
IV- Mise en route / Getting Started / Per iniziare
4.1- Déballage / Unpacking / Disimballagio
Retirez le produit de son emballage. Vérifiez que le produit ne présente pas de
dégâts.
Remove product from its packaging. Check that tool and accessories are not damage
Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. Controllare che l'attrezzo e gli accessori
non siano danneggiati.
ASSEMBLAGE
Pédale (
Fig.2)
Insérer les extrémités des tubes
de la pédale (9) dans les
emplacements prévus sur la
coque du dévidoir (1).
Assurez-vous que les loquets de
verrouillage s’engagent.
Vérifier que la pédale est
correctement insérée en tirant
légèrement dessus.
Pedal
(Fig.2)
Insert the extremities of the
tubes (9) into the tubes
openings on the reel
housing (1).
Ensure that the locking
snap buttons pop out.
Pull the pedal by hand, to
make sure the tubes
Pedale
(Fig.2)
Inserire le estremità dei
tubi (9) nelle aperture
dei tubi sul carter (1).
Assicurarsi che i pulsanti di
blocco saltano fuori.
Tirare il pedale a mano, per
assicurarsi che i tubi.
Roues (
Fig.3)
Installer les roues (5) sur leur
axe.
Mettre la rondelle (6) puis
verrouiller avec la goupille (7) et
installer le capot (8)
Vérifier que les roues sont
correctement insérées en tirant
légèrement dessus.
Wheels
(Fig.3)
Install the wheels (5) in
their respective axle.
Insert washer (6) and lock
with the cotter pin (7), then
place the cover (8).
Pull the wheels by hand to
verify that they will not
separate from their axle.
Rotelle
(Fig.3)
Montare le rotelle (5) al loro
asse.
Inserire la rondella (6) e
bloccare con la
coppiglia (7), quindi
posizionare il copriruota (8).
Tirare le rotelle con la mano per
verificare che non si stacchino
dal asse.
Support Tuyau/Buse (
Fig.4)
Placer le support (2) sur le tube
de la poignée.
Mettre la rondelle (3) puis fixer
avec la vis (4).
Hose/Nozzle holder
(Fig.4)
Positioned the support (2)
on the side of handle tube.
Put in the washer (3) and
tighten with screw (4).
Tubo / portaugello
(Fig.4)
Posizionare il supporto (2) sul
lato del tubo manico.
Mettere la rondella (3) e
serrare con la vite (4).
Poignée
(Fig.5)
Pour soulever la poignée
Soulever la poignée jusqu’à ce
que les boutons poussoirs sur le
dessus se déclenchent et
verrouillent la poignée.
Pour rabattre la poignée
Appuyer sur les boutons
poussoirs (de part et d’autre de
la coque) pour déverrouiller la
poignée, puis rabattre la
Handle
(Fig.5)
To unfold handle
Lift the handle up until the
locking buttons pop out.
To fold the handle
Press the locking buttons
then fold down the handle.
Impugnatura
(Fig.5)
Per aprire l'impugnatura
Sollevare l'impugnatura, fino a
che i tasti sul coperchio
superiore saltano fuori.
Per chiudere l'impugnatura
Premere entrambi tasti sulla
parte superiore del carter.
Richiudere l'impugnatura.