REVELL MATT & DEBBIE HAY'S PRO-STREET THUNDERBIRD Manual Download Page 12

11

12

(5)

14

(1)

13

(4)

15

(2)

3

(16)

LAST

8

7

11

11

11

11

11

12

5

22

23

10

9

6

NOTE: DECALS OVERLAP.

REMARQUE: CHEVAUCHEMENT 

DES DÉCALCOMANIES.

NOTA: LAS CALCOMANÍAS SE 

SUPERPONEN.

LAST

E

C

 KIT 4356                                                                                                                  

85435600200

MATT & DEBBIE HAY’S

PRO-STREET THUNDERBIRD

In 1988, the bright pink Pro Street Thunderbird built by 
Matt and Debbie Hay started to win awards from coast to 
coast.  In addition, for months it could be seen on national 
magazine covers. This shouldn’t have come as a surprise 
since, for over 14 years, Matt and Debbie had been 
building award winning Pro Street Machines.  But in 1991, 
the famous Thunderbird was sold.  Then in 2013, Matt 
and Debbie had the opportunity to re-purchase the car 
and completely restore it to its award winning condition.
 After 23 years, Matt and Debbie’s Thunderbird needed 
some very special restoration work to make it an 
award winner again.  Nearly every system and detail 
on the car needed to be addressed.  This included 
the brand new neon pink, silver and burgundy paint 
job by Squeeg’s Kustoms in Chandler, AZ.  With 
no time to spare, Matt and Debbie finished the 
restoration work and headed back on the show tour.

En 1988, la Thunderbird Pro Street rose clair fabriquée 
par Matt et Debbie Hay a commencé à remporter les 
concours d’un océan à l’autre.  De plus, on pouvait la voir 
pendant des mois en couverture de plusieurs magazines 
nationaux.  Cela n’était pas une surprise puisque depuis 
plus de 14 ans, Matt et Debbie fabriquaient des bolides 
de route Pro Street primés.  Mais en 1991, la célèbre 
Thunderbird a été vendue.  Puis, en 2013, Matt et Debbie 
ont eu l’opportunité de racheter la voiture et de la restaurer 
entièrement à sa condition de gagnante de concours.
Après 23 ans, la Thunderbird spéciale de Matt et Debbie 
avait besoin d’une restauration très spéciale pour en faire 
à nouveau une voiture gagnante de concours.  C’est 
pratiquement tous les systèmes et détails de l’auto qui 
devaient être revus.  Cela incluait une toute nouvelle peinture 
de couleur rose fluo, argent et bourgogne de chez Squeeg’s 
Kustoms de Chandler en Arizona.  Sans perdre de temps, 
Matt et Debbie ont terminé les travaux de restauration 
pour reprendre rapidement les tournées de spectacles.

En 1988, el Pro Street Thunderbird rosado claro fabricado 
por Matt y Debbie Hay empezó a ganar premios de 
costa a costa.  Además, durante meses se pudo ver 
en las portadas de revistas nacionales. Esto no debió 
haber sido una sorpresa, ya que por más de 14 años, 
Matt y Debbie habían fabricado Máquinas Pro Street 
ganadoras de premios.  Pero en 1991, se vendió el 
famoso Thunderbird.  Luego en 2013, Matt y Debbie 
tuvieron la oportunidad de volver a comprar el auto y 
restaurarlo completamente a su condición galardonada.
 Después de 23 años, el Thunderbird de Matt y 
Debbie necesitó algunos trabajos de restauración muy 
especiales para convertirse en un nuevo ganador de 
premios.  Casi todos los sistemas y detalles en el auto 
necesitaron cambios.  Esto incluyó el nuevo trabajo de 
pintura en rosado neón, plateado y burdeos realizado 
por Squeeg’s Kustoms en Chandler, AZ.  Sin tiempo 
para desperdiciar, Matt y Debbie terminaron los trabajos 
de restauración y regresaron al tour de presentación.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.

*  Each plastic part is identified by a number.

*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.

*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les plans d’assemblage. 
*  Chaque pièce de plastique est identifiée 

par un numéro. 

*  Dans les plans d’assemblage, certaines 

pièces seront marquées d’une étoile 

 

pour indiquer des pièces en plastique 

plaquées chrome. 

*  Pour une meilleure adhésion de la peinture 

et de la décalcomanie, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l’air. 

*  Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant 

de la coller en place. 

*  Utilisez uniquement de la colle pour 

plastique au polystyrène. 

*  Grattez toute peinture et le placage sur les 

régions à coller. 

*  Laissez sécher la peinture complètement 

avant de manipuler des pièces. 

*  Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*  Estudie los dibujos de ensamblaje.
*  Cada parte plástica está identificada con  

un número.

*  En los dibujos de ensamblaje, algunas 

partes aparecerán marcadas con una 

estrella 

 para indicar plástico enchapado 

en cromo.

*  Para mejor adhesión de pintura y 

calcomanías, lave las partes plásticas 

en una solución de detergente suave. 

Enjuague y deje secar al aire. 

*  Verifique el encastre de cada pieza antes  

de cementar en su lugar.

*  Use sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Raspe las placas y la pintura de las áreas  

a cementar.

*  Deje secar la pintura totalmente antes  

de manipular las partes.

*  Cualesquiera partes sin usar se  

pueden descartar.

Kit 4356 - Page 12

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014.  All rights reserved.

16

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 10 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 10. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE 
BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 10 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems 

visit our website 

revell.com

 or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number 

(85435600200), part number, description and 

your return address and phone number.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, 

visitez-nous à l’adresse 

revell.com

  ou 

écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan 

(85435600200), le numéro de pièce, une 

description ainsi que votre adresse de retour 

et numéro de téléphone.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, 

visite nuestro sitio web 

revell.com

  

o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano 

(85435600200), el número de parte, la 

descripción y su dirección y número de 

teléfono para responder.

Summary of Contents for MATT & DEBBIE HAY'S PRO-STREET THUNDERBIRD

Page 1: ...resaron al tour de presentaci n READ THIS BEFORE YOU BEGIN Study the assembly drawings Each plastic part is identified by a number In the assembly drawings some parts will be marked by a star to indic...

Page 2: ...e con un trapo suave h medo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesi n de la calcoman a y se secar completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcoman a hasta q...

Page 3: ...eur Amplificador 31 Lt Roll Cage Side C t gauche de cage de retournement Parte lateral de la jaula antivuelco izquierda 32 Rt Roll Cage Side C t droit de la cage de retournement Parte lateral de la ja...

Page 4: ...r Back Arri re du radiateur gauche Parte trasera izquierda del radiador 82 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador 83 Rear Inner Wheel Roue interne arri re Rueda interna trasera 84 Rear...

Page 5: ...56 Page 5 7 1 8 63 A 55 A 66 G 56 A 63 A 59 D 61 D 62 D 60 D 85 A 83 A FRONT TIRE REAR TIRE REAR TIRE 67 94 65 57 64 74 77 73 70 75 95 78 114 96 64 76 86 72 77 71 84 D FRONT REAR LAST RIGHT LEFT LEFT...

Page 6: ...2 4 3 5 6 28 B 90 G 36 F 35 F 41 G 38 F 21 F 29 F 29 20 F 43 F 113 F 32 F 87 A 58 G 27 B 23 G 22 G 31 F 33 F 34 F 112 F 39 D 19 F 92 F 42 F 45 D 37 25 79 93 24 30 44 26 17 19 18 20 21 SHOWN IN PLACE...

Page 7: ...2 4 3 5 6 28 B 90 G 36 F 35 F 41 G 38 F 21 F 29 F 29 20 F 43 F 113 F 32 F 87 A 58 G 27 B 23 G 22 G 31 F 33 F 34 F 112 F 39 D 19 F 92 F 42 F 45 D 37 25 79 93 24 30 44 26 17 19 18 20 21 SHOWN IN PLACE...

Page 8: ...56 Page 5 7 1 8 63 A 55 A 66 G 56 A 63 A 59 D 61 D 62 D 60 D 85 A 83 A FRONT TIRE REAR TIRE REAR TIRE 67 94 65 57 64 74 77 73 70 75 95 78 114 96 64 76 86 72 77 71 84 D FRONT REAR LAST RIGHT LEFT LEFT...

Page 9: ...r Back Arri re du radiateur gauche Parte trasera izquierda del radiador 82 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador 83 Rear Inner Wheel Roue interne arri re Rueda interna trasera 84 Rear...

Page 10: ...eur Amplificador 31 Lt Roll Cage Side C t gauche de cage de retournement Parte lateral de la jaula antivuelco izquierda 32 Rt Roll Cage Side C t droit de la cage de retournement Parte lateral de la ja...

Page 11: ...e con un trapo suave h medo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesi n de la calcoman a y se secar completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcoman a hasta q...

Page 12: ...resaron al tour de presentaci n READ THIS BEFORE YOU BEGIN Study the assembly drawings Each plastic part is identified by a number In the assembly drawings some parts will be marked by a star to indic...

Reviews: