ENG
To water outside of the set program, turn the Run Time dial to "ON" and water will flow from the selected outlet.
FRA
Tournez la molette de temps d'irrigation sur "ON" et commencer à l'eau qui coule.
POR
Mova o dial de tempo de irrigação para "ON" e começar a água corrente.
8 - PARADA MANUAL /
MANUAL OFF
/
ARRÊT MANUEL
/
PARADA MANUAL
:
ESP
El temporizador del grifo se puede desactivar girando el dial de tiempo de riego hasta la posición “OFF”.
ENG
The tap timer can be turned off by turning the Run Time dial to "OFF". This will stop the water flowing from the tap.
FRA
La minuterie du robinet peut être désactivé en tournant le bouton de temps de fonctionnement sur "OFF".
POR
O temporizador da torneira pode ser desativado, girando o controle de tempo de execução para "OFF".
9 - FUNCIÓN DE BATERÍA BAJA /
LOW BATTERY FEATURE
/
FONCTION BATTERIE FAIBLE
/
FUNÇÃO DE BATERIA FRACA
:
ESP
Cuando la carga de la batería cae por debajo de los 7,2 V. (+/- 0,2 V.) la luz indicadora parpadea y la vál-
vula se cierra. Cuando la batería esté completamente descargada, la luz se apagará y el temporizador
dejará de funcionar hasta que se sustituya la pila.
10 - PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN /
HOW TO INSTALL
/
PROCÉDURE D'INSTALLATION
/
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
:
ESP
1.
El programador debe ser instalado siempre de forma vertical.
2.
Introduzca una pila nueva de 9 V. en el compartimento de la batería, tal como se muestra en la fi-
gura anexa (si se emplea una batería usada, se reducirá el tiempo total de funcionamiento del pro-
gramador). En primer lugar, tire de la parte inferior del programador presionando el botón en la
parte inferior del mismo. Después inserte la pila alcalina de 9 V. en el compartimento destinado a
tal efecto. Finalmente, vuelva a colocar la carcasa frontal. Es importante asegurarse de que la
parte frontal del programador queda bien alineada con la pieza principal (ver figura abajo).
ENG
When battery power drops below 7,2 V. (+/- 0,2 V.), the indicator light will be flashing, and the valve will be automatically
shut off. When the battery is completely flat the light will go out and the tap timer will stop running until a new 9 V. alkaline
battery is installed.
FRA
Lorsque la charge de la batterie tombe en dessous de 7,2 V. (+ / - 0,2 V) le voyant lumineux d'indicateurs et la vanne se
ferme. Lorsque la batterie est complètement déchargée, la lumière s'éteint et le temporisateur s'arrêtera de fonctionner
jusqu'à ce que vous remplacez la pile.
POR
Quando a carga da bateria cai abaixo de 7,2 V. (+ / - 0,2 V) a luz indicadora pisca ea válvula se fecha. Quando a bateria
está totalmente descarregada, a luz será desligada eo temporizador irá parar de funcionar até que você substituir a bate-
ria.
291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04:Maquetación 1 15/11/2013 8:44 Página 6