background image

2. La pompa deve essere alimentata da un circuito dotato di un dispositive (DDR) di corrente 
differenziale di funzionamenlo assegnato non superiore a 30mA. Rivolgetevi ad un elettricista 
qualificato. 
3. Controllate periodicamente il cavo di alimentazione primo di ogni uso e verificare se presenta 
segni di invecchiamento o danni. Se la pompa non e in buone condizioni, non mettetela in funzione et 
fatela sistemare da un centro  autorizzato. 
4. Se usate una prolunga, verificate che sia omologata. Tenetela allontanata da spigoli taglienti, fonti 
di calore e combusitbili. 
5. La presa mobile della prolunga deve essere di tipo 2 poli + terra da 10-16A/250V, in conformitya 
con le norme CEE.  
La sezione dei conduttori del cavo deve essere uguale o superiore a 1mm

2

.  

Il cavo non deve essere piu leggero di cavi di tipo HO5 RN-F. 
6. Tenete sempre il cavo di alimentazione con la spina per scollegarlo dalla rete elettrica. 
7. Se la pompa e desiinata a vuotare un bacino, non deve essere ulilizzata se persone si trovano nel 
bacino. 
8. Quando la pompa e immersa, la manutenzione non deve essere effettuata con il cavo 
d’alimentazione ma con un disposilivo (ad es. una corda) collegato alla maniglia di trasporto.  
9. Non trasportare o sospendere la pompa con il cavo d'alimentazione o il cavo del galleggiante. 
Utilizzare l'impugnatura di trasporto prevista a questo scopo. 

 
 
IV. PER INIZIARE

 

 

4.1- Disimballagio 

 

Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. 
Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati. 
 

4.2- Collegamento del tubo di scarico 

1. Avvitare il raccordo universale (7) fornito sul gomito di uscita della pompa (Fig.1). 
2. Inserite il tubo di scarico sulla parte del raccordo corrispondente al diametro interno del tubo 
(Fig.3). 
3. Aggiungete un collare di fissaggio (non fornito) per ottenere la massima tenuta stagna. 
Nota Bene: Per tubi di diametro importante e per ottenere la massima portata di scarico. 
sara necessario tagliare (Fig.4) l'estremita del raccordo universale in modo di conservare solo la parte  
tilizzata. 

 

Fig. 3 

 

Fig. 4 

 

4.3- Regolazione del galleggiante 

1. II galleggiante consente la messa in funzione automatica della pompa.  
Quando il livello dell'acqua sale e raggiunge circa i 53 cm, la pompa si avvia.  
Si ferma automatkamente quando il livello si e abbassato fino a circa 10cm.  
Accorciando la lunghezza del cavo tra la pompa e il galleggiante é possibile modificare l'altezza 
d'acqua corrispondente ala messa in funzione e all'arresto automalico della pompa. 
3. A tale scopo, utilizzate l'attacco rapido previsto situato sulla parte superiore della pompa. 
Regolate il cavo alia lunghezza desiderata. 

Summary of Contents for 511686

Page 1: ...MPA SOMMERGIBILE Manuale di istruzioni e di manutenzione DE TAUCHPUMPE Bedienungs und Wartungsanleitung ES BOMBA SUMERGIBLE Manual De Instrucciones Y Mantenimiento R f Atr Nr PRPVC750CC 510856 Import...

Page 2: ...er la causa de lesiones y o da os Guarde este manual para futuras consultas Attention Ces pompes ne sont pas destin es aux piscines Dans aucun cas elles ne doivent tre utilis es pour le nettoyage ou 1...

Page 3: ...g env 5 2 kg Temp rature maxi du liquide 35 C Symboles Signale un risque de blessures graves et ou dommages et ou de d t rioration du produit en cas de non respect des consignes Lire le mode d emploi...

Page 4: ...st recommand de ranger le produit dans des locaux secs de le placer hors de port e des enfants soit en hauteur soit sous clef 6 Ne pas forcer sur le produit Le produit travaillera mieux et sera plus s...

Page 5: ...r gles de s curit appropri es Il convient que les r parations soient effectu es uniquement par du personnel qualifi en utilisant des pi ces d tach es d origine autrement il peut en r sulter un danger...

Page 6: ...e d alimentation du socle de prise de courant le saisir toujours par la fiche 7 Si la pompe est utilis e pour vider un bassin celle ci ne doit pas tre utilis e lorsque des personnes sont dans le bassi...

Page 7: ...urer qu elle est stable pendant le fonctionnement 2 S assurer que le flotteur peut se mouvoir librement 3 Les trous d aspirations ne devront jamais tre obstru s Il est donc pr f rable que la pompe ne...

Page 8: ...ompe n est pas pr vue pour une utilisation en continue Temps d utilisation recommand 10mn La pompe submersible doit obligatoirement tre immerg e avant la mise en route Installer la pompe dans l eau pu...

Page 9: ...s d tergents ni d ponge abrasive ni d objets tranchants ou pointus 6 2 D pannage Ne jamais chercher d monter la pompe Si n cessaire la faire contr ler et d panner par un centre agr consulter le revend...

Page 10: ...30mm Weight kg approx 5 2 kg Liquid temperature max 35 C Symbols Caution Risk of injury and or damage and or deterioration of product in case of non compliance to safety requirements Read the instruct...

Page 11: ...will do the job better and safer at the rate speed for which it is intended Do not use the product for purposes other than those for which it is intended The product will do a better and safer job if...

Page 12: ...ions and situations that may arise The operator and or user must use common sense and caution when operating the product especially for any matters that are not referred in the above 3 2 Special warni...

Page 13: ...damage 4 2 Connecting the evacuation hose 1 Screw the universal fitting connector 7 provided onto the pump outlet elbow Fig 1 2 Wedge the discharge hose on to the connection section corresponding to...

Page 14: ...ey should be used only for drying out flooded premises or for pumping water out of wells or cellars 2 This pump is designed to suck up clear and dirty water with particles in suspension that are less...

Page 15: ...to automatically bleed the circuit this is not a fault but corresponds to a normal function of the pump 4 After having pumped dirty water water containing sand or other abrasive material the pump shou...

Page 16: ...i scarico 30mm Peso 5 2 kg Temperatura max del liquido 35 C Simboli Attenzione Rischio di lesioni e o danni e o deterioramento dell attrezzo in caso di non conformit ai requisiti di sicurezza Leggere...

Page 17: ...ensile Il lavoro sar migliore e pi sicuro se si rispetta la gamma di applicazione specificata 7 Utilizzare l utensile corretto Non usare utensili o accessori troppo deboli per lavori pesanti 8 Indossa...

Page 18: ...solo accessori e dispositivi aggiuntivi specificati nelle istruzioni sul funzionamento o consigliati dal produttore dell utensile 21 Osservazioni Le consegne di sicurezza e le istruzioni indicate nel...

Page 19: ...asportare o sospendere la pompa con il cavo d alimentazione o il cavo del galleggiante Utilizzare l impugnatura di trasporto prevista a questo scopo IV PER INIZIARE 4 1 Disimballagio Rimuovere il prod...

Page 20: ...n sospensione di dimensione inferiore a 30 mm Fig 5a Fig 5b V FUNZIONAMENTO 5 1 Uso destinato 1 Le pompe idrovore per cantine sono pompe sommergibili destinate ad uso domestico Devono essere utilizzat...

Page 21: ...del forro di evacuazione situato sulla parte superiore del corpo della pompa l acqua viene evacuata in modo di ripulire automaticamente il circuilo Quest operazione non un difetto e corrisponde ad un...

Page 22: ...asser 5mm Versschmutztes wasser 30mm Gewicht 5 2 kg Max Einsetztemperatur 35 C Symbole Achtung Bei Nichtbeachtung der Sicherheitsanforderungen besteht die Gefahr von Verletzungen und oder Ger tesch de...

Page 23: ...n 6 Ger t nicht berstrapazieren Das Ger t funktioniert am besten und sichersten mit der Geschwindigkeit f r die es vorgesehen ist Ger t nicht f r Arbeiten benutzen f r die es nicht vorgesehen ist Das...

Page 24: ...der ersetzt werden Das Ger t entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften Reparaturen sollten nur von einem qualifizierten Fachmann unter Verwendung von Original Ersatzteilen durchgef hrt werden u...

Page 25: ...Das Kabel immer am Stecker fassen urn diesen aus der Steckdose zu ziehen 7 Soilte die Pumpe zum Leeren eines Beckens verwendet werden darf sie nicht eingesetzt werden wenn sich Personen im Becken bef...

Page 26: ...Pumpe unter der Bodengleichc angebracht werden 4 5 Klares wasser Versschmutztes wasser Betrieb 4 5 1 Klares wasser Fig 5a Klappen Sie die F e 10 um die Pumpe in klarem Wasser Modus verwenden wodurch...

Page 27: ...ulugen solange die Pumpe noch am Netz angeschlossen ist 2 Die Pumpe ist mit einem Motor ausgestattet der durch einen Uberhitzungssehutz mit automatischem Wiedereinsehallen geschutzt ist Bei Uberhitzun...

Page 28: ...ander zu nehmen Gegebenenfalls durcli einen zugelassenen Betrieb uberprufen und reparieren lassen den Handler fragen 6 3 Lagerung Das Ger t muss an einem trockenen Ort gelagert werden Das Ger t stets...

Page 29: ...as Eaux claires 5mm Eaux charg es 30mm Peso Kg 5 2 kg Temperatura m x del liquido 35 C S mbolos Precauci n Riesgo de lesiones y o de da os y o deterioro en la m quina si no se cumplen los requisitos d...

Page 30: ...gar seco alto y cerrado fuera del alcance de los ni os 6 No fuerce el producto Su rendimiento ser mejor y m s seguro si se utiliza a la velocidad de r gimen para la que est indicada No utilice el prod...

Page 31: ...ucciones de seguridad que se indican en este manual no contemplan a fondo todas las condiciones y situaciones que puedan surgir El operario y o el usuario deben utilizar su sentido com n y actuar con...

Page 32: ...tal efecto IV PROCEDIMIENTOS INICIALES Antes de manipular el producto aseg rese de que est desconectado del suministro el ctrico 4 1 Desembalaje Saque el producto de su embalaje Compruebe que el prod...

Page 33: ...AMIENTO 5 1 Uso previsto 1 Las bombas de vac o cave son bombas sumergidas destinadas a un uso domestico Deben emplearse nicamente para achicar locales inundados o bombear el agua de pozos o s tanos 2...

Page 34: ...l agua desciende por debajo del agujero de aireaci n situado en el cuerpo de la bomba el agua se evacua por este agujero de forma que purgue el circuito autom ticamente esto no es una aver a sino que...

Reviews: