RIB Super 1 Operating And Installation Instructions Download Page 8

Cod. AA 36215/36210/36065/36061 - 20000127 - Rev. 06

ACG8103

BA00150
BA00151
BA00152
BA00158
BA00159
BA00160
BA01009
BA03001
BA03079

BC93255

CAL1001
CAL1002

CCA1005
CCA1215

CCU6207
CCU6307
CEL1072

Piastra da interrare

Camp.+Statore SUPER2 400/50 3P
Camp.+Statore SUPER2 380/60 3P
Camp.+Statore SUPER2 220/60 3P
Camp.+Statore SUPER1 220/60 1P
Camp.+Statore SUPER1 230/50 1P
Camp.+Statore SUPER1 110/60 1P
Scatola Sicurezza
Finecorsa completo per Super
Gruppo AQM111 230/400V 50/60Hz

Scheda AQM111 230/400V 50/60Hz

Carter Super
Piastra base Super

Piastra rinforzo Super 2
Protezione ingranaggio SUPER

Cuscinetto 6207 35x72x17
Cuscinetto 6307 25x80x21
Pressacavo ottone nichelato 1/4

Codice

Denominazione Particolare

CEL1376
CEL1424
CEL1426

CME1034
CME1050
CME1063
CME1079
CME1095
CME1998
CME4054
CME5105
CME5118
CME5119
CME8087

CMO2017
CMO2034

CPL1020
CPL1021
CPL1022
CPL1023

CPL1119

CTC1044
CTC1084
CTC1096
CTC1101
CTC1226
CTC1254
CTC1255
CTC1405

CVA1023
CVA1185
CVA1300
CVA1360
CVA1361
CVA1362

CZM6008

Condensatore 50µF 450V
Condensatore 80µF 450V
Condensatore 35µF 450V

Albero traino Super
Albero motore Super
Carcassa Super
Coperchio riduttore
Corona elicoidale
Gancio per serratura
Ingranaggio cremagliera mod=6
Puntale di sblocco
Anello frizione con spina
Anello frizione con chiavetta
Sblocco Super

Rotore 1 monofase
Rotore 2 trifase

Volantino con inserto
Semiscatola superiore
Semiscatola inferiore
Guarnizione

Ingranaggio Z22

Molla per sblocco
Anello di tenuta OR106
Paraolio 20x40x10
Paraolio 35x62x10
Spina cilindrica 12x30
Molla frizione Super 1
Molla frizione Super 2
Paraolio 40x52x7

Tappo livello olio TLA4 20x1,5
Cilindretto Carter
Tappo sfiato 20x1,5
Copriv. SUPER
Ventola motore SUPER
Ferodo

Cuscinetto motore 6008ZZ

Codice

Denominazione Particolare

Codice

Denominazione Particolare

SUPER 1-2

La presente macchina non può funzionare in modo
indipendente ed è destinata ad essere incorporata in
un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra per-
ciò nell’Art. 4 paragrafo 2 della Direttiva 89/392/CEE
(Macchine) 
e successive modifiche, per cui segnalia-
mo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto
sia stato dichiarato conforme alle disposizioni della
Direttiva

Il Presidente

25014 CASTENEDOLO (BS)-ITALY

Via Matteotti, 162

Te+39.030.2732461 r.a.

Fax ++39.030.2731990-2733295

http://www.ribind.it - email: [email protected]

automatismi per cancelli

automatic entry systems

®

Pag. 8 di 8

Summary of Contents for Super 1

Page 1: ...nstallazione o l utilizza zione del Prodotto vedi a completamento di questo libretto di Istruzioni le Avvertenze RIB allegate Qualora queste non siano pervenute chiederne l immediato invio all Ufficio Commerciale RIB LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell installazione delle norme di sicurezza e le leggi attualmente in vigore IMP...

Page 2: ...struzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i cancelli le porte e i portoni motorizzati attenersi alle norme e alle leggi vigenti 2 Se non é previsto nella centralina elettrica installare a monte della medesima un interruttore di tipo magnetotermico onnipolare con apertura min...

Page 3: ...mechanischen Sperrungen Über das Gittertor dürfen sich keine mechanischen Sperrungen befinden da diese nicht sicher genug sind CONTROLE PRE INSTALLATION N B Il est obligatoire d adapter les caracteristiques du portail aux normes et lois en vigueur Il est nécessaire que le guidage ait à ses extrémités deux arrêts mécaniques L du type indiqué Fig 2 En plus les colonnes doivent avoir dans la partie s...

Page 4: ...be made to fix the rack into the gate and they should be threaded using a M8 type screw tap The pinion must have a clearance of 1 to 2 mm with respect to the rack I D F GB Fig 5 Fig 4 Misure in mm Mesures en mm Measurements in mm Abmessungen in mm Anzahl der Zyklen Mindestanzahl der garantierten kompletten Bewegungen Öffnen Schließen wobei die max Betriebszeit 120 Sekunden mit 2 Sekunden Pause zwi...

Page 5: ...y a flasher unit installed nearby Use the AQM11 for one single phase motor and the AQM111 for one three phase motors electronic control units For connections and technical data of accessories refer to the appropriate booklets GB I NOTENTRIEGELUNG DieWartungsarbeitnurnachderAusschliessungderSpannungauszuführen Dieser Schiebetorantrieb ist selbsthemmend so daß ein zusätzliches Elektroschloß überflüs...

Page 6: ... écrou contre l arbre moteur I D F GB EINSTELLUNG DES ENDSCHALTERS Zur Einstellung sind die Muttern G zu lösen anschließend sind nach Festlegung der Bewegungsrichtung des Nockens H für Öffnung und Schließung die beiden Endschalter F durch Betätigung der Knöpfe P auf Sicht zu positionieren Nach Überprüfung der beiden Mikroschalter auf deren korrekte Funktionsweise Elektrik ist ihre Position genau e...

Page 7: ...es the right to modify technical data at any time without previous notice The installation must be installed according to the current regulations and laws Bitte beachten Sie Das Erden der Anlage ist obligatorish Die in dem vorliegenden Handbuch angegebenen technischen Dater sind rein informativ Firma RIB behalt sich das Rech vor sie jederzeit zu ändern Die Installation muß nach die aktuellen Geset...

Page 8: ...per Carcassa Super Coperchio riduttore Corona elicoidale Gancio per serratura Ingranaggio cremagliera mod 6 Puntale di sblocco Anello frizione con spina Anello frizione con chiavetta Sblocco Super Rotore 1 monofase Rotore 2 trifase Volantino con inserto Semiscatola superiore Semiscatola inferiore Guarnizione Ingranaggio Z22 Molla per sblocco Anello di tenuta OR106 Paraolio 20x40x10 Paraolio 35x62x...

Reviews: