background image

7 — Español

unidad con un accesorio de alimentación automática, el 
modo PUSH TO DRIVE elimina el estado inactivo del motor 
para incrementar el tiempo de funcionamiento general y la 
vida de la batería.

  Para activar el modo, presione el botón PUSH TO DRIVE 

en la base de la herramienta. El indicador LED mostrará 
que el modo PUSH TO DRIVE está activado.

  Active el seguro de encendido.

 



NOTA:

 El indicador LED solo permanecerá encendido 

durante 60 segundos después de que el modo PUSH 
TO DRIVE se active si el gatillo del interruptor no está 
bloqueado.

  Cuando se ejerza presión sobre la broca, el motor se 

activará automáticamente para colocar el tornillo y se 
apagará al finalizar.

  Para apagar el modo PUSH TO DRIVE, suelte el seguro 

de encendido y presione el botón PUSH TO DRIVE en la 
base de la herramienta. El indicador LED se apagará.

  

NOTA:

 Una vez iniciado, el modo PUSH TO DRIVE 

permanecerá activo hasta apagarlo soltando el gatillo del 
interruptor y el botón de bloqueo, y, luego, presionando 
el botón PUSH TO DRIVE. El indicador LED permanecerá 
encendido durante 4 horas después de activar el seguro 
de encendido. La herramienta entrará en modo inactivo 4 
horas después de la última activación de la herramienta. 
Para volver a activar la herramienta, presione el gatillo.

  Antes de guardar o transportar la herramienta, apague el 

modo PUSH TO DRIVE y quite el paquete de baterías.

PALANCA DE SENTIDO DE ROTACIÓN

Vea la figura 8, página 10.

El sentido de rotación de la punta de destornillador se controla 
con una palanca situada arriba del gatillo del interruptor. 
Teniendo el destornillador sostenido en la posición normal 
de trabajo, la palanca de sentido de rotación debe estar a la 
izquierda del interruptor para el giro a la derecha. El sentido 
de rotación está invertido cuando la palanca se encuentra a 
la derecha del interruptor.

NOTA: 

El destornillador no funciona a menos que se empuje 

la palanca de marcha adelante/atrás completamente a la 
izquierda o a la derecha. El diseño del selector no permite 
cambiar el sentido de rotación mientras está funcionando 
el destornillador. Suelte el gatillo del interruptor y permita 
detenerse al destornillador antes de cambiar el sentido de 
rotación.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD

Vea la figura 9, página 10.

La punta ajustable de la herramienta automáticamente 
introduce los tornillos a la profundidad prefijada. Comenzar 
cada nuevo trabajo introduciendo tornillos en material de 
desecho para verificar y ajustar el ajuste de la profundidad.

  Vuelva a colocar la manga y la punta ajustable en la 

carcasa de engranajes. Empuje la punta ajustable hasta 
que encaje en su lugar.

  NOTA:

 Si usa un accesorio de alimentación automática, 

no vuelva a colocar la manga.

Para desmontar la brocas y el portabrocas:

  Retire el paquete de baterías.

  Tire de la manga para quitarla de la carcasa de engranajes. 

La manga y la punta ajustable se quitan de la carcasa de 
engranajes en conjunto.

  Quite la punta del portabrocas.

 

NOTA:

 Es posible que necesite una pinza para quitar la 

punta del portabrocas.

  Empuje la pata del portabrocas hacia la carcasa de 

engranajes y quite la broca.

ENCENDIDO Y APAGADO DEL 
DESTORNILLADOR

Vea la figura 5, página 9.

Para 

ENCENDER

 el destornillador, oprima el gatillo del 

interruptor. Para 

APAGAR

 el destornillador, suelte el gatillo 

del interruptor.

VELOCIDAD VARIABLE

El destornillador dispone de un interruptor de velocidad 
variable para permitir al operador controlar los límites de 
velocidad y de fuerza de torsión.
Si desea obtener una velocidad y una fuerza de torsión 
máximas, oprima hasta el fondo el gatillo del interruptor. 
Si desea obtener una velocidad y una fuerza de torsión 
intermedias, oprima a medio camino el gatillo del interruptor.
Evite utilizar la herramienta a velocidad baja durante períodos 
de tiempo prolongados. El uso continuo a velocidad baja 
puede causar el recalentamiento de la unidad. Si ocurre tal 
situación, enfríe el destornillador poniéndolo a funcionar en 
vacío y a toda velocidad.

BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO

Vea la figura 6, página 10.

El seguro de encendido es práctico para la colocación 
continua de tornillos durante períodos extensos. 
Para activar el seguro de encendido, presione el gatillo del 
interruptor, empuje hacia arriba y sostenga el botón del 
seguro de encendido ubicado debajo del interruptor; luego, 
suelte el gatillo del interruptor. Suelte el botón del seguro 
de encendido, y el destornillador continuará funcionando.
Para quitar el seguro, oprima el gatillo del interruptor y 
suéltelo.

UTILIZACIÓN DEL MODO PUSH TO DRIVE

Vea la figura 7, page 10 .

En el modo PUSH TO DRIVE, el motor solo se activa cuando 
el modo está activado, el gatillo está bloqueado en la función 
de encendido y se ejerce presión sobre la broca. Al usar la 

FUNCIONAMIENTO

Summary of Contents for R86630

Page 1: ... d employer ce produit GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE TABLE OF CONTENTS General Power Tool Safety Warnings 2 3 Screwdriver Safety Warnings 4 Symbols 5 Assembly 6 Operation 6 8 Maintenance 8 Illustrations 9 Parts Ordering and Service Back page TABLE DES MATIÈRES Avertissements de sécurité générales relatives aux outils électriques 2 3 Avertisseme...

Page 2: ...com mon sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs alcohol or medication A moment of inatten tion while operating power tools may result in serious personal injury Use personal protective equipment Always wear eye protection Protective equipment such as dust mask non skid safety shoes hard hat or hearing protection used for appropr...

Page 3: ...other battery pack Use power tools only with specifically designated bat tery packs Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire When battery pack is not in use keep it away from other metal objects like paper clips coins keys nails screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another Shorting the battery terminals together may cause bu...

Page 4: ...duce the risk of electric shock fire or serious personal injury Do not place battery tools or their batteries near fire or heat This will reduce the risk of explosion and pos sibly injury Do not crush drop or damage battery pack Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow A damaged battery is subject to explosion Properly dispose of a dropped or damaged batt...

Page 5: ... in terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer SYMBOL NAME DESIGNATION EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard Read Operator s Manual To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual before using this product Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87 ...

Page 6: ...t hook in place To uninstall remove screw and then belt hook INSTALLING REMOVING BATTERY PACK See Figure 2 page 9 Lock the switch trigger Insert the battery pack into the product as shown Make sure the latches on each side of the battery pack snap into place and that battery pack is secured in the product before beginning operation Depress the latches to remove the battery pack For complete chargi...

Page 7: ...ce initiated PUSH TO DRIVE mode will re main active until it is turned off by releasing the switch trigger and lock on button and then pressing the PUSH TO DRIVE button The LED indicator will remain on for 4 hours after the lock on switch is activated The tool will enter sleep mode 4 hours after the last tool actuation To reactivate the tool cycle the trigger Before storing or transporting the too...

Page 8: ...n cloths to remove dirt dust oil grease etc WARNING When servicing use only identical replacement parts Use of any other part could create a hazard or cause product damage Depress the switch trigger to start the screwdriver Do not lock the switch ON for jobs where the screwdriver may need to be stopped suddenly Hold the screwdriver firmly and place the bit and screw at the point to be driven NOTE ...

Page 9: ...électrique S il est nécessaire d utiliser l outil électrique dans un endroit humide employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre GFCI L utilisation d un GFCI réduit le risque de décharge électrique Ne recharger les piles qu avec l appareil indiqué Pour utiliser l appareil avec des piles au lithium ion de 18 V consulter le supplément de raccordement pour chargeur outils piles appareil n...

Page 10: ... glissantes empêchent la manipulation et le contrôle sécuritaires de l outil dans des circonstances imprévues UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE Ne recharger qu avec l appareil spécifié par le fabricant Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un risque d incendie s il est utilisé avec un autre type de pile Utiliser exclusivement le bloc pile spécifiquement indiqué pour l outil L usa...

Page 11: ...ctriques sans fil ou leurs piles à proximité de flammes ou d une source de chaleur Ceci réduira les risques d explosion et de blessures Ne pas écraser faire tomber ou endommager le bloc piles Ne jamais utiliser un bloc piles ou un chargeur qui est tombé a été écrasé a reçu un choc violent ou a été endommagé de quelque façon que ce soit Une pile endommagée risque d exploser Éliminer immédiatement t...

Page 12: ...piles dans les ordures ménagères Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et ou l élimination V Volts Tension min Minutes Temps Courant continu Type ou caractéristique du courant no Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide min Par minute Tours coups vitesse périphérique orbites etc par minute SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont ...

Page 13: ... ou l autre de l outil Aligner les trous du agrafe de courroie avec les trous du base Installer le vis pour fixer solidement le agrafe de courroie Pour retirer desserrer le vis et retirer le crochet de ceinture INSTALLATION RETRAIT DU BLOC PILES Voir la figure 2 page 9 Verrouiller la gâchette Insérer la pile dans l outil comme illustré S assurer que les loquets de chaque côté de la pile s enclench...

Page 14: ...rouillage UTILISATION NOTE Le voyant DEL ne restera allumé que pendant 60 secondes après l activation du mode PUSH TO DRIVE si la gâchette de l interrupteur n est pas verrouillée en position de fonctionnement Lorsqu une pression est appliquée à l embout le moteur s activera automatiquement pour visser la vis et s arrêtera lorsque la manœuvre sera terminée Pour désactiver la mode PUSH TO DRIVE relâ...

Page 15: ...c La pression ainsi appliquée engage l embrayage pour enfoncer la vis NOTE La rotation de l embout cessera automatiquement dès que la pression sur l embout sera relâchée UTILISATION NOTE ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 9 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPANOL Ce produit est accompagné d une politique de satisfaction de 90 jours et d une garantie limitée de trois 3 ans Pour obtenir les détails de la garanti...

Page 16: ...decuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas Si debe operar una herramienta en lugares húmedos use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra GFCI El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas Carguelasbateríassolamenteconelcargadorindicado Parautilizarconpaquetesdebateríasdeionesdelitiode18V consulte el folleto de la herrami...

Page 17: ...r una situación peligrosa Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa Los mangos y superficies de agarre resbalosas no permiten la manipulación y control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante Un cargador adecuado para un t...

Page 18: ... de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica incendio o lesión corporal seria No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones No aplaste deje caer o dañe de baterías Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído aplastado recibido un golpe contundente o ha sido dañado a de ...

Page 19: ...desechar las baterías en la basura normal Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles V Volts Voltaje min Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente no Velocidad en vacío Velocidad de rotación en vacío min Por minuto Revoluciones carreras velocidad superficial órbitas etc p...

Page 20: ...ncho para el cinturón se puede usar en cualquiera de los dos lados de la herramienta Alinee el orificio de hook del cinturón con el orificio de base Coloque el tornillo para asegurarla Para desinstalarlo retire el tornillo y luego extraiga el gancho para el cinturón INSTALACIÓN DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 2 página 9 Bloquee el gatillo del interruptor Coloque el paquete de bater...

Page 21: ...e la herramienta automáticamente introduce los tornillos a la profundidad prefijada Comenzar cada nuevo trabajo introduciendo tornillos en material de desecho para verificar y ajustar el ajuste de la profundidad Vuelva a colocar la manga y la punta ajustable en la carcasa de engranajes Empuje la punta ajustable hasta que encaje en su lugar NOTA Si usa un accesorio de alimentación automática no vue...

Page 22: ...de baterías Oprima el gatillo del interruptor para encender el destornillador No asegure el interruptor en la posición de ENCENDIDO ON para trabajos en los cuales pueda necesitarse detener súbitamente el destornillador Sostenga firmemente el destornillador y coloque la punta de destornillador y el tornillo en el punto donde vaya a introducir éste NOTA El portapuntas es magnético y sostiene la mayo...

Page 23: ... switch interrupteur de lampe sur poignée interrupteur de la luz en el mango A Sleeve manchon manga B Adjustable nosepiece butée réglable punta ajustable C Bit embout fresa D Bit holder porte embout portabrocas E Collar collier portabrocas A Switch trigger gâchette de commutateur gatillo del interruptor B On marche arrêt C Off encendido apagado Fig 3 Fig 5 Fig 4 A Grip light switch interrupteur de...

Page 24: ...al A PUSH TO DRIVE button bouton PUSH TO DRIVE botón PUSH TO DRIVE B LED indicator voyant DEL indicador LED C Lock on button bouton de verrouillage botón del seguro de encendido A Adjustable nosepiece butée réglable punta ajustable B Max depth profondeur maximale profundidad máxima Fig 7 Fig 9 B C A A Fig 8 Fig 6 A Direction of rotation selector forward reverse center lock sélecteur de sens de rot...

Page 25: ...NOTES NOTAS ...

Page 26: ...NOTES NOTAS ...

Page 27: ...NOTES NOTAS ...

Page 28: ...eter des pièces ou pour un dépannage ne pas retourner ce produit au magasin Contacter le centre de réparations RIDGID agréé le plus proche Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite Pour obtenir l adresse du centre de réparations agréé le plus proche téléphoner au 1 866 539 1710 ou visiter notre site www RIDGID com NO DE MODÈLE________________ N...

Reviews: