background image

PROGRAMMATION DES TEMPS POUR 2 MOTEURS (#)

AVEC FINS DE COURSE ÉLECTRIQUES (DIP 7 OFF ET JUMPER S3 FERMÉ)

1 - Le portail doit être entièrement fermé. 

2 - DIP2 - ON => Le voyant lumineux DL9 émettra de brefs clignotements.

3 - Appuyer sur la touche PROG. => M1 ouvre.

4 - Après que le fin de course électrique d’ouverture ait été atteinte, il arrête M1  => M2

s’active simultanément et ouvre.

5 - Après que le fin de course électrique d’ouverture ait été atteinte, il arrête M2  =>

Simultanément, départ du comptage du temps d’attente précédant la fermeture

automatique (max. 5 minutes).

6 - Appuyer sur la touche PROG. => Arrêt du comptage du temps d’attente précédant la

fermeture automatique => M2 ferme.

7 - Appuyer sur la touche PROG. => M1 ferme en déterminant ainsi le déphasage entre

M2 et M1. Au même instant, le voyant lumineux DL9 arrête de clignoter, signalant ainsi

la conclusion de la procédure d’apprentissage. 

Dès à présent, les dispositifs de sécurité ou toutes autres commandes du portail

fonctionneront normalement (inversions, stop, alarmes, etc....).

9 - Une fois que les fins de course électriques de fermeture ait été atteinte, le portail

s’arrête.

10 - APRÈS AVOIR PROCÉDÉ À LA PROGRAMMATION, POSITIONNER À NOUVEAU

LE DIP2 SUR OFF.

PROGRAMMATION DES TEMPS POUR 1 MOTEUR (#)

ATTENTION: POUR LA GESTION D’UN SEUL MOTEUR, COUPER LE PARKING S2.

AVEC FINS DE COURSE ÉLECTRIQUES (DIP 7 OFF ET JUMPER S3 FERMÉ)

1 - Le portail doit être entièrement fermé.

2 - DIP 2 - ON => Le voyant lumineux DL9 émettra de brefs clignotements.

3 - Appuyer sur la touche PROG. => M1 ouvre.

4 - Après que le fin de course électrique d’ouverture ait été atteinte, il arrête M1 et

procède à l’activation du comptage du temps d’attente précédant la fermeture

automatique (max. 5 minutes).

5 - Appuyer sur la touche PROG. => Le comptage du temps d’attente précédant la

fermeture automatique s’arrête et M1 ferme.

Au même instant, le voyant lumineux DL9 arrête de clignoter, signalant ainsi la conclusion

de la procédure d’apprentissage. 

Dès à présent, les dispositifs de sécurité ou toutes autres commandes du portail

fonctionneront normalement (inversions, stop, alarmes, etc....).

6 - Une fois que le fin de course électrique de fermeture ait été atteinte, le portail s’arrête.

7 - APRÈS AVOIR PROCÉDÉ À LA PROGRAMMATION, POSITIONNER À NOUVEAU

LE DIP 2 SUR OFF.

(#)

PENDANT LA PROGRAMMATION, LES  SÉCURITÉS SONT ACTIVES ET LEUR

INTERVENTION STOPPE LA PROGRAMMATION (LE VOYANT LUMINEUX 

DL9

SERVANT DE CLIGNOTANT RESTE ALLUMÉ SANS CLIGNOTER). POUR RÉPÉTER

LA PROGRAMMATION, POSITIONNER LES DIP1 ET 2 SUR OFF, FERMER LE

PORTAIL ET RÉPÉTER LA  PROCÉDURE SUSMENTIONNÉE. 

FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE COMMANDE

POUSSOIR D'OUVERTURE (avec la fonction horloge)

Lorsque le portail est fermé, le poussoir commande le mouvement d'ouverture. Lorsqu'il

est actionné lors de la fermeture, le portail se rouvre. 

FONCTION  HORLOGE

Cette fonction est très utile pendant les heures de pointe, lorsque la circulation des

véhicules est ralentie (par exemple entrée/sortie des ouvriers, urgences dans les

résidences ou dans les parkings et, si besoin, pour les déménagements). 

MODALITÉ D'APPLICATION

En connectant un interrupteur et/ou une horloge de type journalier/hebdomadaire (à la

place ou en parallèle au poussoir d'ouverture n.a. “COM-OPEN”), il est possible d'ouvrir

ou de maintenir l'automation ouverte tant que l'interrupteur n'est pas enfoncé ou tant que

l'horloge est active.

Tant que l'automation est ouverte, toutes les fonctions de commandes sont inactives.  

Si la fermeture automatique est actionnée, il suffit de relâcher l'interrupteur pour obtenir

l'arrêt automatique de l'automation à l'heure programmée; dans le cas contraire, une

commande sera indispensable.

POUSSOIR DE FERMETURE (COM-CLOSE)

Lorsque le portail est arrêté, il commande le mouvement de fermeture.

POUSSOIR DE COMMANDE PAS À PAS (COM-K BUTTON)

DIP5 - OFF => Il effectue une commande cyclique des commandes ouvre - stop - ferme -

stop - ouvre - etc.

DIP5 - ON => Il effectue l'ouverture, lorsque le portail est fermé. Si ce poussoir est

actionné au cours du mouvement d'ouverture du portail, son effet est nul.

S'il est actionné lorsque le portail est ouvert, il le referme. S'il est actionné

au cours du mouvement de fermeture du portail, il le rouvre. 

RADIO EMETTEUR

DIP4 - OFF => Il effectue une commande cyclique des commandes ouvre - stop - ferme -

stop - ouvre - etc.

DIP4 - ON => Il effectue l'ouverture, lorsque le portail est fermé. Si ce poussoir est

actionné au cours du mouvement d'ouverture du portail, son effet est nul.

S'il est actionné lorsque le portail est ouvert, il le referme. S'il est actionné

au cours du mouvement de fermeture du portail, il le rouvre. 

FERMETURE AUTOMATIQUE

Les temps de pause avant la fermeture automatique du portail sont enregistrés lors de la

programmation des temps.  Le temps de pause maximal est de 5 minutes.

Le temps de pause peut être activé ou désactivé à travers le DIP3 (ON activé).

SERRURE ELECTRIQUE

Placer le Dip10 en position ON pour valider la commande de la serrure électrique en ouverture.

SERRURE ELECTRIQUE ET DECROCHAGE EN OUVERTURE

Placer le Dip11 en position ON pour autoriser le décrochage de la serrure électrique en

ouverture (à condition que Dip10 soit en position ON).

Portail fermé, si l'on appuie une commande d'ouverture, le portail effectue la manoeuvre

de fermeture pendant 0,5 s (le/s codeur/s de sécurité au cours de cette opération ne sont

pas habilités). Simultanément, la serrure électrique est activée (suivie de 0,5s de pause et

de l'ouverture du portail).

FACILITES DE DEBLOCAGE BATTANTS

Avec le décrochage de la serrure électrique activé (Dip11 en position ON), une fois la

fermeture terminée le dispositif entamera une procédure d'inversion avec un temps

présélectionné de 0,2s pour faciliter le déblocage manuel (au cours de cette phase le

codeur de sécurité n'est pas habilité).

FONCTIONNEMENT APRES COUPURE DE COURANT

Au retour de la tension de ligne appuyez le bouton d'ouverture (K, ouvre, radio). Le portail

s'ouvrira. Laissez que la porte se ferme avec la fermeture automatique ou attendez que le

clignoteur s’arrêts d’abord de commander le mouvement de fermeture. Cette opération est

valide pour obtenir le rajustement de position de le lisse. Pendant cette phase les

sécurités sont actives. 

FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ

PHOTOCELLULE  1 (COM-PHOT 1)

DIP 6 - OFF - 

S'il existe un obstacle dans le rayon des photocellules, lorsque le portail est

fermé, celui-ci ne s'ouvre pas. Pendant le fonctionnement, les photocellules interviennent

aussi bien en phase d'ouverture (avec rétablissement du mouvement en phase

d'ouverture après 0,5 seconde) qu'en phase de fermeture (avec rétablissement du

mouvement inverse après 1 seconde).

DIP 6 - ON - 

S'il existe un obstacle dans le rayon des photocellules lorsque le portail est

fermé et que l'on actionne la commande d'ouverture, le portail s'ouvre (pendant

l'ouverture, les photocellules n'interviennent pas).

Les photocellules n'interviendront qu'en phase de fermeture (avec rétablissement du

mouvement inverse après une seconde, même si ces dernières restent  engagées).

N.B.: Il est recommandé de vérifier le bon fonctionnement des photocellules au

moins tout les 6 mois (EN12453).

POUSSOIR DE STOP

Quelle que soit l'opération en cours, le poussoir de STOP arrête le portail. 

Si l'on appuie sur ce poussoir lorsque le portail est complètement ouvert (ou partiellement

ouvert en utilisant la commande piétonne), il exclut momentanément la fermeture

automatique (si cette dernière est sélectionnée à travers le DIP3). Il y a donc besoin d'une

nouvelle commande pour que le portail se referme.

Lors du cycle successif, la fonction de fermeture automatique sera réactivée (si elle est

sélectionnée à travers le DIP3).

FEU CLIGNOTANT

N.B.: Ce coffret électronique NE PEUT ALIMENTER QUE DES FEUX CLIGNOTANTS

AVEC CIRCUIT CLIGNOTANT (ACG7059) avec lampe de 40W maximum.

FONCTION PRÉ-CLIGNOTEMENT:

DIP 8 - OFF

=> le moteur, le feu clignotant et le buzzer démarrent tous en même temps.

DIP 8 - ON

=> le feu clignotant et le buzzer démarrent 3 secondes avant le moteur.

BUZZER (Option)

Branchement avertisseur sonore (12Vdc max 200 mA).

Pendant l'ouverture et la fermeture, le buzzer émettra un signal sonore intermittent.

En cas d'intervention des dispositifs de sécurité (alarmes), ce signal sonore

augmente la fréquence de l'intermittence. 

VOYANT DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT (COM-SIGNAL)

Sa fonction est de signaler les états de portail ouvert, partiellement ouvert ou, quoi qu'il en

soit, pas complètement fermé. Il ne s'éteint que lorsque le portail est complètement fermé.

Lors de la programmation, cette signalisation n'est pas active.

N.B.: Si l'on excède avec les coffrets de commande ou avec les lampes, la logique

de la centrale en résultera compromise avec le risque d'un blocage des opérations. 

Pag. 15 di 28

F

R
A
N
Ç
A

I

S
E

Summary of Contents for R60

Page 1: ...NG AND INSTALLATION INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION Misure in mm Mesures en mm Measurements in mm Abmessungen in mm Fig 1 Pag 1 di 28 automatismi per cancelli automatic entry systems Operatore Alimentazione Peso max cancello codice Operateur Alimentation Poids maxi du portail code Operator Power Supply Max gate weight code Torantrieb Stromspannung Max Torgewicht code R60 230 400...

Page 2: ...ne delle norme di sicurezza delle leggi attualmente in vigore e delle istruzioni stesse CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L INSTALLAZIONE 1 Se non é previsto nella centralina elettrica installare a monte della medesima un interruttore di tipo magnetotermico onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm che riporti un marchio di conformità alle no...

Page 3: ...ipolar with a minimum contact opening of 3 mm before the control board in case this is not provided with it The switch shall be guaranteed by a mark of compliance with international standards Such a device must be protected against accidental closing e g Installing it inside the control panel key locked container 2 As far as the cable section and the cable kind are concerned RIB suggests to use an...

Page 4: ...r Kraft setzt Es dürfen keine mechanischen Anschläge über dem Tor vorhanden sein da diese nicht ausreichend sicher sind PRE INSTALLATION CHECKS The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars and must not be flexible during the movement The ground on which the R60 wheel runs must be solid and compact with minimum gradient Gate features must be uniformed with the standards and laws in f...

Page 5: ...oute la taille de la colonne de la porte jusqu à un maximum de 2 5m EN 12445 point 7 3 2 1 Parties à installer conformément à la norme EN12453 COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER Skilled persons Skilled persons Unrestricted use out of public area public area with manned operation A B non possibile with visible impulses C or E C or E C and D or E e g sensor with not visible impulses C or E C and D or E...

Page 6: ...itare i dadi D con una chiave n 13 e inclinare la ruota del motoriduttore in modo che l asse della ruota gommata attraversi il centro del cardine dell anta L inclinazione della ruota è variabile da 0 a 8 INSTALLATION R60 Für einen einwandfreien Betrieb ist im Wirkungsbereich des Antriebsrads ein kompakter Untergrund ohne größere Höhenunterschiede erforderlich Getriebe Trägerplatte so am Torende be...

Page 7: ...ant de vérifier que Il soit fourni des poignées adaptées sur le vantail Ces poignées doivent être positionnées de sorte à ne pas créer un danger durant leur utilisation L effort manuel pour mettre en mouvement le vantail ne doit pas excéder 225N pour les portes et portails en usage privé et 390N pour les portes et portails à usage industriel et commercial valeurs indiquées au paragraphe 5 3 5 de l...

Page 8: ...TENANCE To be undertaken by specialized staff after disconnecting power supply Clean the wheel contact surfaces carefully once a week Check wheel ground pressure V belt tension oil level and condition of motor every six months The motor should be overhauled every two years and the oil and V belts replaced GB WARTUNG Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung d...

Page 9: ...utomatique ou par pas commande simple automatique ou par pas commandes directionnels ouvrir avec gestion horloge et fermer Coup de bélier serrure électrique commande stop Gestion cellules photo électriques cordons Feu clignotant selecteur buzzer serrure électrique automatic travel and timing code learning system automatic closure pre blinking radio command step by step or automatic single command ...

Page 10: ... massimo scheda 60 mA Microinterruzioni di rete 100ms Potenza massima spia cancello aperto 3 W equivalente a 1 lampadina da 3W o 5 led con resistenza in serie da 2 2 kΩ Carico massimo all uscita lampeggiatore 40W con carico resistivo Corrente disponibile per fotocellule e accessori 0 4 A 15 24Vac Corrente disponibile su connettore radio 200mA 24Vac Tutti gli ingressi devono essere utilizzati come ...

Page 11: ... Abilitazione colpo di sgancio serratura elettrica ON attivata DIP 12 NON DISPONIBILE S1 Pulsante per la programmazione PROG S2 Selezione funzionamento con 1 o 2 motori di default traccia chiusa 2 motori S3 Jumper selezione funzionamento a tempo aperto o con finecorsa elettrici chiuso SEGNALAZIONI LED DL1 contatto fotocellule NC DL2 contatto finecorsa di apertura M1 NC DL3 contatto finecorsa di ch...

Page 12: ...to Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante la chiusura se azionato lo fa riaprire TELECOMANDO DIP4 OFF Esegue un comando ciclico dei comandi apre stop chiude stop apre ecc DIP4 ON Esegue l apertura a cancello chiuso Se azionato durante il movimento di apertura non ha effetto Se azionato con cancello aperto lo chiude Se azionato durante il movimento di chiusura lo fa riaprire CHIUSURA AUT...

Page 13: ...carte 60 mA Micro interrupteurs de réseau 100mS Puissance maximale voyant portail ouvert 3 W équivalant à 1 lampe de 3W ou 5 voyants lumineux avec résistance en série de 2 2 kΩ Charge maximale à la sortie feu clignotant 40W avec charge résistive Courant disponible pour photocellules et accessoires 0 4 A 15 24Vac Courant disponible sur connecteur radio 200mA 24Vac Toutes les entrées doivent être ut...

Page 14: ...V OFF 120V ON S1 PROG Touche destinée expressément à la programmation S2 Sélection fonctionnement avec 1 ou 2 moteurs de default trace fermée 2 moteurs S3 Jumper sélection fonctionnement temporisé ouvert ou avec fins de course électriques ferme si appliqués SIGNALISATIONS VOYANTS LUMINEUX DL1 contact photocellules NF DL2 contact fin de course d ouverture M1 NF DL3 contact fin de course de fermetur...

Page 15: ...top ouvre etc DIP4 ON Il effectue l ouverture lorsque le portail est fermé Si ce poussoir est actionné au cours du mouvement d ouverture du portail son effet est nul S il est actionné lorsque le portail est ouvert il le referme S il est actionné au cours du mouvement de fermeture du portail il le rouvre FERMETURE AUTOMATIQUE Les temps de pause avant la fermeture automatique du portail sont enregis...

Page 16: ...the card 60 mA Transient power mains drops 100ms Max capacity of the warning light gate open 3 W corresponding to one 3W lamp or to 5 LEDS with 2 2 kΩ resistance in series Max load at blinker output 40W with resistive load Available current for photocells and accessories 0 4 To 15 24Vac Available current for the radio connector 200mA 24Vac All inputs must be used as clean contacts without being ea...

Page 17: ... ON operated DIP 11 Release pulse in opening phase ON operated DIP 12 NOT AVAILABLE S1 PROG Programming button S2 Select operation with 1 or 2 motors default closed track 2 motors S3 Timed operation jumper open or electric limit switches close LED SIGNALS DL1 Photocell contact NC DL2 M1 opening limit switch contact NC DL3 M1 closing limit switch contact NC DL4 M2 opening limit switch contact NC DL...

Page 18: ...erated when the gate is open it closes If it is operated while the gate is closing it opens the gate again AUTOMATIC CLOSING Pause times before the automatic closing of the gate are set with the timing procedure The maximum pause time is 5 minutes Pause time can be started or stopped by DIP3 ON started ELECTRIC LOCK IN OPENING PHASE Set Dip10 to ON to enable control of the electric lock in the ope...

Page 19: ...schalter 100mS Maximale Leistung der Kontrollleuchte für Tor offen 3 W gleichwertig einer Lampe mit 3W oder 5 LEDs mit einem Reihenwiderstand von 2 2 kΩ Maximale Last am Blinkerausgang 40W mit ohmscher Last Verfügbarer Strom für Fotozellen und Zubehör 0 4 A 15 24Vac Verfügbarer Strom am Radioverbinder 200mA 24Vac Alle Eingänge müssen als Kontakte nicht zur Erdung ausgeführt sein da die Versorgung ...

Page 20: ...ert DIP 12 NICHT VORHANDEN OFF S1 PROG Druckschalter zur Programmierung S2 Wahl Betrieb mit 1 oder 2 Motoren bei Default geschlossene Spur 2 Motoren S3 Jumper Wahl Betrieb nach Zeit OFF oder elektrische Endschalter ON LED ANZEIGEN DL1 Kontakt Fotozelle NC DL2 Kontakt Öffnungsendschalter M1 NC DL3 Kontakt Schliessungsendschalter M1 NC DL4 Kontakt Öffnungsendschalter M2 NC DL5 Kontakt Schliessungsen...

Page 21: ...die Öffnung des geschlossenen Tors aus Wenn diese Taste während der Öffnungsbewegung betätigt wird hat sie keine Auswirkung Wird sie bei geöffnetem Tor betätigt wird das Tor geschlossen Wenn diese Taste während der Schließbewegung betätigt wird wird das Tor erneut geöffnet AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG Die Pausenzeiten vor dem Beginn der automatischen Schließung des Tors werden während der Programmieru...

Page 22: ...ER KARTE EXPANDER TASTE PERSONENÖFFNUNG 10 12 AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG DER PERSONENÖFFNUNG SICHERHEITSKONTAKTE 11 12 FOTOZELLE 2 FÜR DAS SOFORTIGE SCHLIESSEN 9 12 JUSTIERBARES HILFSLICHT 7 8 AMPELSTEUERUNG D5 D4 D3 D2 Pag 22 di 28 SCHEDA EXPANDER PLEX ACG5472 CARTE EXPANDER PLEX ACG5472 CARTE EXPANDER PLEX ACG5472 CARTE EXPANDER PLEX ACG5472 FUNZIONI PRINCIPALI MONITORAGGIO DI QUATTRO FOTOCELLULE ...

Page 23: ...mmbrett Code ACG5004 RX433 A super eterodyne mit Steckkontakt Code ACG5055 RX433 A super eterodyne mit Klemmbrett Code ACG5056 RX433 A 2CH super eterodyne 2 Kanäle mit Steckkontakt Code ACG5051 RX433 A 2CH super eterodyne 2 Kanäle mit Klemmbrett Code ACG5052 FOTOCELLULE DA PARETE cod ACG8026 Portata settabile 10 20mt 49 100 Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito sincro...

Page 24: ...L FOR ZUSÄTZLICHES RAD FÜR R R6 60 0 SERRATURE SERRURE LOCK VERRIEGELUNG Horizontal dx Horizontal dx Horizontal dx Horizontal dx Code ACG8660 Orizzontale sx Horizontal sx Horizontal sx Horizontal sx Code ACG8670 Verticale Vertical Vertical Vertikal Code ACG8650 Code ACG8550 ...

Page 25: ...d must be made available for inspection purposes to authorised bodies Dieser Wartungsregister enthält die technischen Hinweise sowie die Eintragung der durchgeführten Installation Reparatur und Änderungstätigkeiten und er muss zur Verfügung der zuständigen Behörden für etwaige Inspektionen gesetzt werden wenn sie das erfordern NOME INDIRIZZO TELEFONO NOM ADRESSE TÉlÉPHONE NAME ADDRESS TELEPHONE NU...

Page 26: ...ndante étant prévu pour être intégré à une installation constituée d autres éléments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive This product can not work alone and was design...

Page 27: ...Pag 27 di 28 NOTE ...

Page 28: ... Puleggia doppia Ø 210 tipo A CME8131 Puleggia doppia Øp 90 CME8132 Chiocciola bronzo CME9019 Vite senzafine CME9020 Colonna di guida CME9021 Tirante filettato CME9022 Madrevite per sblocco Codice Denominazione Particolare CMO1041 Motore 230 400V 50 60Hz CTC1058 Molla 27x50x250 tipo SL CTC1100 Paraolio 30 55 10 CTC1102 Paraolio 40 80 10 CTC1106 Paraolio 50 90 10 CTC1122 Seeger E24 CTC1124 Seeger E...

Reviews: