2
11
1
3
4
5
8
16
13
9 or 10
6
12
12
15
7
24
KIT 4212
85421210200
’06 SHELBY GT-H
™
The 2006 Shelby GT-H™, painted in glossy black
with metallic gold stripes, was built to celebrate the
40th anniversary of the original Shelby GT350H™
version. There were only 500 units built total, all
badged, plaqued and signed by Shelby and only
available originally from Hertz as rental cars.
Your Revell model has a detailed 325 hp 4.6 liter,
32 valve V8 with automatic trans and 90mm cold air
intake, a unique hood and front fascia design, special
Hertz plaque for the front fender and custom 17”
wheels and authentic Shelby Hertz waterslide decals.
La Shelby GT-H™ 2006, peinte en noir lustré et ses bandes
de couleur or métallisé, fut produite pour célébrer le 40ème
anniversaire de la version Shelby originale GT350H™.
Seulement 500 unités furent produites au total, toutes avec
leur insigne, leur plaque, signées par Shelby et disponibles
uniquement auprès des automobiles de location Hertz.
Votre modèle Revell offre un moteur V-8 détaillé de 325 hp
de 4,6 litres à 32 soupapes avec transmission automatique
et des prises d’air de 90mm, un capot et un design de
fascia frontal unique, une plaque spéciale Hertz pour
l’aileron avant et des roues personnalises de 18 po ainsi
qu’une décalcomanie adhésive authentique Shelby Hertz.
El Shelby GT-H™ de 2006, pintado de negro brillante
y rayas en dorado, fue construido para celebrar el
40mo aniversario del Shelby GT350H™ original. Sólo
se construyeron 500 unidades en total, todas ellas
con placas especiales y firmadas por Shelby y sólo
disponibles originalmente como autos de alquiler en Hertz.
Su modelo de Revell tiene un motor V8 detallado,
de 4.6 litros, 32 válvulas y 325 caballos de fuerza,
con transmisión automática y entrada de aire frío de
90 mm, una capota única y un diseño delantero de
tablero, la placa especial de Hertz para el guardabarros
delantero y los rines personalizados de 17" y calcomanías
auténticas de tobogán de agua de Shelby Hertz.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
★
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
★
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website :
www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85421210200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85421210200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web:
www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85421210200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4212 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
17
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 9, 10, IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 9 ET 10. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 9, 10, EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.