background image

EINSATZ   

   APPLICATION   

   UTILIZACIÓN   

   UTILISATION   

   POUŽITÍ   

   GEBRUIK   

POUŽITIE   

   

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

D

Einsatzgebiet

:

Papier stanzen: max. 30 Seiten 70-80 g/m².
Karton stanzen: max. 1,5 mm .
Kunststoff-Folien stanzen: max. 
1 Seite à 0,3 mm.
Max. Bindedicke 34 mm (ca. 340 Blatt 
70-80 g/m².)
Keine anderen Materialien 
oder Metalle stanzen!

Vor dem ersten Einsatz:

Einige Probestanzungen durchführen.
Damit wird der Rostschutz von den 
Stanzstempeln entfernt. 
So oft wiederholen, bis Stanzlöcher 
ohne Flecken sind.

Emp

fi

 ndliche Möbelober

fl

 ächen schützen.

Das Gerät steht auf weichen Kunststofffüßen. 
Manche Ober

fl

 ächen können sich 

auf Dauer verfärben.

E

Field of application:

Punching of paper max. 30 pages 
70/80 g/m² - 20 # stock.
Punching of card stock: 
max. thickness: 1,5 mm
Punching of plastic foil: max. 
1 page for 0,3 mm thickness.
Max. binding thickness 34 mm (1 1/4“)  
( appr. 340 pages 70/80 g/m²-20 # stock).
Do not punch any other 
material or metal!

Before 

fi

 rst use:

Punch scrap paper to clean the rust 
preventative from the punch dies.

Protect sensitive furniture surface.
The machine stands on plastic feet. 
Some surface may become 
discoloured after time.

ESP

Áreas de utilización:

Perforado de papel: 
máx. 30 páginas de70/80 g/m²
Perforado de cartón máx. 1,5 mm.
Perforado de hojas de plastico: máx. 
1 hoja de 0,3 mm.
Grosor máximo de encuadernación 
34 mm (Aprox. 340 hojas de 70-80 g/m²).
No perfore ningún otro 
material o métal!

Antes de su primer uso:

Hacer algunas perforaciónes de prueba. 
De esta forma se limpian las cuchillas 
de perforación del aceite que tiene 
la máquina. Repetir la operación hasta 
que los punzones queden limpios.

Proteger las super

fi

 cies delicades.

Algunas super

fi

 cies pueden perder 

color con el tiempo.

F

Domaine d’utilisation:

Perforation du papier :
30 feuilles maxi. 70 à 80 g/m².
Perforation du carton - épaisseur 
1,5 mm maxi.
Perforation de feuilles de plastique - 
1 feuille de 0,3 mm.
Épaisseur de relier maxi. 34 mm soit 
env. 340 feuilles de 70-80 g/m².
Ne perforer aucune autre 
matière ou métal!

Avant la premièren utilisation: 

exécuter quelques perforations d’essai.
Ainsi, la protection anti-rouille du poinçon 
sera enlevée. Recommencer jusqu’à ce 
que le poinçon ne comporte 
plus de taches.

Protéger les supports de meuble fragiles.
L‘appareil se trouve sur des pieds 
en matière synthétique. 
Certains supports peuvent 
se décolorer avec le temps.

CZ

Použití

:

D

ě

rování papíru: max. 

30 list

ů

 70g - 80g/m

2

.

D

ě

rování kartonu: max. 1,5 mm. 

D

ě

rování fólií: 1 list á 0,3 mm.

Max. vázací tlouš

ť

ka: 34 mm, 

ca 340 list

ů

 70-80g/m

2.

.

Ned

ě

rujte žádné jiné 

materiály nebo kovy!

P

ř

ed prvním použitím:

Prove

ď

te zkušební d

ě

rování. 

Tímto se odstraní ochrana proti korozi 
na vysekávacích nožích.
Opakujte tolikrát, dokud nebudou 
vysekané otvory bez zašpin

ě

ní.

Doporu

č

ená ochrana nábytkových ploch.

P

ř

ístroj stojí na m

ě

kkých plastových nohách, 

mnohé plochy mohou být po 

č

ase zbarveny.

NL

Gebruik:

Papier ponsen: 
Max. 30 bladen 70-80 g/m².
Karton ponsen :
Max. 1,5 mm.
Kunststof folie ponsen 
Max. 1 blad à 0,3 mm.
Max. binddikte 34 mm 
Ca. 340 bladen 70-80 g/m².
Geen andere 
materialen of metalen ponsen!

Voor het eerste gebruik:

Enkele proefponsingen maken. 
Hiermee wordt de roestbescherming 
van de ponsmessen verwijderd. 
Herhalen tot dat de ponsgaten vlekvrij zijn.

Gevoelige meubeloppervlakken beschermen.
Het apparaat staat op zachte kunststofvoeten. 
Enkele oppervlakken kunnen op lange termijn 
verkleuren.

SK

Použitie

:

Dierovanie papiera - max. 30 listov 
70g - 80 g/m

2

 

Dierovanie kartónu - max. 1,5 mm. 
Dierovanie fólie - 1 list á 0,3 mm.
Max. hrúbka viazania - 34 mm, 
cca 340 listov 70-80g/m

2

Nedierujte žiadne iné 
materiály alebo kovy!

Pred prvým použitím:

Preve

ď

te skúšobné dierovanie. 

Týmto sa odstráni ochrana proti korózii 
na výsekových nožoch.Opakujte to

ľ

kokrát, 

až budú vysekané otvory bez zašpinenia.

Odporú

č

aná ochrana nábytkových plôch.

Prístroj stojí na mäkkých plastových nohách, 
mnohé plochy môžu by

ť

 po 

č

ase sfarbené.

     RUS

Перфорация

:

Перфорация

 

бумаги

 - 

макс

. 30 

листов

 

(70 - 80 

гр

/

м

²) 

за

 

один

 

раз

Картонные

 (

макс

толщ

. 1.5 

мм

)

и

 

пластиковые

 (

макс

толщ

. 0,3 

мм

обложки

 

для

 

переплета

 

пробивать

 

по

 

одной

. H

е

 

пытайтесь

 

отперфорир

o

вать

 

м

e

т

a

лл

.

Перед

 

первым

 

использованием

:

Чтобы

 

защитить

 

аппарат

 

от

 

ржавчины

некоторые

 

его

 

детали

 

смазаны

 

машинным

 

маслом

Перфорируйте

 

черновики

 

до

 

тех

 

пор

пока

 

следы

 

от

 

масла

 

перестанут

 

оставаться

Только

 

после

 

этого

 

приступайте

 

к

 

перфорации

 

документов

.

Защитите

 

от

 

стирания

 

поверхность

 

мебели

.

Машина

 

стоит

 

на

 

пластмассовых

 

ножках

Поверхность

 

мебели

 

может

 

приобрести

 

потертости

 

через

 

некоторое

 

время

.

Summary of Contents for eco 360 comfort plus

Page 1: ...ie chrbty Планка фиксатор пружины Meßscala Measuring scale Escala de medición Echelle de mesure Měřící stupnice Maatindicator Meracia stupnica Шкала диаметров пружины Druckstücke Pins Punzones Presseur Západky nožu Ponstempel Tlakové kolíky Пальцы фиксации ножей Papieranschlag mit Klemmschraube Paper guide with attachment screw Tope del papel con tornillo de sujeción Butée du papier avec vis de se...

Page 2: ... que le poinçon ne comporte plus de taches Protéger les supports de meuble fragiles L appareil se trouve sur des pieds en matière synthétique Certains supports peuvent se décolorer avec le temps CZ Použití Děrování papíru max 30 listů 70g 80g m2 Děrování kartonu max 1 5 mm Děrování fólií 1 list á 0 3 mm Max vázací tloušťka 34 mm ca 340 listů 70 80g m2 Neděrujte žádné jiné materiály nebo kovy Před ...

Page 3: ...vier de serrage Poids 26 kg Choisir un emplacement stable Les plans de travail en porte à faux ne conviennent pas Brancher le câble Ne brancher que sur des prises d alimentation terre et neutre CZ Odstraňte karton Překontrolujte obsah balení Kombinovavý děrovací a vázací přístroj Nožní pedál Elektrický kabel Návod k použití Vyndejte přístroj z krabice Nezvedejte vazač za vázací páku Hmotnost 31 kg...

Page 4: ...ée Desserrer la vis de serrage Régler le diamètre Serrer la vis de serrage Calibrer le diamètre Tourner le bouton de l écartement des bords Amener l aiguille sur le diamètre qui convient p ex 3 8 Ø maxi bord plus grand CZ Zjistěte průměr hřbetů Blok papíru položte na hranu vedle měřítka a přečtěte průměr hřbetu např 3 8 Nastavte měřítko průměru Povolte šroub měřítka a nastavte průměr dle požadavku...

Page 5: ...6 1 2 Position de la barre de fermeture pour ø 28 5 à 38 mm Ø 1 1 8 1 1 2 Para ø 28 5 a 38 mm O 1 1 8 1 1 2 barra de cierre gira 180 CZ Nasazení nebo odejmutí uzavírací lišty Zmáčkněte oběma rukama tlačítka lištu pak lze nasadit nebo odejmout Dodržujte pokyny dle potisku na vázací liště 1 Pozice vázací lišty pro ø 5 5 25 4 mm ø 3 16 1 2 Pozice vázací lišty pro ø 28 5 38 mm ø 1 1 8 1 1 2 Pro průměr...

Page 6: ...de papel y aprete el tornillo F Ajustage de la butée du papier selon le format du papier Desserrer la vis de serrage à l arrière mettre la buttée du papier et resserrer la vis de serrage CZ Doraz nastavte podle formátu Stavěcí šroub povolte nastavte podle potřeby a opět utáhněte NL Papieraanleg op corresponderende formaat instellen Schroef aan achterkant losmaken aanleg verschuiven schroef vastmak...

Page 7: ...ами формата А4 необходимо поднять 24 й палец фиксации ножей и выровнять документ по правому краю При работе с форматом А5 поднимите 17 й палец фиксации Если же формат документа превышает А4 пальцы фиксации ножей необходимо опустить D 11 Format einstellen 32 Loops 33 Druckstück ziehen 8 5 Format einstellen 25 Loops 26 Druckstück ziehen E Adjust size 11 paper 21 loops pull 22th pin Adjust size 8 5 p...

Page 8: ...rieur La fermeture à peigne doit se trouver à l intérieur Répartir le livre non relié Faire butter les feuilles vers le haut Rabattre la couverture vers l avant Couverture et dos se trouvent maintenant l un derrière l autre Retourner le livre non relié Couverture et dos se trouvent au dessous Retirer les feuilles par le haut CZ Vložte hřbet do pomocného hřebene na přední straně stroje ten usnadňuj...

Page 9: ...dans le puits de perforation et mettre en place la butée Le papier doit être à plat Régler à nouveau éventuellment Appuyez sur l interrupteur à pédale pour déclencher un cycle de perforation CZ Pro pohodlné děrování vložte cca 20 listů papíru max však 30 listů 80g m2 nebo 25 listů 70g m2 do děrovací štěrbiny Přední fólie silnější krycí listy nebo desky děrujte jednotlivě Vložte papíry posuňte je a...

Page 10: ...ire immédiatement dans les peignes de l élément de reliure Pour les livres non reliés épais recommencer les opérations 5 et 6 jusqu à ce que toutes les feuilles soient perforées CZ Vyděrovaný papír obouručně odeberte vložte do připraveného hřbetu Při silnějších blocích opakujte krok 5 a 6 dokud nebudou všechny strany proděravěné NL Geponst papier verwijderen direct in het bindelement invoeren Bij ...

Page 11: ...Pousser l élément de reliure sous la barre de fermeture L élément de reliure doit se trouver verticalement contre la paroi arrière de la barre de fermeture L ouverture de l élément de reliure est dirigé vers la paroi arrière Appuyer sur le levier de reliure jusqu à ce qu il butte et le ramener Pour les gros diamètres de reliure recourir à plusieurs opérations CZ Opatrně vyjměte z pomocného hřebene...

Page 12: ...vers la gauche Serrer la vis de serrage appuyer à nouveau sur le levier de reliure Reliure trop serrée Régler la barre de fermeture un peu plus haut Desserrer la vis de serrage et pousser un peu vers la droite Serrer la vis de serrage L exemplaire suivant fermera convenablement CZ Správná vazba Vazba je otevřená Uzavírací lištu nastavte hlouběji upevňovací šroub povolte a posuňte kousek vlevo uzav...

Page 13: ...ou Reliure côté droit correct Côté gauche trop ouvert Desserrer le contre écrou En tournant la vis BTR dans le sens contraire des aiguilles d une montre la barre d appui se déplace vers le bas Resserrer le contre écrou CZ Vazba není rovnoběžná Vytáhnout zásuvku pro odpad Povolit pojistnou matici Otáčet šroubem s válcovou hlavou dole vpravo ve směru hodinových ručiček nebo proti směru hodinových ru...

Page 14: ...e du fusible avec un tourne vis Controller le fusible Si le fusible est defectueux remplacer le Insérer la couverture du fusible et brancher la prise de courant CZ Vypojte elektrický kabel ze zásuvky Šroubovákem uvolněte držák pojistky Zkontrolujte pojistku Pokud je defektní vsaďte náhradní pojistku Zasuňte držák pojistky zpět a dobře zatlačte dovnitř Zapojte elektrický kabel do zásuvky NL Trek de...

Page 15: ...0 coups devrait être tiroir vide Ne pas ouvrir l apparail Seul un technicien doit ouvrir l appareil CZ Čištění Otírejte suchou nebo mírně navlhčenou utěrkou Nepoužívejte rozpouštědla Zásuvku na odpad vysypávejte pravidelně Vytáhněte ji vysypte papírový odpad a vraťte na původní místo Po cca 350 perforace je třeba vyprázdnit zásuvku na odpad Neotvírejte přístroj Otevření zařízení pouze autorizovaný...

Page 16: ...up to 2 5 mm 25 sheets hasta 2 5 mm 25 hojas jusqu à 2 5 mm 25 feuilles až 2 5 mm 25 listů max 2 5 mm 25 vellen až 2 5 mm 25 listov до 2 5 мм 25 листов Verstellbarer Randabstand Adjustable margin control Distancía al margen variable Marge de perforation réglable Nastavitelná vzdálenost okrajů Verstelbare randafstand Nastaviteľná vzdialenosť okrajov Регулировка глубины перфорации Max Blockstärke Ma...

Page 17: ... 250W of 110V 60 Hz 230V 50Hz 250W alebo 110V 60Hz 230 В 50 Гц 250 Вт или 110 В 60 Гц Sicherung 5 x 20 4A träge Fuse 5 x 20 4A slow Fusible 5 x 20 4A lento Fusible 5 x 20 4A lent Pojistka 5 x 20 4A pomalu Zekering 5 x 20 4A traag Poistka 5 x 20 4A pomaly Предохранитель 5 х 20 4A медленно Papier Paper Papel Papier Papír Papier Papier Бумага 70 80 g m 70 80 gr m 20 stock 70 80 gr m de 70 80 g m 70 8...

Page 18: ...ción Longuer à relier Loops Loops Anillas Anneaux 63 mm 5 210 mm 16 A5 8 5 76 mm 6 216 mm 17 89 mm 7 229 mm 18 102 mm 8 241 mm 19 114 mm 9 254 mm 20 127 mm 10 267 mm 21 11 140 mm 11 280 mm 22 152 mm 12 297 mm 23 A4 165 mm 13 305 mm 24 178 mm 14 317 mm 25 190 mm 15 330 mm 26 Für ca Blätter Maximum sheets No aprox de hojas No approx de feuilles 70 80 g m 20 stock Ø mm Zoll Inch Pulgadas Pouce 45 6 9...

Page 19: ... La construction de la machine Strojní zařízení resp Stroj De constructie van de machine Zariadenie resp prístroj Оборудование Fabrikat Model Producto Modèle Model Model Produkt Наименование Handstanz und Bindemaschine Manual punch and binding machine Máquina combinada perforadora encuadernadora Machine combinée pour perforation et reliure manuelle Děrovací a vázací přístroj Manuele handstans pons...

Page 20: ...дование для промышленных машин Eine Technische Dokumentation ist vollständig vorhanden Die entsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Spanisch Französisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English Spanish French Czech Dutch Sl...

Reviews: