RIB ECO-RAPID PARK Operating And Installation Instructions Download Page 7

N.B.: É obbligatoria la messa a terra dell'impianto

I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.

La RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.

N.B: La mise à la terre de l'installation est obligatoire

Les donnees techniques decrites dans ce present manuel sont purement

a titre indicatif.
La RIB se reserve le droit de les modifier à n'importe quel moment.
Adapter les installation du parties electriques aux normes et lois en vigueur.

N.B.: The system absolutely must be earthed.

The technical data given in this manual are only approximate.

RIB reserves the right to modify technical data at any time without previous
notice. The installation must be installed according to the current regulations and laws.

Bitte beachten Sie: Das Erden der Anlage ist obligatorisch

Die in dem vorliegenden Handbuch angegebenen technischen

Dater sind rein informativ.
Firma RIB behalt sich das Rech vor, sie jederzeit zu ändern.

I

D

F

GB

MANUTENZIONE

Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo

aver tolto l'alimentazione elettrica al motore.
Ogni 100.000 manovre complete verificare il bilanciamento dell'asta, il serraggio della
manopola di sblocco e del mozzo porta asta, l'usura delle battute di fermo meccanico,
verificare il fissaggio dell’asta e regolare i finecorsa.
Ingrassare i supporti dell'albero porta asta e la barra filettata guidamolla.
In caso di problemi consultare la "TABELLA DEI POSSIBILI PROBLEMI.

ENTRETIEN

Effectuer soulement par personnel specialisé après avoir coupé

l'alimentation.
Toutes les 100.000 manoeuvres complètes, vérifier l'équilibrage de la lisse, le serrage de
la poignée de déblocage et de moyeu porte-lisse, l'usure des butées d'arrêt mécanique.
Graisser les supports de l'arbre porte-lisse et la barre filetée guide-ressort.
En cas de difficultes lors de l'installation, consulter le "TABLEAU DES DIFFICULTES
POSSIBLES"

MAINTENANCE

To be undertaken only by specialized staff after disconnecting

power supply.
After every 100.000 cycles check boom balance, the tightness of the release knob and of
the boom holding attachment, and the wear on the mechanical stops.
Grease the bearings of the boom carrier shaft and the threaded spring guide bar.
If there are any problems during installation, consult the "LIST OF POSSIBLE
PROBLEMS".

WARTUNG

Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der

Ausschliessung der Spannung auszuführen.
Alle 100.000 Öffnungs- und Schließvorgänge ist die Auswuchtung den Schrankenbaum,
die Spannung des Entriegelungknopfs und der Schrankenbaum Halterung sowie der
Verschleißzustand der Endanschläge zu überprüfen.
Die Halterungen der Stangen-Stützwelle und die Gewindestange zur Federführung
schmieren. Sofern Installationsprobleme auftreten, ziehenSie die "TABELLE VON
EVENTUELLEN PROBLEMEN" zu Rate.

Probleme

La lisse de la barrière ECO-RAPID se
déplace de façon irrégulière.

Le moteur ne fonctionne pas

Le moteur fonctionne mais la lisse ne
remonte pas.

On veut la commande de deux barrières
(pag.9)

Solution

Agir sur le ressort d'équilibrage en suivant
les indications du paragraphe spécifique.

Contrôler l'alimentation.

Vérifier le serrage de la poignée de
déblocage.

Par un relais (12 ou 24V ac/dc à 2 conctats
indépendants) Vous rendez indépendants
les contacts des photocellules, du
radiocommande et du bouton poussoir

Problem

The ECO-RAPID boom moves erratically 

The motor does not work

The motor runs but the boom does not
rise

You want to operate two barriers
contemporaneously

Solution

Adjust the balancing springs as instructed
under the relevant heading

Check the power supply

Check the tightness of the release knob

Using a two contacts relay (12 or 24V
ac/dc you make the conctats for
photoelectric cells,remote control and
push button independent (pag.9)

Probleme

Die Stange der ECO-RAPID führt
unregelmäßige Bewegungen aus.

Der Motor arbeitet nicht.

Der Motor arbeitet, der Schrankenbaum
wird aber nicht angehoben.

Möchten Sie zwei Schranken gleichzeitig
automatisieren (pag.9)

Lösung

Wie im entsprechenden Abschnitt
beschrieben auf die Ausgleichsfedern
einwirken.

Die Stromversorgung überprüfen.

Die Spannung des Entriegelungknopfs
überprüfen.

Über das Relais (12V oder 24V ac/dc mit
zwei unabhanginen Kontakten) Sie
schaffen die Kontakte von Fotozellen,
Funksteuerung und Taste zu isolieren.

TABELLA DEI POSSIBILI PROBLEMI

LIST OF POSSIBLE PROBLEMS

TABLEAU DES DIFFICULTES POSSIBLES

TABELLE EVENTUELL AUFTRETENDER PROBLEME

Problema

L'asta della ECO RAPID si muove in
modo non regolare

Il motore non funziona

Il motore funziona ma l'asta non sale

Si desidera il comando contemporaneo di
2 barriere

Soluzione

Agire sulle molle di bilanciamento come
indicato nel paragrafo specifico

Controllare l'alimentazione

Verificate il serraggio della manopola di
sblocco

Tramite relé (12-24V ac/dc a 2 contatti
indipendenti) rendete indipendenti i
contatti di fotocellule, radiocomando,
pulsantiera (pag.9).

I

I

D

D

F

F

GB

GB

Pag. 7 di 12

Summary of Contents for ECO-RAPID PARK

Page 1: ...contro rischi attinenti l installazione o l utilizzazione del Prodotto vedi a completamento di questo libretto di Istruzioni le Avvertenze RIB allegate Qualora queste non siano pervenute chiederne l immediato invio all Ufficio Commerciale RIB LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell installazione delle norme di sicurezza e le leggi...

Page 2: ...torizzati attenersi alle norme e alle leggi vigenti 2 Se non é previsto nella centralina elettrica installare a monte della medesima un interruttore di tipo magnetotermico onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm che riporti un marchio di conformità alle normative internazionali 3 Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo NPI07VVF con sezione m...

Page 3: ...corsa meccanici e molle di bilanciamento a compressione La colonna può essere fornita in versione zincata e verniciata oppure in versione inox N B È obbligatorio uniformare le caratteristiche della barriera alle norme e leggi vigenti I TECHNISCHE DATEN GETRIEBEMOTOR Selbsthemmender auf beiden Seiten montierbarer Getriebemotor zum Antrieb von Schrankenbäumen mit Länge bis zu 3 m Der Motor wird durc...

Page 4: ... avec le ressort d équilibrage détendu il faut donc introduire la lisse avec son moyeu dans l arbre porte lisse en position verticale 3 Effectuer la fixation finale de la lisse à l aide de la vis emboîté fourni en utilisant la clef hexagonale n 6 puis appliquer les bouchons L électroréducteur est de type irréversible et n a besoin d aucun type de blocage extérieur pour maintenir une position corre...

Page 5: ...st possible de modifier la course de la lisse en intervenant sur les fins de course mécaniques et électriques 1 Sur barrière débloquée utiliser une clef hexagonale n 19 pour débloquer les écrous d arrêt A et une clef hexagonale n 8 pour dévisser ou revisser les vis à tête fraisée B de réglage des fins de course mécaniques de façon à délimiter immédiatement le nouvel arc que suivra la lisse de la b...

Page 6: ...ch supplied and turn it counter clockwise to manually raise the barrier until it is completely vertical By doing this the barrier boom is independent of the gear unit and can be moved manually When power is restored turn the wrench clockwise until it is clamped tight NOTENTRIEGELUNG Die Wartungsarbeit nur nach der Ausschliessung der Spannung auszuführen Bei Stromausfall ist zur manuellen Bewegung ...

Page 7: ...zialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung der Spannung auszuführen Alle 100 000 Öffnungs und Schließvorgänge ist die Auswuchtung den Schrankenbaum die Spannung des Entriegelungknopfs und der Schrankenbaum Halterung sowie der Verschleißzustand der Endanschläge zu überprüfen Die Halterungen der Stangen Stützwelle und die Gewindestange zur Federführung schmieren Sofern Installationsprobleme au...

Page 8: ...esenza massa metallica autotarante Detecteur electromagnetique autoreglant Self adjusting metallic mass detector with an inductive coil Magnetischer sensor Fig 8 Fig 10 Fig 9 Fig 11 Fig 11 ACG8610 ACG7090 ACG7095 Cordon de sécurité sur la lisse 80x20 ou ronde Ø60 ACG8610 ACG7090 ACG7095 Photoelectric cell strip on 80x20 or Ø60 boom arms ACG8610 ACG7090 ACG7095 Photozellen kontaktleiste in der 80x2...

Page 9: ...Pag 9 di 12 Schema di collegamento per il comando contemporaneo di due sbarre Eco Fast Electrical diagramm to command two Eco barriers simultaneously ...

Page 10: ...Pag 10 di 12 ...

Page 11: ...Pag 11 di 12 ...

Page 12: ...Cuscinetto x rotore 6203ZZ Vite TCEI 8x50 Codice Denominazione Particolare ECO RAPID PARK ACG8110 ACG8490 ACG8536 BA02160 BA03024 BA03103 BA03139 BA03140 BC00194 BC00195 BC93051 Piastra da cementare Asta Ø60 Mozzo porta asta tonda Portalampada 760 SB SV Gruppo finecorsa Gruppo BRA111 230 50 60 Gruppo EURO BAR 110 60 Gruppo EURO BAR 230 50 60 Scheda EURO BAR 230 50 60 Scheda EURO BAR 110 60 Scheda ...

Reviews: