resideo Braukmann SG160S Installation Instructions Manual Download Page 14

I

14

MU1H-1346GE23 R0420

1

Avvertenze di sicurezza

1.

Rispettare le istruzioni di installazione.

2.

Utilizzare l'apparecchio
• secondo la destinazione d'uso
• solo se integro
• in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi.

3.

Si prega di considerare che l'apparecchio è realizzato 
esclusivamente per gli impieghi riportati nelle presenti 
istruzioni (Vedere 2 Dati tecnici). Un uso differente da 
quello previsto è da considerarsi non conforme ai 
requisiti e annullerebbe la garanzia.

4.

Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa in 
funzione, di manutenzione e di regolazione devono 
essere eseguiti soltanto da personale autorizzato.

5.

I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza 
devono essere risolti immediatamente.

2

Dati tecnici

2.1 SG160S

Per scaldacqua chiusi conformi alla norma DIN 4753-1 e 
EN 806-2/1988-200.

* Una regolazione successiva della pressione di reazione impostata in 
azienda non è permessa e non è possibile senza distruggere il 
coperchio di sicurezza

2.2 SG160SD

Per scaldacqua chiusi conformi alla norma DIN 4753-1 e 
EN 806-2

* Una regolazione successiva della pressione di reazione impostata in 
azienda non è permessa e non è possibile senza distruggere il 
coperchio di sicurezza

3

Opzioni

Per gli opzioni, visita homecomfort.resideo.com/europe

4

Montaggio

4.1 Istruzioni di installazione

Montare il gruppo di sicurezza davanti al dispositivo di 
riscaldamento acqua nel tubo acqua fredda

Posizione installazione orizzontale e verticale 
possibile

Il montaggio deve essere svolto in maniera tale che
– tra valvola di sicurezza e dispositivo di 

riscaldamento acqua non vi siano armature di 
blocco, restringimenti e filtri

– sia garantita una buona accessibilità per lavori di 

manutenzione ed assistenza

– la valvola di sicurezza sia disposta al di sopra del 

dispositivo di riscaldamento acqua, così la 
sostituzione del kit di sostituzione valvola di 
sicurezza è possibile senza svuotamento del 
dispositivo di riscaldamento acqua

Se nel locale dell’installazione non viene data 
nessuna possibilità di scarico, la valvola di sicurezza 
può essere montata anche nel locale adiacente. 
Osservare la EN 806 Parte 2.

Richiede una manutenzione regolare in conformità 
con la EN 806-5

4.2 Istruzioni di montaggio

1.

Soffiare o sciacquare bene la tubazione

2.

Montare il gruppo di sicurezza nella condotta 
dell’acqua fredda
• Rispettare la direzione del flusso
• Montare senza tensione o sforzo di piegatura

5

Messa in servizio

5.1 Regolazione della pressione a valle

Regolare la pressione di uscita circa 1 bar al di sotto 
della pressione d'ingresso. 

Fluidi

Fluido: Acqua 

potabile

Attacchi/dimensioni

Dimensione dell'attacco: 

1

 /

2

" - 1" 

Valori di pressione

Pressione d'intervento : 

6, 8 o 10 bar*

Pressione di esercizio max.: 

Max. 20% sotto pressione 
di reazione valvola di 
sicurezza

Temperature di esercizio

Max. temperatura di esercizio 
fluido: 

 40  °C

Specifiche

Posizione di installazione: 

Orizzontale e verticale

Fluidi

Fluido: Acqua 

potabile

Attacchi/dimensioni

Dimensione dell'attacco: 

1

 /

2

", 

3

/

4

", 1" 

Valori di pressione

Max. pressione a monte: 

16  bar

Pressione a valle: 

1,5 - 6  bar

Calo minimo di pressione: 

1  bar

Pressione d'intervento : 

6, 8 o 10 bar*

Pressione di esercizio max.:  Max. 20% sotto pressione di 

reazione valvola di sicurezza

Temperature di esercizio

Max. temperatura di esercizio 
fluido: 

 40  °C

Specifiche

Posizione di installazione: 

Orizzontale e verticale

Summary of Contents for Braukmann SG160S

Page 1: ...347460 001 Rev A Braukmann SG160S SG160SD Installation instructions Einbauanleitung Instructions d installation Istruzioni di montaggio Safety Group Sicherheitsgruppe Vanne de sécurité Gruppo di sicurezza ...

Page 2: ...ahme 7 6 Instandhaltung 7 7 Entsorgung 8 8 Fehlersuche 8 9 Ersatzteile 9 10 Zubehör 9 F 1 Règles de sécurité 10 2 Caractéristiques techniques 10 3 Options 10 4 Assemblage 10 5 Démarrage 10 6 Maintenance 11 7 Mise au rebut 12 8 Dépannage 12 9 Pièces de rechange 13 10 Accessoires 13 I 1 Avvertenze di sicurezza14 2 Dati tecnici 14 3 Opzioni 14 4 Montaggio 14 5 Messa in servizio 14 6 Manutenzione 15 7...

Page 3: ...rainers between the water heater and the safety valve Good access is provided for service and maintenance The safety valve is fitted above the top of the water heater to avoid the need for draining down when exchanging the safety valve insert If there is no drainage facility in the room where the heater is installed then the safety valve may be fitted in an adjacent area EN 806 2 is to be observed...

Page 4: ... 1 Actuate lifting device multiple times if necessary initiate repairs 6 2 Maintenance Do not use any cleansers that contain solvents and or alcohol for cleaning the plastic parts because this can cause damage to the plastic components water damage could result Detergents must not be allowed to enter the environment or the sewerage system 6 2 1Pressure reducing valve 1 Close shut off valve on inle...

Page 5: ...off tightly in the front pressure area Pressure increase in the front pressure area Replace check valve Seal surfaces dirty or worn Replace check valve Too little or no water pressure Cut off fixtures before or after the safety group not opened entirely Open shut off valves fully Safety group not installed in the flow direction Install safety group in flow direction observe arrow direction on hous...

Page 6: ...n Horizontale und vertikale Einbaulage möglich Der Einbau ist so vorzunehmen dass sich zwischen Sicherheitsventil und Wassererwärmer keine Absperrarmaturen Verengungen und Siebe befinden eine gute Zugänglichkeit für Instandhaltungsarbeiten gewährleistet ist das Sicherheitsventil kann oberhalb des Wassererwärmers angeordnet werden damit das Auswechseln des Sicherheitsventil Austauschsatzes ohne Ent...

Page 7: ... 4 Verschlussstopfen herausdrehen 5 Rückflussverhinderer entnehmen und austauschen 6 Verschlusstopfen montieren Dabei Gewinde prüfen 7 Montage in umgekehrter Reihenfolge 8 Absperrarmaturen ein und ausgangsseitig langsam öffnen 6 1 3Sicherheitsventil Intervall alle 6 Monate 1 Anlüftvorrichtung betätigen 2 Anlüftvorrichtung loslassen Absperrarmatur schliesst anstehendes Wasser fließt komplett ab Fun...

Page 8: ...n 5 Schlitzschraube lösen Schlitzschraube nicht entfernen 6 Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen 7 Gewünschten Hinterdruck einstellen z B 4 bar 8 Skalenwert z B 4 mit Markierung in Fenstermitte in Übereinstimmung bringen 9 Schlitzschraube wieder festziehen 10 Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen 7 Entsorgung Die örtlichen Vorschriften zur korrekten Abfallverwertung entsorgung beach...

Page 9: ...en Eingestellter Hinterdruck bleibt nicht konstant Siebeinsatz Druckminderer verschmutzt oder verschlissen Filter ersetzen Ventileinsatz Dichtscheibe oder Düsenkante verschmutzt oder abgenutzt Ventileinsatz wechseln Steigender Druck am Ausgang z B in Kessel Rückschlagventil Sicherheitsgruppe etc überprüfen Ausdehnungswasser vom Warmwasserbereiter Rückflussverhinderer vor dem Warmwasseraufbereiter ...

Page 10: ... soupape de sûreté et le chauffe eau il n y ait pas de robbinetteries d arrêt ni de rétrécissements ni de filtres Accès facile garanti pour les opérations d entretien et de service après vente La soupape de sûreté est disposée au dessus du chauffe eau pour permettre le remplacement du jeu de rechange de soupapes de sûreté sans avoir à vider le chauffe eau S il n y a pas de possibilité de vidange d...

Page 11: ... assemblage dans l ordre inverse 8 Ouvrir lentement le robinet de fermeture du entrée et sortie 6 1 3Soupape de sécurité Intervalle tous les 6 mois 1 Actionner le dispositif de purge 2 Lâcher le dispositif de purge a soupape se ferme toute l eau s écoule Panne de fonctionnement 1 Actionner le dispositif de purge plusieurs fois évtllmt procéder au remplacement de la soupape 6 2 Maintenance Pour le ...

Page 12: ...uvrir lentement la vanne d arrêt à l entrée 7 Régler la pression à la valeur souhaitée p e 4 bar 8 Faire correspondre la valeur de l échelle avec le point de répère au milieu de la fenêtre 9 Resserrer la vis à fente 10 Ouvrir lentement la vanne d arrêt à la sortie 7 Mise au rebut Observez les exigences locales en matière de recyclage d élimination conforme des déchets 8 Dépannage Problème Cause So...

Page 13: ...val définie ne reste pas constante Tamis de remplacement détendeur encrassé Remplacer les filtres La cartouche de vanne le joint à lèvres ou le bord de buse sont contaminés ou usés Remplacez la cartouche de vanne Pression montante à la sortie p ex dans le chauffe eau Vérifiez le clapet anti retour le groupe de sécurité etc l eau de dilation du chauffe eau Vérifier le clapet de non retour avant le ...

Page 14: ...riscaldamento acqua non vi siano armature di blocco restringimenti e filtri sia garantita una buona accessibilità per lavori di manutenzione ed assistenza la valvola di sicurezza sia disposta al di sopra del dispositivo di riscaldamento acqua così la sostituzione del kit di sostituzione valvola di sicurezza è possibile senza svuotamento del dispositivo di riscaldamento acqua Se nel locale dell ins...

Page 15: ...iflusso e sostituirlo 6 Montare il tappo verificare così la filettatura 7 Rimontare nell ordine inverso 8 Aprire lentamente i raccordi di chiusura sul lato di ingresso e di uscita 6 1 3Valvola di sicurezza Intervallo ogni 6 mesi 1 Azionare il dispositivo di scarico 2 Rilasciare il dispositivo di scarico La valvola di arresto si chiude l acqua che rimane defluisce completamente Avaria di funzioname...

Page 16: ...lvola di intercettazione sull entrata 7 Registrare la pressione a valle desiderata per es 4 bar 8 Fare in modo che il valore della scala per es 4 coincida con il segno di riferimento al centro della finestra 9 Serrare nuovamente la vite con testa a intaglio 10 Aprire lentamente la valvola di intercettazione sull uscita 7 Smaltimento Rispettare le norme locali relative al corretto riciclaggio o sma...

Page 17: ...iserva riduttore di pressione sporco Sostituire del filtro L inserto della valvola la rondella di tenuta o il bordo dell ugello sono sporchi o logori Inserto valvola sostitutivo Pressione in aumento sull uscita es nella caldaia Controllare la valvola di non ritorno il gruppo di sicurezza ecc Acqua di espansione dal dispositivo di riscaldamento dell acqua Controllare il dispositivo anti riflusso da...

Page 18: ...18 MU1H 1346GE23 R0420 ...

Page 19: ...19 MU1H 1346GE23 R0420 ...

Page 20: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1346GE23 R0420 ...

Reviews: