RIB Super 1 Operating And Installation Instructions Download Page 3

220V 3~  60Hz  

W

-

1300

A

-

3,6

-

100 - 72s/2s

380V 3~  60Hz

W

-

1410

A

-

2,17

-

100 - 72s/2s

400V 3~  50Hz 

W

-

1280

A

-

2

-

100 - 72s/2s

110V~  60Hz

W

510

-

A

5,5

-

µ

F

160

-

n°100 - 72s/2s

-

220V~  60Hz

W

4870

-

A

2,85

-

µ

F

35

-

n°100 - 72s/2s

-

230V~  50Hz

W

450

-

A

4

-

µ

F

50

-

n°100 - 72s/2s

-

CARATTERISTICHE 
TECNICHE

Peso max cancello

Poids maxi du portail

Max. leaf weight

Max. Torgewicht

Alimentazione e frequenza CEE

Potenza motore

Assorbimento

Condensatore

n° di cicli

Alimentation et frequence CEE

Puissance moteur

Absorption

Condensateur

Nbre de cycles

EEC Power supply

Motor capacity

Power absorbed

Capacitor

No. cycles

Stromspannung und frequenz CEE

Motorleistung

Stromaufnahme

Kondensator

Anzahl der Zyklen

Alimentation et frequence 

Puissance moteur

Absorption

Condensateur

Nbre de cycles

Power supply

Motor capacity

Power absorbed

Capacitor

No. cycles

Stromspannung und frequenz 

Motorleistung

Stromaufnahme

Kondensator

Anzahl der Zyklen

Peso max

Grado di protezione

Rumorosità

Volume

Poids maximun

Indìce de protection 

Bruit

Volume

Weight of electroreducer

Protection 

Noise

Volume

Motorgewicht

Schutzart 

Geräusch

Volumen

CARACTERISTIQUES
TECNIQUES

TECHNICAL
DATA

TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN

Kg

1300

3000

Velocità di traino

Vitesse de traction

Operating speed

Laufgeschwindigkeit

m/sec

0,165

Forza max di spinta

Force maxi de poussée

Thrust force

Max. Schubkraft

N

2200

4400

Alimentazione e frequenza

Potenza motore

Assorbimento

Condensatore

n° di cicli

Alimentation et frequence 

Puissance moteur

Absorption

Condensateur

Nbre de cycles

Power supply

Motor capacity

Power absorbed

Capacitor

No. cycles

Stromspannung und frequenz 

Motorleistung

Stromaufnahme

Kondensator

Anzahl der Zyklen

Alimentazione e frequenza

Potenza motore

Assorbimento

Condensatore

n° di cicli

Tipo di olio

Type d'huile

Lubrification

Ölsorte

IP MELLANA 100

Kg

42

47

db

<70

m

3

0,043

IP

557

Cremagliera modulo

Module crémaillère

Rack

Zahnstange Modul

6

PRÜFUNG VON DER MONTAGE

ACHTUNG:  Mann ist verpflichtet die Eigenschaften des Gittertures zu

die Gesetznormen in Einklang zu bringen. 
Die Führungsschiene muß an beiden Enden mechanische Sperrunger (L) haben, wie in
der Abbildung dargestellt ist (Fig. 2). Darüberhinaus Mußen die Saulen über
Entgleisungsschutzvorrichtungen verfugen (Fig. 3). 
Das Gitter soll gegen unvorgesehenes Entkuppeln geschützt sein. 
Bitte beachten Sie: Entfernen Sie die beschriebenen mechanischen Sperrungen. 
Über das Gittertor dürfen sich keine mechanischen Sperrungen befinden, da diese nicht
sicher genug sind.

CONTROLE PRE-INSTALLATION

N.B.:  Il est obligatoire d’adapter les caracteristiques du portail aux

normes et lois en vigueur. 
Il est nécessaire que le guidage ait à ses extrémités deux arrêts mécaniques (L) du type
indiqué (Fig. 2). En plus, les colonnes doivent avoir dans la partie supérieure des gui-
dages antidéraillement. 
Eliminer les arrêts mécaniques du type décrit (Fig. 3). 
Le portail doit être protégé contre des décrochages involontaires. 
Ces arrêts mécaniques ne doivent pas être présents au-dessus du portail, car ils ne son
pas suffisamment sûrs.

D

F

Alimentation et frequence CEE

Puissance moteur

Absorption

Nbre de cycles

EEC Power supply

Motor capacity

Power absorbed

No. cycles

Stromspannung und frequenz CEE

Motorleistung

Stromaufnahme

Anzahl der Zyklen

Alimentazione e  frequenza CEE

Potenza motore

Assorbimento

n° di cicli

Alimentation et frequence

Puissance moteur

Absorption

Nbre de cycles

Power supply

Motor capacity

Power absorbed

No. cycles

Stromspannung und frequenz 

Motorleistung

Stromaufnahme

Anzahl der Zyklen

Alimentazione e frequenza

Potenza motore

Assorbimento

n° di cicli

Alimentation et frequence

Puissance moteur

Absorption

Nbre de cycles

Power supply

Motor capacity

Power absorbed

No. cycles

Stromspannung und frequenz 

Motorleistung

Stromaufnahme

Anzahl der Zyklen

Alimentazione e frequenza

Potenza motore

Assorbimento

n° di cicli

CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE

N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e

leggi vigenti. 

É necessario che la guida abbia alle sue estremità due fermi meccanici (L) (Fig. 2).
Inoltre, le colonne devono avere superiormente delle guide antideragliamento (Fig. 3). 
Il cancello deve essere protetto da involontari sganciamenti. 
N.B.: Eliminare fermi meccanici del tipo indicato descritto in figura 3. 
Non devono essere presenti, al di sopra del cancello, fermi meccanici perché non suffi-
cientemente sicuri.

I

PRE-INSTALLATION CHECKS

ATTENTION: It is compulsory to conform the gate characteristics to the

current regulations and laws. 
The guide needs to have two mechanical stops (L) of the type indicated at its ends (Fig.
2). 
In addition, the columns must have anti-deraillement guides at the top (Fig. 3). 
The gate must be protected against unintentional derailment. 
N.B. Eliminate the mechanical stops of the type indicated in Fig. 3. 
There must be no mechanical stops above the gate, as they are not safe enough.

GB

SUPER 1

SUPER 2

1~

3~

Pag. 3 di 8

Summary of Contents for Super 1

Page 1: ...nstallazione o l utilizza zione del Prodotto vedi a completamento di questo libretto di Istruzioni le Avvertenze RIB allegate Qualora queste non siano pervenute chiederne l immediato invio all Ufficio Commerciale RIB LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell installazione delle norme di sicurezza e le leggi attualmente in vigore IMP...

Page 2: ...struzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i cancelli le porte e i portoni motorizzati attenersi alle norme e alle leggi vigenti 2 Se non é previsto nella centralina elettrica installare a monte della medesima un interruttore di tipo magnetotermico onnipolare con apertura min...

Page 3: ...mechanischen Sperrungen Über das Gittertor dürfen sich keine mechanischen Sperrungen befinden da diese nicht sicher genug sind CONTROLE PRE INSTALLATION N B Il est obligatoire d adapter les caracteristiques du portail aux normes et lois en vigueur Il est nécessaire que le guidage ait à ses extrémités deux arrêts mécaniques L du type indiqué Fig 2 En plus les colonnes doivent avoir dans la partie s...

Page 4: ...be made to fix the rack into the gate and they should be threaded using a M8 type screw tap The pinion must have a clearance of 1 to 2 mm with respect to the rack I D F GB Fig 5 Fig 4 Misure in mm Mesures en mm Measurements in mm Abmessungen in mm Anzahl der Zyklen Mindestanzahl der garantierten kompletten Bewegungen Öffnen Schließen wobei die max Betriebszeit 120 Sekunden mit 2 Sekunden Pause zwi...

Page 5: ...y a flasher unit installed nearby Use the AQM11 for one single phase motor and the AQM111 for one three phase motors electronic control units For connections and technical data of accessories refer to the appropriate booklets GB I NOTENTRIEGELUNG DieWartungsarbeitnurnachderAusschliessungderSpannungauszuführen Dieser Schiebetorantrieb ist selbsthemmend so daß ein zusätzliches Elektroschloß überflüs...

Page 6: ... écrou contre l arbre moteur I D F GB EINSTELLUNG DES ENDSCHALTERS Zur Einstellung sind die Muttern G zu lösen anschließend sind nach Festlegung der Bewegungsrichtung des Nockens H für Öffnung und Schließung die beiden Endschalter F durch Betätigung der Knöpfe P auf Sicht zu positionieren Nach Überprüfung der beiden Mikroschalter auf deren korrekte Funktionsweise Elektrik ist ihre Position genau e...

Page 7: ...es the right to modify technical data at any time without previous notice The installation must be installed according to the current regulations and laws Bitte beachten Sie Das Erden der Anlage ist obligatorish Die in dem vorliegenden Handbuch angegebenen technischen Dater sind rein informativ Firma RIB behalt sich das Rech vor sie jederzeit zu ändern Die Installation muß nach die aktuellen Geset...

Page 8: ...per Carcassa Super Coperchio riduttore Corona elicoidale Gancio per serratura Ingranaggio cremagliera mod 6 Puntale di sblocco Anello frizione con spina Anello frizione con chiavetta Sblocco Super Rotore 1 monofase Rotore 2 trifase Volantino con inserto Semiscatola superiore Semiscatola inferiore Guarnizione Ingranaggio Z22 Molla per sblocco Anello di tenuta OR106 Paraolio 20x40x10 Paraolio 35x62x...

Reviews: