background image

F

8

MU1H-1056GE23 R0320

1

Règles de sécurité

1.

Suivez les instructions d'installation.

2.

Utilisez le dispositif

Conformément à l'usage auquel il est destiné

Dans un bon état

En tenant dûment compte de la sécurité et des 
risques.

3.

Notez que le dispositif est exclusivement réservé à 
une utilisation dans les applications décrites en détails 
dans les présentes instructions d'installation (Voir 
2 Caractéristiques techniques). Toute autre utilisation 
sera considérée comme non conforme aux exigences 
et entraînera une annulation de la garantie.

4.

Notez que seules les personnes autorisées sont 
habilitées à effectuer les travaux d'assemblage, de 
mise en service, de maintenance et de réglage.

5.

Éliminez immédiatement tout dysfonctionnement 
susceptible d'entraver la sécurité.

2

Caractéristiques techniques

3

Assemblage

3.1

Consignes d'installation

Il est possible d'effectuer l'installation en position 
horizontale et verticale
– En cas de montage dans la position verticlale, le 

capot de ressort avec la poignée de réglage doit 
être situé vers le haut

Le lieu d'installation doit être protégé contre le gel et 
être facilement accessible
– Lecture facile du manomètre
– Maintenance et nettoyage simplifiés

Pour garantir un fonctionnement parfait, un filtre doit 
être inséré devant le détendeur

Prévoir longueur droite de 5xDN derrière le 
disconnecteur

Nécessite un entretien régulier conformément à la 
norme EN 806-5

3.2

Instructions d'assemblage

ATTENTION!

Pour le raccordement avec manchons à souder, ne 
pas souder ensemble les manchons avec le 
détendeur! Risque de destruction de pièces 
internes sous l'effet de hautes températures

1.

Purgez entièrement la tuyauterie

2.

Installez le réducteur de pression

Notez le sens du débit

Effectuez l'installation sans tension ni contraintes 
de flexion

3.

Définissez la pression aval

Le bouton de réglage vert doit rester en place afin 
d’éviter la pénétration de saletés.
Ou alors apposer l'autocollant.

4

Démarrage

4.1

Réglage de la pression de sortie

Régler la pression de sortie au moins 1 bar en 
dessous de la pression d'entrée. 

1.

Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie

2.

Relâcher la pression côté entrée (p. ex. par le robinet 
à eau)

3.

Monter le manomètre

4.

Fermer le robinet d'arrêt à la sortie

5.

Mettre en place la poignée de réglage

6.

Relâcher la tension dans le ressort de pression

Tournez la poignée de réglage dans le sens 
inverse des aiguilles d’une montre (-) jusqu’à ce 
qu’elle ne bouge plus

7.

Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à l'entrée

8.

Tourner la poignée de réglage jusqu’à ce que le 
manomètre affiche la valeur souhaitée.

9.

Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à la sortie

5

Fonctionnement

5.1

Dispositif d'arrêt

Le dispositif d'arrêt permet à des produits/appareils 
situés côté sortie de bloquer le débit afin de pouvoir 
procéder aux travaux d'entretien requis.

Fluides

Milieu: 

Eau potable

Raccords/tailles

Connections: 

Arrivée: DN15 1/2" filetage 
extérieur ISO228/1 
Sortie: DN20, filetage 
extérieur G3/4" ISO228/1 et 
DN15 
filetage intérieur G1/2" 
ISO228/1 

Valeurs de pression

Pression de service max.: 

16 bar 

Pression aval: 

1,5 - 6 bar 

Températures de fonctionnement

Température de 
fonctionnement max. du 
fluide conforme à la norme 
EN 1567: 

 30  °C

Summary of Contents for Braukmann BG04MAN

Page 1: ...Braukmann BG04MAN Installation instructions Einbauanleitung Instructions d installation Istruzioni di montaggio Pressure Reducing Valves Druckminderer Soupapes de réduction de pression Valvole di riduzione della pressione ...

Page 2: ...sing soldering connections do not solder the connections together with the pressure reducing valve High temperature will irreparably damage important internal working components 1 Thoroughly flush pipework 2 Install pressure reducing valve Note flow direction Install without tension or bending stresses 3 Set outlet pressure The green adjustment knob must stay plugged on to prevent dirt from enteri...

Page 3: ...st be replaced see 6 2 Maintenance 3 Close test valve again 4 Slowly open shut off valve on inlet 6 2 Maintenance Do not use any cleansers that contain solvents and or alcohol for cleaning the plastic parts because this can cause damage to the plastic components water damage could result Detergents must not be allowed to enter the environment or the sewerage system 1 Close shut off valve on inlet ...

Page 4: ... open Open the shut off valves fully Pressure reducing valve is not set to the desired outlet pressure Set outlet pressure Filter in pressure reducing valve is contaminated Clean or replace filter Pressure reducing valve is not fitted in flow direction Fit pressure reducing valve in flow direction note direction of arrow on housing The outlet pressure set does not remain constant Filter in pressur...

Page 5: ...erstören funktionswichtige Innenteile 1 Rohrleitung gut durchspülen 2 Druckminderer einbauen Durchflussrichtung beachten Spannungs und biegemomentfrei einbauen 3 Hinterdruck einstellen Grüner Verstellknopf muss aufgesteckt bleiben um das Eindringen von Schmutz zu verhindern Andernfalls Aufkleber anbringen 4 Inbetriebnahme 4 1 Hinterdruck einstellen Ausgangsdruck min 1 bar unter Eingangsdruck einst...

Page 6: ...endig siehe 6 2 Instandhaltung 3 Prüfventil wieder schließen 4 Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen 6 2 Instandhaltung Zum Reinigen der Kunststoffteile keine lösungsmittel und oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel benutzen da dies zu Schädigung der Kunststoffbauteile führen kann die Folge kann ein Wasserschaden sein Es dürfen keine Reinigungsmittel in die Umwelt oder Kanalisation gelangen ...

Page 7: ...llständig öffnen Druckminderer nicht auf gewünschten Hinterdruck eingestellt Hinterdruck einstellen Siebeinsatz Druckminderer verschmutzt Siebeinsatz reinigen oder ersetzen Druckminderer nicht in Durchflussrichtung montiert Druckminderer in Durchflussrichtung montieren Pfeilrichtung auf Gehäuse beachten Eingestellter Hinterdruck bleibt nicht konstant Siebeinsatz Druckminderer verschmutzt oder vers...

Page 8: ... ne pas souder ensemble les manchons avec le détendeur Risque de destruction de pièces internes sous l effet de hautes températures 1 Purgez entièrement la tuyauterie 2 Installez le réducteur de pression Notez le sens du débit Effectuez l installation sans tension ni contraintes de flexion 3 Définissez la pression aval Le bouton de réglage vert doit rester en place afin d éviter la pénétration de ...

Page 9: ... 1 Inspection 3 Refermer la valve de contrôle 4 Ouvrir lentement la vanne d arrêt à l entrée 6 2 Maintenance Pour le nettoyage des pièces en matière synthétique n utilisez pas de produits solvants ni contenant de l alcool car cela pourrait provoquer des dégâts d eau Il est interdit de déverser les détergents dans l environnement ou dans le réseau des égouts 1 Fermer la vanne d isolement côté entré...

Page 10: ...eur Ouvrir complètement les vannes d arrêt Le réducteur de pression ne présente pas la pression aval souhaitée Définissez la pression aval Tamis de remplacement détendeur encrassé Nettoyer le tamis de remplacement Détendeur mal monté par rapport au sens d écoulementt Monter le détendeur dans le sens du débit noter le sens de la flèche sur le boîtier La pression aval définie ne reste pas constante ...

Page 11: ...to con boccole saldate non saldare le boccole al riduttore di pressione Temperature elevate distruggono componenti interni importanti per il funzionamento 1 Sciacquare bene la tubazione 2 Installare il riduttore di pressione Rispettare la direzione del flusso Montare senza tensione o sforzo di piegatura 3 Regolare la pressione a valle Il bottone di regolazione verde deve rimanere inserito per impe...

Page 12: ...si Se l acqua continua a gocciolare o a scorrere allora è necessario sostituire il dispositivo anti riflusso vedere 6 2 Manutenzione 3 Richiudere la valvola di controllo 4 Aprire lentamente la valvola di intercettazione sull entrata 6 2 Manutenzione Per pulire le parti in plastica non utilizzare alcun detergente contenente solvente o alcol poiché questi potrebbero provocare danni all acqua Nell am...

Page 13: ...vole di intercettazione Il riduttore di pressione non è impostato alla pressione a valle desiderata Regolare la pressione a valle Vaglio di riserva riduttore di pressione sporco Pulire il vaglio di riserva Riduttore della pressione non montato in direzione del flusso Montare il riduttore di pressione nella direzione del flusso notare la direzione della freccia sull alloggiamento L impostazione del...

Page 14: ...14 MU1H 1056GE23 R0320 4 1 3 2 5 1 6 2 28mm bar 6 8 10 4 2 0 7 1 8 6 4 3 9 1 9 8 6 3 7 5 ...

Page 15: ...triebnahme 5 5 Betrieb 5 6 Instandhaltung 6 7 Entsorgung 6 8 Fehlersuche 7 9 Zubehör 7 F 1 Règles de sécurité 8 2 Caractéristiques techniques 8 3 Assemblage 8 4 Démarrage 8 5 Fonctionnement 8 6 Maintenance 9 7 Mise au rebut 9 8 Dépannage 10 9 Accessoires 10 I 1 Avvertenze di sicurezza 10 2 Dati tecnici 11 3 Montaggio 11 4 Messa in servizio 11 5 Funzionamento 11 6 Manutenzione 12 7 Smaltimento 12 8...

Page 16: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe3 Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1056GE23 R0320 ...

Reviews: