background image

4

5

1 Einsetzen der Batterien / 1 Insert batteries / 1 Mise en place des piles

Deutsch

English

Français

Deutsch

English

Fr

ançais

Fernsteuerung / Controller / Télécommande

3 Flugvorbereitung / 3 Flight preparation / 3 Préparation de l’avion

3A

3B

3C

2

 

Aufladen des Flugzeugs

 

/ 2

 

Charging the plane

 

 / 2

 

Recharger l’avion

2A

2B

2

D

  Schraube lösen und Abdeckung  

abnehmen.

GB

  Loosen the screw and remove the cover.

FR

  Dévisser et enlever le couvercle.

D

  4 x 1,5 V „AA“-Batterien in die unteren 

4 Fächer einlegen und auf die Polaritäts-

angaben, wie im Batteriefach angegeben, 

achten.

GB

  Insert 4 x 1.5 V “AA” batteries into the  

4 lower slots, paying attention to the 

polarity specifications, as shown in the 

battery compartment.

FR

  Insérer 4 piles « AA » de 1,5 V dans les 

4 emplacements prévus en respectant 

les indications de polarité indiquées 

dans le compartiment à piles.

D

  Abdeckung wieder aufsetzen und 

verschrauben.

GB 

  Fit the cover on again and fasten with 

the screw.

FR

  Remettre et revisser le couvercle.

GB

  

Attention: 

The battery and motor must cool down for 15 to 30 minutes 

before charging and after every flight. Otherwise they can be damaged. 

The charging process must be constantly monitored. Always ensure that 

the charging process takes place on a fireproof surface in a fire-resistant 

environment. 

Attention! 

Before switching on and off, as well as 

charging, the cabin cover must be removed. For this purpose, grasp the 

cover by both “ears” and carefully pull upwards

 (Fig. 2)

. Now you can 

pull the silicone cover off the switch and charge socket. In order to fit 

the cover on again, hook the front end into the aircraft and press down 

on the rear end until it clicks into place.
1. Switch off the plane and the remote control.

2.  Plug the USB charger into a USB port 

(2A)

3.  Now insert the charger plug into the charger socket of the model 

(2B)

. The plug must insert easily into the socket - DO NOT APPLY 

FORCE. If the plug is not correctly inserted in the charge socket, the 

plane can be damaged and may, under certain circumstances, lead to 

injury. Charging will begin automatically.

4.  The power LED on the charger illuminates during the charging 

process and goes out again when the battery is fully charged. After 

the charging is finished, disconnect the battery from the charger and 

disconnect the charger from the USB port.

A charge time of approx. 50 minutes using the USB cable will allow the 

plane to fly for approx. 5-8 minutes.

Warning notice: 

The LiPo battery does not normally heat up while 

charging. If it should become warm or even hot and/or changes to the 

surface begin to appear, immediately discontinue the charging process!

FR

 

Attention :

 avant le chargement et après chaque utilisation, laisser 

refroidir la batterie et les moteurs pendant 15 à 30 minutes env. afin 

d‘éviter de les endommager. Le processus de chargement doit faire 

l‘objet d‘une surveillance permanente. Le chargement doit toujours être 

effectué sur une surface non inflammable et dans un environnement 

sécurisé contre les incendies. 

Attention ! 

Avant d‘allumer et d‘éteindre 

ou de recharger, enlever le capot de la cabine. Pour ce faire, saisir le 

capot au niveau des deux « oreilles » et tirer prudemment vers le haut 

(fig. 2)

. À présent, retirer le cache en silicone de l’interrupteur et de la 

prise de chargement. Pour repositionner le capot, accrocher l’avant sur 

l’avion et abaisser la partie arrière jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
1. Éteindre l‘avion et la télécommande.

2.  Brancher le chargeur USB sur un port USB 

(2A)

.

3.  Brancher la fiche du chargeur dans la prise correspondante  

du modèle 

(2B)

. La fiche doit s‘enfoncer facilement dans la prise  

de chargement - NE PAS FORCER. Si la fiche n‘est pas enfoncée  

correctement dans la prise de chargement, cela pourrait  

endommager l‘avion et représenter un risque de blessure.  

Le processus de charge démarre automatiquement.

4.  Pendant le processus de charge, le témoin d’alimentation du chargeur 

s’allume, puis il s’éteint une fois la batterie entièrement rechargée. 

Une fois le chargement terminé, déconnecter l‘avion du chargeur et 

déconnecter le chargeur  

du port USB.

Au bout d‘environ 50 minutes de charge au moyen du câble USB,  

l‘avion peut voler pendant env. 5 à 8 minutes.

Avertissement :

 Normalement, la batterie LiPo ne chauffe pas 

pendant le chargement. Cependant, si elle devient chaude voire 

brûlante et/ou si vous constatez des changements sur sa surface,  

le chargement doit être immédiatement interrompu !

D

Achtung: 

Vor dem Laden und nach jedem Flug müssen Akku und  

die Motoren ca. 15–30 Minuten abkühlen, andernfalls können sie 

beschädigt werden. Der Ladevorgang ist ständig zu überwachen.  

Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage  

und eine brandsichere Umgebung zu achten. 

Achtung!

 Vor dem 

Ein- und Ausschalten sowie dem Laden muss die Kabinenhaube 

abgenommen werden. Fassen Sie dazu die Haube an den beiden 

“Ohren” und ziehen Sie sie vorsichtig nach oben. 

(Abb. 2)

. Nun können 

Sie die Silikonabdeckung von Schalter und Ladebuchse abziehen. Um 

die Haube wieder aufzusetzen, haken Sie sie vorne am Flugzeug ein 

und drücken Sie das hintere Ende nach unten, bis sie wieder einrastet.
1. Das Flugzeug und die Fernsteuerung ausschalten.

2.  Das USB-Ladegerät in einen USB-Port stecken 

(2A)

3.  Nun den Stecker des Ladegeräts in die Ladebuchse des Modells 

einstecken 

(2B)

. Der Stecker muss sich leicht in die Ladebuchse 

stecken lassen – KEINE GEWALT ANWENDEN. Wird der Stecker nicht 

richtig in die Ladebuchse gesteckt, kann das Flugzeug beschädigt 

werden und unter Umständen Verletzungsgefahr bestehen. Der 

Ladevorgang beginnt automatisch.

4.  Während des Ladevorgangs leuchtet die LED am Ladegerät und 

erlischt, wenn der Akku voll ist. Trennen Sie nach dem Laden das 

Flugzeug vom Ladegerät und stecken das Ladegerät vom USB-Port 

ab.

Nach einer Ladezeit von ca. 50 Minuten über das USB-Kabel kann das 

Flugzeug ca. 5-8 Minuten lang fliegen.

Warnhinweis: 

Der LiPo-Akku erwärmt sich während des Aufladens 

normalerweise nicht. Sollte er jedoch warm oder gar heiß werden und/

oder Veränderungen an der Oberfläche zeigen, ist der Ladevorgang 

sofort abzubrechen!

D

  Der Schubregler (der linke Regler der 

Fernsteuerung) muss vor dem Ein-

schalten ganz nach unten zeigen 

(3A)

Anschließend den ON/OFF-Schalter der 

Fernsteuerung auf „ON” stellen 

(3B)

,  

die Power-LED leuchtet auf und die  

grüne LED daneben blinkt. Nun den  

ON/OFF-Schalter des Flugzeugs auf „ON“ 

stellen 

(3C)

, es piept kurz und die grüne 

LED auf der Fernsteuerung erlischt. Nun 

die Silikonabdeckung wieder aufstecken 

und die Kabinenhaube wieder aufsetzen. 

Das Flugzeug auf den Boden setzen, so 

dass das Heck in Ihre Richtung zeigt, und 

das Flugzeug ist startbereit.

GB

  The thrust controller (the left controller 

on the remote control) must point all the 

way down before being switched on 

(3A)

. Then set the ON/OFF switch on the 

remote control to “ON” 

(3B)

, the Power 

LED illuminates and the green LED next to 

it blinks. Now set the ON/OFF switch on 

the aircraft to “ON” 

(3C)

, a short beep 

follows and the green LED on the remote 

control goes out. Now fit the silicone 

cover on again and then fit the cabin 

cover. Place the plane on the ground so 

that the tail faces you and plane is ready 

for take-off.

FR

  La commande des gaz (régulateur 

gauche de la télécommande) doit être 

positionnée vers le bas avant la mise 

sous tension 

(3A)

. Ensuite, mettre 

l’interrupteur ON/OFF de la télécom-

mande sur la position « ON » 

(3B)

, la 

diode témoin s’allume et la diode verte 

adjacente clignote. Mettre à présent 

l’interrupteur ON/OFF de l’avion sur la 

position « ON » 

(3C),

 un bip bref se fait 

entendre et le témoin vert de la télécom-

mande s’éteint. Emboîter à nouveau le 

cache de silicone et repositionner le 

capot de la cabine. Déposer l‘avion sur le 

sol, l‘arrière orienté dans votre direction 

pour que l‘avion soit prêt à décoller.

Summary of Contents for Fire Shot

Page 1: ...s den laufenden Propeller berühren Nicht in der Nähe von Menschen Tieren Gewässern oder Stromleitungen fliegen die Aufsicht von Erwachsenen ist nötig FR Ne jamais toucher les hélices pendant le fonctionnement Ne pas faire voler l appareil à proximité de personnes d animaux de l eau ou de lignes électriques la surveillance d un adulte est indispensable GB Never touch rotating propellers Do not fly ...

Page 2: ...ssen werden Batterien bitte aus der Fernsteu erung nehmen wenn sie längere Zeit nicht gebraucht werden Das Flugzeug wird mit einem aufladbaren LiPo Akku betrieben Bitte die folgenden Sicherheitshinweise beachten Akkus niemals ins Feuer werfen oder an heißen Orten aufbe wahren Zum Aufladen nur das dafür vorge sehene USB Ladekabel verwen den Die Verwendung eines an deren Ladegerätes kann zu einer da...

Page 3: ...essure Le processus de charge démarre automatiquement 4 Pendant le processus de charge le témoin d alimentation du chargeur s allume puis il s éteint une fois la batterie entièrement rechargée Une fois le chargement terminé déconnecter l avion du chargeur et déconnecter le chargeur du port USB Au bout d environ 50 minutes de charge au moyen du câble USB l avion peut voler pendant env 5 à 8 minutes...

Page 4: ...t dafür wird es auf dem Wasser nicht schnell genug Tipps Der Akku im Flugzeug reicht für ca 5 10 min Flug Planen Sie Ihren Flug dementsprech end und denken Sie rechtzeitig an die Landung fliegen Sie z B nicht über einem grossen See wenn der Akku fast leer ist Um den Akku vor schädlicher Tiefentladung zu schützen schalten die Motoren des Flugzeugs automatisch ab wenn der Akku leer wird Wenn Sie den...

Page 5: ...Do not fly into very tight curves otherwise the model will tip too much lose lift and may crash Land the model against the wind Caution If the aeroplane flies directly towards you you must control it in reverse in relation to the direction of flight With a full battery you can fly for approxi mately 5 10 minutes Plan your flight accordingly and think about landing in good time After a crash landin...

Page 6: ...et huisvuil Dank voor uw medewerking ES Legislación sobre residuos eléctricos cuando el producto alcance el final de su vida útil saque todas las baterías y deséchelas en el contenedor de recogida selectiva apropiado Deseche los aparatos eléctricos fuera de uso en el punto limpio destinado para ello en su municipio Deseche las demás piezas en la basura normal Gracias por su colaboración IT Legge s...

Page 7: ... baterías recargables solo de ben recargarse bajo la supervisión de un adulto No se deben utilizar baterías de distinto tipo ni tampoco mezclar baterías nuevas y usadas Solo está permitido utilizar las baterías recomendadas o unas equivalentes Las baterías deben colocarse res petando la polaridad y Las baterías descargadas deben sacarse de la emisora Bajo ninguna circunstancia se deben cortocircui...

Page 8: ...arga comienza automáticamente 4 El LED del cargador se enciende durante la carga y se apaga una vez cargada la batería Desconecte el avión del cargador y el cargador del puerto USB una vez haya terminado el proceso de carga Tras un periodo de carga de aprox 50 minutos con el cable de carga USB el avión se puede volar entre aprox 5 y 8 minutos Advertencia la batería LiPo normalmente no se calienta ...

Page 9: ... een volle accu Plan uw vlucht overeenkomstig en zet op tijd de landing in Ga bijvoorbeeld niet over een groot meer vliegen wanneer de accu bijna leeg is De motoren van het vliegtuig worden automatisch uitgeschakeld wanneer de accu leeg raakt om diepontladen van de accu te voorkomen Als u de gashendel helemaal op nul zet en dan weer voorzichtig naar voren beweegt worden de motoren weer inge schake...

Page 10: ...uele curvas excesivamente cerradas sino el modelo se inclina demasiado pierde fuerza ascencional y puede caer a tierra Hacer aterrizar el modelo en contra del viento Atención Cuando el avión vuela en su dirección tiene que pilotar al revés lo que se refiere a la dirección de vuelo Con la batería completamente cargada se puede volar durante aprox 7 min Preste atención a que en caso de un aterrizaje...

Page 11: ...20 Notes ...

Reviews: