ritorno gasolio

VS

-

Valvola gasolio di sicurezza

ZEICHENERKLÄRUNG SCHEMEN
A5

-

Elektronischer Nocken

AZL

-

Display und operative Einheit

B1

-

Interner Leistungsregler RWF40

B2

-

Externer Leistungsregler RWF40

BA

-

Fühler mit  Ausgang in Strom

BA1

-

Vorrichtung mit Ausgang in Strom für die Änderung 
des Fern-Sollwertes

BP

-

Druckfühler

BP1

-

Druckfühler

BR

-

Potentiometer für Fern-Sollwert

BT1

-

Thermoelementfühler

BT2

-

Fühler Pt100 mit 2 Leitern

BT3

-

Fühler Pt100 mit 3 Leitern

BT4

-

Fühler Pt100 mit 3 Leitern

BTEXT

-

Externer Fühler für den klimatischen Sollwert-Aus-
gleich

BV

-

Fühler mit Ausgang in Spannung

BV1

-

Vorrichtung mit Ausgang in Spannung für die Ände-
rung des Fern-Sollwertes

F1

-

Gebläsemotor-Wärmerelais

F2

-

Pumpenmotor-Wärmerelais

F3

-

Sicherung Hilfskreis

H1

-

Leuchtanzeige Netzstrom vorhanden

H2

-

Leuchtanzeige für Störabschaltung des Gebläse- 
und Pumpenmotors

KL1

-

Linienkontaktgeber für Stern-/Dreieckanlasser und 
Direktanlasser (RLS 300)

KMP

-

Kontaktgeber Pumpenmotor

KT1

-

Dreieckkontaktgeber für Stern-/Dreieckanlasser

KS1

-

Dreieckkontaktgeber für Stern-/Dreieckanlasser

KST1

-

Zeitgeber für Stern-/Dreieckanlasser

KSQF

-

Phasensequenzrelais

K3

-

Relais Ausgang für Reinkontakte Störabschaltung 
des Brenners

K4

-

Relais Ausgang für Reinkontakte Heizölbetrieb

K5

-

Relais Ausgang für Reinkontakte Gasbetrieb

K6

-

Relais Ausgang für potentialfreie Kontakte des mit 
Gas gezündeten Brenners

K7

-

Relais Ausgang für potentialfreie Kontakte des mit 
Heizöl gezündeten Brenners

MP

-

Pumpenmotor

MV

-

Gebläsemotor

PA

-

Luftdruckwächter

PE

-

Brennererdung

PGMax

-

Höchstgasdruckwächter

PGMin

-

Minimalgasdruckwächter

PGVP

-

Gasdruckwächter für Dichtheitskontrolle

PO

-

Öldruckwächter

PO1

-

Öl-Maximaldruckwächter im Rücklauf

QRI

-

Infrarotsensor

RS

-

Entriegelungsschalter

S1

-

Notstoptaste

S2

-

Schalter für: Aus-Automatischer Betrieb-Manueller 
Betrieb

S3

-

Entriegelungsschalter des Brenners

S4

-

Schalter für: Leistungserhöhung-Leistungsminde-
rung

S5

-

Brennstoffwählschalter und Freigabe zum Brenn-
stoff-Fernschalter

SH3

-

Brenner Entriegelungstaste und Meldung für Störab-
schaltung

SM1

-

Luftstellantrieb

SM2

-

Gasstellantrieb

T1

-

Transformator für elektronischer Nocken

TA

-

Zündtransformator

TL

-

Grenzthermostat / Grenzdruckwächter

TR

-

Regelthermostat / Regeldruckwächter

TS

-

Sicherheitsthermostat / Sicherheitsdruckwächter

Y

-

Gasstell Gas-Sicherheitsventil

X1

-

Klemmenbrett der Hauptspeisung

X2

-

Klemmenbrett für Kit RWF40

X4

-

Klemmenbrett Heizölgruppe

XAUX

-

Hilfsklemmenbrett

XAZL

-

Stecker für AZL an Bord

XAZL1

-

Verbinder für AZL extern

XM

-

Verbinder Heizölgruppe

XPA

-

Luftdruckwächter-Stecker

XPGM

-

Höchstgasdruckwächter-Stecker

XPGM1

-

Verbinder Gasminimaldruckwächter

XS

-

Verbinder Flammenfühler

XSM

-

Verbinder Luft- und Gasstellantriebe

VF

-

Heizölbetriebsventil

VR

-

Heizölrücklaufventil

VR1

-

Heizölrücklaufventil

VS

-

Heizölsicherheitsventil

Summary of Contents for RLS 400/E MX

Page 1: ...as Mehrstoffbrenner Heiz l Gas Dual fuel Gas Oil Gas burners Br leurs mixtes fioul gaz Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Two stage progres...

Page 2: ...druckw chter 33 Wartung 35 Brennerbetrieb 37 Druckregler 39 Anhang Schaltplan 42 D CONTENTS Technical data page 8 Accessories 8 List of available models 9 Burner description 13 Description of panel bo...

Page 3: ...1 5 E 6 cSt GAS NATURALE G20 metano G21 G22 G23 G25 Pressione gas alla potenza max 2 Gas G20 G25 mbar 34 39 FUNZIONAMENTO Continuo Intermittente min 1 arresto in 24 ore Due stadi progressivi o modulan...

Page 4: ...lettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 R LS 400 E TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 2 EN267 Classe 3 E...

Page 5: ...m2 s max 1 5 E 6 cSt ERDGAS G20 Methangas G21 G22 G23 G25 Gasdruck bei H chstleistung 2 Gas G20 G25 mbar 34 39 BETRIEB Dauerbetrieb Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Gleitend zweistufig modulierend mit...

Page 6: ...gung des Systems 3 400 50 3 230 50 Spannung der Hilfskreise 230 50 60 110 50 60 R LS 400 E TC Emission Klasse 1 EN267 EN676 MZ Klasse 2 EN267 EN676 BLU Klasse 3 EN267 EN676 MX Klasse 2 EN267 Klasse 3...

Page 7: ...20 C 6 mm2 s max 1 5 E 6 cSt NATURAL GAS G20 methane G21 G22 G23 G25 Gas pressure at maximum delivery 2 Gas G20 G25 mbar 34 39 OPERATION Continuous Intermittent min 1 stop in 24 hours Progressive two...

Page 8: ...l supply to the system 3 400 50 3 230 50 Auxiliary voltage 230 50 60 110 50 60 R LS 400 E TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 2 EN267 Class 3 EN676...

Page 9: ...max 1 5 E 6 cSt GAZ NATUREL G20 m thano G21 G22 G23 G25 Pression du gaz la puissance max 2 Gaz G20 G25 mbar 34 39 FONCTIONNEMENT Continuos Intermittent 1 arr t min en 24 heures Deux allure progressiv...

Page 10: ...rr t min en 24 heures Fonctionnement continuos 1 arr t min en 72 heures Alimentation lectrique du syst me 3 400 50 3 230 50 Tension auxiliaires 230 50 60 110 50 60 R LS 400 E TC mission Classe 1 EN267...

Page 11: ...ra a camma elettronica 5 Trasformatore d accensione 6 Staffa per l applicazione del kit Regolatore di potenza RWF40 7 Pulsante di stop 8 Selettore spento automatico manuale 9 Selettore aumento diminuz...

Page 12: ...SCRIPTION OF PANEL BOARD B 1 Terminal strip for kits 2 Relay outlet clean contacts 3 Electronic cam transformer 4 Electronic cam setting device 5 Ignition transformer 6 Bracket for mounting the output...

Page 13: ...M 18 x 70 2 Distanziali vedere Fig D pag 20 1 Pressostato per controllo di tenuta 1 Istruzione 1 Catalogo ricambi INGOMBRO B misure indicative L ingombro del bruciatore riportato in fig B Tener presen...

Page 14: ...ng screws M 16 x 50 1 Thermal insulation screen 4 Screws to secure the burner flange to the boiler M 18 x 70 2 Spacers see Fig D page 20 1 Pressure switch for leak detection control 1 Instruction book...

Page 15: ...LDAIE B L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dimen sioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate dal diagramma B Se invece il bruci...

Page 16: ...t oil is 4 1 BOILERS B The burner boiler matching does not pose any problems if the boiler is CE type approved and its combustion chamber dimensions are similar to those indicated in diagram B If the...

Page 17: ...STA C Aprire il bruciatore sulla cerniera come in fig C dopo aver tolto le 4 viti di fissaggio 1 Sganciare i cavi degli elettrodi 2 Scollegare i tubi del gasolio svitando i due raccordi girevoli 3 Not...

Page 18: ...onto the blast tube 4 B Place entire burner on the boiler hole arranged previously see fig A and fasten with the screws given as standard equipment The coupling of the burner boiler must be air tight...

Page 19: ...amma E in base alla potenza massima richiesta In fabbrica la regolazione viene predisposta per la corsa massima foro 3 Nel caso che in caldaie in forte contropres sione anche con serranda tutta aperta...

Page 20: ...ion combustion head opening can be varied by moving the tie rod onto holes 1 2 3 fig C The choice of the hole 1 2 3 to be used is de cided on the basis of diagram E against the re quired maximum outpu...

Page 21: ...ondo L Lunghezza tubazione Diametro interno tubo 1 Bruciatore 2 Pompa 3 Filtro 4 Valvola manuale intercettazione 5 Condotto di aspirazione 6 Valvola di fondo 7 Valvola manuale a chiusura rapida con co...

Page 22: ...nce and or height difference are higher than the val ues listed in the Table Key H Pump Foot valve height difference L Piping length Inside pipe diameter 1 Burner 2 Pump 3 Filter 4 Manual on off valve...

Page 23: ...ne ottimale del bru ciatore necessario effettuare l analisi dei gas di scarico della combustione all uscita della cal daia ed intervenire sui punti che seguono Ugelli Vedere informazioni riportate a p...

Page 24: ...e suction piping exceeds 20 30 meters the supply line must be filled using a separate pump BURNER CALIBRATION light oil operation N B It is advisable to first set the burner for operating on oil and t...

Page 25: ...D riferita a zero in camera di combu stione per la pressione reale misurata con un manometro ad U vedi fig A pag 28 aggiun gere la contropressione di caldaia Nota Per la regolazione della rampa gas v...

Page 26: ...6 Standards gas valve leak detection control devices are compulsory for burners with maximum outputs of more than 1200 kW 10 Adjustment solenoid VR vertical Two adjustments ignition delivery rapid ope...

Page 27: ...RE Chiudere i telecomandi e mettere l interruttore 1 B in posizione MAN Verificare che le lampadine o i tester collegati alle elettrovalvole o le spie luminose sulle elet trovalvole stesse indichino a...

Page 28: ...n takes place in conditions of maximum safety i e with gas delivery at the minimum See note 1 on p 36 BURNER STARTING Close the control devices and set switch 1 B to MAN Make sure that the lamps or te...

Page 29: ...o stabilizzatore di pressione posto sulla rampa gas REGOLAZIONE ARIA PER LA MASSIMA POTENZA Regolare il servomotore alla massima apertura vicino a 90 in modo che le farfalle aria risul tino completame...

Page 30: ...r fully open is made by using the pressure stabilizer on the gas train AIR ADJUSTMENT FOR MAXIMUM OUTPUT Set the servomotor to maximum opening near 90 so that the air butterfly valves are fully open L...

Page 31: ...la B Con il bruciatore funzionante alla potenza mas sima diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario l appo sita manopolina fino al blocco del bruciatore Girare quindi...

Page 32: ...switch after having performed all the other burner adjust ments with the pressure switch set at the end of the scale B With the burner operating at maximum output decrease adjustment pressure by slow...

Page 33: ...e il bruciatore Combustione Qualora i valori della combustione trovati all ini zio dell intervento non soddisfino le Norme vigenti o comunque non corrispondano ad una buona combustione contattare l As...

Page 34: ...incorrectly low current lower than 187 V bad regulation of the burner To measure power use a voltmeter with a 10 Vdc scale connected as illustrated on the dia gram See fig A Burner Check for excess we...

Page 35: ...iferimento al manuale specifico dello strumento LMV fornito all atto dell adde stramento del servizio di assistenza tecnica ANOMALIE RIMEDI Lo strumento in dotazione ha una sua funzione diagnostica at...

Page 36: ...the burner will lock out within 1s To check the full operating programme refer to the LMV instrument reference handbook sup plied during the technical service training TROUBLESHOOTING The instrument...

Page 37: ...servomotore serranda aria 4 A pag 12 Nella regolazione a gas consigliabile rego lare il servomotore a circa 90 per ridurre le per dite della farfalla gas Nella regolazione ad olio la regolazione vien...

Page 38: ...ith gas it is advisable to set the servomotor at 90 in order to reduce losses from the gas butterfly valve In regulating with oil setting is made depending on the type of nozzle used and on the modula...

Page 39: ...tenimento della pressione o tempe ratura della caldaia ai valori di esercizio impostati 3 la sequenza regolazione in cascata di pi caldaie tramite opportuno collegamento delle varie unit e l attivazio...

Page 40: ...ated according to the load required by the system while boiler pressure or temperature is maintained at set operating values 3 a sequence cascade control of several boil ers by suitably connecting dif...

Page 41: ...en Gas train operational layout Sch ma fonctionnel rampe gaz 10 Schema funzionale camma elettronica LMV51 Betriebsschema Elektronischer Nocken LMV51 Electronic cam LMV51 operational layout Sch ma fonc...

Page 42: ...43 RLS 300 E MX...

Page 43: ...44 RLS 400 E MX...

Page 44: ...45 RLS 300 E MX...

Page 45: ...46 RLS 400 E MX...

Page 46: ...47...

Page 47: ...48...

Page 48: ...49...

Page 49: ...50...

Page 50: ...51...

Page 51: ...52...

Page 52: ...53...

Page 53: ...54...

Page 54: ...55...

Page 55: ...56...

Page 56: ...Valvola funzionamento gasolio VR Valvola ritorno gasolio VR1 Valvola ritorno gasolio VS Valvola gasolio di sicurezza ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A5 Elektronischer Nocken AZL Display und operative Einhei...

Page 57: ...Light oil safety valve L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A5 Came lectronique AZL Unit d affichage et de r glage B1 R gulateur de puissance RWF40 int rieur B2 R gulateur de puissance RWF40 ext rieur BA Sonde...

Reviews: