background image

26

Regolazione aria

Variare in progressione il profilo finale della
camma 2)(A) agendo sulle viti 5).
- Per aumentare la portata d»aria avvitare le viti.
- Per diminuire la portata d»aria svitare le viti.

2 - Potenza MIN

La potenza MIN va scelta entro il campo di lav-
oro riportato a pag. 10.
Premere il pulsante 2)(A)p.24 ≈ diminuzione
potenza ≈ e tenerlo premuto fino a quando il ser-
vomotore si è portato a 20° (regolazione fatta in
fabbrica).

Regolazione portata ugello

La portata dell'ugello è data dal diagramma
(C)p.24 in corrispondenza della pressione sul
ritorno dell'ugello, letta sul manometro 1)(B)pag.
24.
La pressione e la portata dell»ugello sono min-
ime quando il servomotore è sulla posizione di
20°.
Per la taratura della pressione sul ritorno,
vedere pag. 24.

Regolazione portata d’aria

Variare in progressione il profilo iniziale della
camma 2)(A) agendo sulle viti 3).
Possibilmente non ruotare la prima vite: è quella
che deve portare la serranda dell»aria alla totale
chiusura.

3 - Potenze intermedie
Regolazione portata aria/olio

Premere un poco il pulsante 2)(A)p.24 ≈aumento
potenza∆ in modo che il servomotore ruoti di
circa 15°. Regolare le viti fino ad ottenere una
combustione ottimale. Procedere allo stesso
modo con le viti successive.
Fare attenzione che la variazione del profilo
della camma sia progressiva.
Spegnere il bruciatore agendo sull»interruttore
1)(A)p.24, posizione OFF, svincolare la camma
2)(A) dal servomotore, premendo e spostando
verso destra il pulsante 3)(B), e verificare più
volte ruotando a mano la camma 2) avanti ed
indietro che il movimento sia morbido e senza
impuntamenti.
Vincolare nuovamente la camma 2) al servomo-
tore spostando verso sinistra il pulsante 2)(B).
Per quanto è possibile, fare attenzione di non
spostare le viti alle estremità della camma prec-
edentemente regolate per l»apertura della ser-
randa alla potenza MAX e MIN.

Una volta terminata la regolazione delle potenze
MAX - MIN - INTERMEDIE, ricontrollare
l»accensione: deve avere una rumorosità pari a
quella del funzionamento successivo. Nel caso
invece di pulsazioni, ridurre la portata all»accen-
sione.

A regolazione ultimata fissare la stessa agendo
sulle viti 4)(A).

NOTA

: Il servomotore segue la regolazione

della camma III solo quando si riduce l»angolo
della camma. Se bisogna aumentare l»angolo
della camma, è necessario prima aumentare
l»angolo del servomotore con il tasto ≈aumento
di potenza∆, poi aumentare l»angolo della
camma III ed infine riportare il servomotore nella
posizione di potenza MIN con il tasto ≈diminuzi-
one potenza∆.

Per l»eventuale regolazione della camma III,
specie per i piccoli spostamenti, è possibile uti-
lizzare l»apposita chiavetta 10)(B) trattenuta da
una calamita sotto il servomotore.

(A)

1 - Servomotore

1 - Stellantrieb

2 - Camma a profilo variabile

2 - Nocken mit variablem Profil

3 - Viti per la regolazione del profilo

3 - Einstellschrauben für Profil des

della camma

Nocken

4 - Viti per il fissaggio regolazione

4 - Schrauben für Einstellungsbefestigung

5 - Viti per la regolazione del profilo

5 - Einstellschrauben für Profil des

della camma

Nocken

1 - Servomotor

1 - Servomoteur

2 - Adjustable profile cam

2 - Came à profil variable

3 - Adjustment screws for cam profile

3 - Vis de regulation du profil de la came

4 - Adjustment fixing screws

4 - Vis de rétention du réglage

5 - Adjustment screws for cam profile

5 - Vis de regulation du profil de la came

(B)

D1229

D889

Summary of Contents for 3477012

Page 1: ...Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two stage or modulating operation Fonctionnement deux allures progressives ou modulant 2915...

Page 2: ......

Page 3: ...olgenderma en bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 4 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 4 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Variants 6 Output modulation regulator ki...

Page 4: ...con l appar ecchiatura Landis LOK 16 250 A27 intercambiabile con l apparecchiat ura Landis LAL 1 25 del bruciatore Due stadi progressivi modulante con kit UGELLO numero 1 ugello con ritorno IMPIEGO ST...

Page 5: ...stattet ist ist er auch f r den Dauerbetrieb geeignet mit dem Steuerger t Landis LAL 1 25 austauschbar Gleitend zweistufig modulierend mit Kit D SE Nummer 1 R cklaufd se STANDARDEINSATZ Heizkessel mit...

Page 6: ...x LANDIS type LOK 16 250 A27 interchangeable with the burner control box LAN DIS LAL 1 25 Progressive two stage modulating by Kit NOZZLE number 1 nozzle with return STANDARD APPLICATIONS Boilers water...

Page 7: ...manent si sont quipes avec le bo tier LANDIS LOK 16 250 A27 interchangeable avec le bo tier LANDIS LAL 1 25 du br leur 2 allures progressives modulant avec kit GICLEUR nombre 1 gicleur avec retour EMP...

Page 8: ...26 Gruppo valvole con variatore pressione ritorno ugello Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore Blocco apparecchiatura l accensione del pul sante dell apparecchiatura 24 A avverte che il bruc...

Page 9: ...out pilot light and lock out reset button 25 Flame inspection window 26 Valve assembly with pressure regulator on nozzle return Two types of burner failure may occur Control Box Lock out if the contr...

Page 10: ...le dalla pressione corrispondente in camera di combustione Il punto di incontro delle due rette il punto di lavoro che deve rimanere entro l area A per la potenza MINIMA ed entro l area B per la poten...

Page 11: ...er The intersection of these two lines is the work point which must lie within area A for MIN output and within area B for MAX output In order to utilize also area C RL 130 M it is necessary to perfor...

Page 12: ...re della caldaia FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA B Smontare il boccaglio 9 dal bruciatore 6 Allentare le 4 viti 3 e togliere il cofano 1 Togliere le viti 2 dalle due guide 5 Togliere le due viti...

Page 13: ...ving a water cooled front the refractory fettling 10 11 B is not required unless it is expressly requested by the boiler manufacturer SECURING THE BURNER TO THE BOILER B Disassemble the blast tube 9 f...

Page 14: ...he il disco di stabilit fiamma entri in contrasto con il boc caglio Avvitare le viti 1 sulle guide 2 e le viti 4 che fissano il bruciatore alla flangia Qualora fosse necessario sostituire l ugello con...

Page 15: ...e electrodes are positioned as shown in Figure B Finally remount the burner 3 C on the slide bars 2 and slide it up to the flange 5 keeping it slightly raised to prevent the flame stability disk from...

Page 16: ...i ori ai valori riportati in tabella Legenda H Dislivello pompa valvola di fondo L Lunghezza tubazione Diametro interno tubo 1 Bruciatore 2 Pompa 3 Filtro 4 Valvola manuale intercettazione 5 Condotto...

Page 17: ...ner pump does not suc ceed in self priming because the tank distance and or height difference are higher than the val ues listed in the Table Key H Pump foot valve height difference L Piping length In...

Page 18: ...l ritorno VU Valvola nel ritorno ugello COLLEGAMENTI ELETTRICI eseguiti dall installatore Usare cavi flessibili secondo norma EN 60 335 1 se sotto guaina di PVC almeno tipo H05 VV F se sotto guaina di...

Page 19: ...afety valve VS1 Safety valve on return VU Valve on nozzle return ELECTRICAL CONNECTIONS set by installer Use flexible cables according to regulation EN 60 335 1 if in PVC boot use at least HO5 VV F if...

Page 20: ...del rel termico non comprende l assorbimento di targa del motore a 400 V la protezione assicurata lo stesso NOTE I bruciatori RL 70 M RL 100 M RL 130 M lasciano la fabbrica previsti per alimentazione...

Page 21: ...increase in power absorp tion caused by a missing phase If the motor is star powered 400 V the cursor should be positioned on MIN If the motor is delta powered 230 V the cur sor should be positioned...

Page 22: ...ghezza maglia filtro INNESCO POMPA Accertarsi prima di mettere in funzione il bruciatore che il tubo di ritorno in cisterna non abbia occlusioni Un eventuale impedi mento provocherebbe la rottura dell...

Page 23: ...eturn pressure G Pressure calibration in the factory H Filter mesh width PUMP PRIMING Before starting the burner make sure that the tank return line is not clogged Obstruc tions in the line could caus...

Page 24: ...if ferenza tra portata massima e minima dell ugello girando la vite 5 verso sinistra l eccentricit diminuisce riducendo cos la dif ferenza tra portata massima e minima dell ugello NOTE Per una corrett...

Page 25: ...positioned on 130 The fine adjustment of the pressure in the return line may be carried out by changing the setting of the eccentric 6 B of the nut and lock nut 4 B The eccentric setting should be ca...

Page 26: ...za impuntamenti Vincolare nuovamente la camma 2 al servomo tore spostando verso sinistra il pulsante 2 B Per quanto possibile fare attenzione di non spostare le viti alle estremit della camma prec ede...

Page 27: ...re that the cam profile variation is pro gressive Switch the burner off with switch 1 A p 22 at the OFF position disengage the cam 2 A from the servomotor by pressing the button 3 B and moving it to t...

Page 28: ...rna in cisterna 116 s Si spegne la scintilla 126 s Termina il ciclo di avviamento FUNZIONAMENTO A REGIME A Bruciatore senza il regolatore di potenza RWF40 Terminato il ciclo di avviamento il comando d...

Page 29: ...he regula tor 13 then through piping 7 it goes back into the tank 116 s The spark goes out 126 s The starting cycle ends STEADY STATE OPERATION A Burner without output regulator RWF40 At the end of th...

Page 30: ...la camma 2 A p 26 dal servomo tore premendo e spostando verso destra il pul sante 3 B p 26 e controllare manualmente che la sua rotazione avanti ed indietro sia scorrev ole Vincolare nuovamente la cam...

Page 31: ...the servo motor by pressing and moving button 3 B p 26 towards the right and turn it backwards and for wards by hand to make sure it moves freely Now engage the cam again by moving the but ton 2 B p...

Page 32: ...motore pompa rotto Sostituirlo 31 Aspirazione pompa collegata al tubo di ritorno Correggere collegamento 32 Valvole a monte della pompa chiuse Aprirle 33 Filtri sporchi di linea in pompa all ugello P...

Page 33: ...R cklaufleitung verbunden Verbindung korrigieren 32 Ventile oberhalb der Pumpe geschlossen ffnen 33 Filter verschmutzt Linie Pumpe D se Reinigen 34 Falsche Motordrehung Elektroanschl sse zum Motor we...

Page 34: ...ck 28 Defective control box Replace 29 Pump unprimed Prime pump and see Pump unprimes 53 54 30 Pump motor coupling broken Replace 31 Pump suction line connected to return line Correct connection 32 Va...

Page 35: ...ompe cass Le remplacer 31 Aspiration pompe reli e au tuyau de retour Modifier le raccordement 32 Vannes en amont de la pompe ferm es Les ouvrir 33 Filtre sales de ligne sur pompe au gicleur Les nettoy...

Page 36: ...S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifi...

Reviews: