Renz ECL 360 Manual Download Page 16

5

FEHLERSUCHE   \   TROUBLESHOOTING   \   LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS   \   RECHERCHE 
DES PANNES   \   VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH   \   STORINGEN OPLOSSEN   \   VYH

Ľ

ADÁVANIE PORÚCH   \   

УСТРАНЕНИЕ

 

НЕИСПРАВНОСТЕЙ

D

    Fehler:

    ECL reagiert nicht beim Drücken 
    des Fusspedales.

    Ursache: 

1. Sicherheitseinrichtung wurde 
    aktiviert.
2. Fußschalter defekt.

    Abhilfe:

1. Schalten Sie den Hauptschalter 
    aus und wieder ein.
2. Bitte wenden Sie sich an Ihre 
    zuständige RENZ Vertretung.

    Fehler:

    ECL reagiert überhaupt nicht.

 
    Ursache:

1. Kabel ist nicht korrekt eingesteckt.
2. Sicherung in der Maschine ist defekt.
3. Sicherheitseinrichtung wurde aktiviert.
4. Hauptschalter ist nicht eingeschaltet.

    
    Abhilfe:

1. Stecken Sie das Kabel richtig in die Steckdose.
2. Zwischen dem Hauptschalter und der Netzkabelsteckdose be

fi

 ndet sich  

    der Sicherungseinschub. Ziehen Sie diesen bitte heraus, und tauschen 
    Sie die defekte Sicherung aus. 

    ACHTUNG!!

 Benutzen Sie nur die exakt gleiche Sicherung um eine 

    Beschädigung oder gar Brand der Maschine zu vermeiden.
3. Schalten Sie den Hauptschalter aus und wieder ein.
4. Schalten Sie den Hauptschalter ein.

    Fehler:

    Maschine bleibt nicht am oberen 
    Totpunkt  stehen sondern läuft 
    durch.

    Ursache:

1. Der Endschalter, der die obere 
    Endposition kontrolliert, ist defekt 
    oder hat sich verstellt.

    Abhilfe:

1. Bitte wenden Sie sich an Ihre 
    zuständige RENZ Vertretung.

E

    Trouble: 

    ECL does not react to foot pedal.

    Reason:

1. Saftey guard was reacting.
2. Foot pedal defective.

    Remedy:

1. Switch the main switch off and on. 
    Check your bookthickness 
    according to the table.
    If necessary change to a bigger 
    RingWire diameter.
2. Please contact your local RENZ-
    Service.

    Trouble:

    ECL does not work at all.

    
    Reason:

1. Power cord is not put propper into the socket.
2. Main switch is switched off.
3. Safety guard was reacting.
4. Fuse is defective.

    
    Remedy: 

1. Check the power for propper seat in the socket.
2. Switch on the main switch.
3. Switch the machine off and on.
4. Pull the plug from the socket and from the machine. There is a fuse link 
    between the main switch and the power cord socket. Pull the fuse link 
    and change the defective fuse with a spare one.
    

ATTENTION!

! only use a identical fuse to avoid damage or burning of the 

    machine.

    Trouble: 
    

The machine does not stop at the 

    upper limit but keeps running.

    Reason:

1. The limit switch controlling the upper 
    limit is defective or is misadjust.

    Remedy:

1. Please contact your local RENZ-
    Service.

ESP

    Avería:

    ECL no reacciona al pisar el 
    pedal.

   

 Causa:

1. El dispositivo de seguridad se 
    activó.
6. El interruptor de pie está averiado.

    

Remedio:

1. Desconecte y conecte de nuevo el 
    interruptor principal.
6. Se ruega dirigirse a su agencia 
    RENZ autorizada.

    Avería:

    ECL no reacciona en absoluto.
    
    

Causa:

1. El cable no está correctamente enchufado.
2. El fusible en la máquina está averiado.
3. El dispositivo de seguridad se activó.
4. El interruptor principal no está conectado.
   

 

    Remedio

1. Enchufe el cable correctamente en el tomacorriente.
2. El cartucho de fusible se encuentra entre el interruptor principal y el 
    tomacorriente del cable de la red. Saque este cartucho, y reemplace el 
    fusible averiado.
    

¡¡ATENCION!!

 Utilice sólo un fusible exactamente idéntico para evitar un 

    deterioro o aun un fuego de la máquina.
3. Desconecte y conecte de nuevo el interruptor principal.
4. Conecte el interruptor principal.

    Avería:

    La máquina no se para en el punto 
    muerto superior, sino lo pasa.

    Causa:

 

1. El interruptor de 

fi

 n de carrera 

    controlando el 

fi

 n de carrera superior 

    está defectuoso o se ha desajstado.

    Remedio:

1. Se ruega dirigirse a su agencia 
    RENZ autorizada.

F

    Panne : 

    ECL ne réagit pas lorsque la 
    pédale est pressée.

    Cause:

1. Le mécanisme de sécurité a été  
    activé
2. L'interrupteur à pédale est 
    défectueux.

    Remède :

1. Déconnectez et reconnectez  
    l'interrupteur principal.
2. Veuillez contacter votre agence 
    RENZ autorisée.

    Panne : 

 

   ECL ne réagit pas du tout.

    
    Cause:

1. Le câble n'est pas 

fi

 ché correctement.

2. Le fusible dans la machine est défectueux.
3. Le mécanisme de sécurité a été activé.
4  L'interrupteur principal n'est pas enclenché.

    
    Remède : 

1. Fichez le câble correctement dans la prise.
2. La cartouche fusible se trouve entre l'interrupteur principal et la prise du 
    câble d'alimentation. Retirez cette cartouche et remplacez le fusible 
    défectueux. ATTENTION !! Utilisez absolument le même fusible a

fi

 n 

    d'éviter un endommagement ou bien un feu sur la machine.
3. Déconnectez et reconnectez l'interrupteur principal.
4. Enclenchez l'interrupteur principal.

    Panne : 

    Au lieu de s'arrêter au point mort 
    haut, la machine continue le 
    mouvement.

    Cause:

 

1. Le commutateur de 

fi

 n de course 

     contrôlant la 

fi

 n de course 

     supérieure est en panne ou bien  
     déréglé.

    Remède :
 

1. Veuillez contacter votre agence 

     RENZ  autorisée.

Summary of Contents for ECL 360

Page 1: ...lo Volant à main pour le réglage parallèle Ruční ovládací kolečko pro nastavení rovnoběžnosti Knop voor Paralel instelling Ručné ovládacie koliesko pre nastavenie rovnobežnosti Регулятор точной настройки Hauptschalter Main switch Interruptor principal Interrupteur principal Hlavní vypínač Hoofdschakelaar Hlavný vypínač Главный выключатель Klemmhebel für Paralleleinstellung Clamping lever for paral...

Page 2: ... de alambre Dispositif d insertion des éléments métalliques Zařízení na vkládání RING WIRE kovových prvkůI Inhang inrichting voor RING WIRE Elementen Zariadenia na vkladanie RING WIRE kovových prvkom Держатель переплетного элемента BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS NÁVOD K POUŽITÍ GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD NA POUŽITIE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ D E ESP F CZ NL SK RUS Elektrische...

Page 3: ...ero RENZ RING WIRE en los pasos 4 1 3 1 2 1 para ø 3 16 1 1 2 5 5 38 mm Ancho máximo de encuadernación ECL360 360mm ECL500 500mm ECL700 700mm Max grosor del cuaderno 34 mm Aprox 340 hojas de 70 80 g m Proteger las superficies delicades Algunas superficies pueden perder color con el tiempo Accesorios Regulación de los diferentes diámetros de los encuadernadores mediante un dispositivo de ajuste ráp...

Page 4: ...a maximálnej dĺžky väzby Oblasť používania Oblasť použitia Elektrický viazací stroj pre uzatváranie drôtenú väzbou RENZ RING WIRE v delení 4 1 3 1 2 1 ø 3 16 1 1 2 5 5 38 mm Max viazacie šírka ECL360 360mm ECL500 500mm ECL700 700mm Max hrúbka väzby 34 mm asi 340 listov 70 80 g m Chrániť citlivé povrchy nábytku Zariadenie stojí na mäkkých umelohmotných nôžkach Niektoré povrchy sa môžu trvale zafarb...

Page 5: ...ty panels on the machine should be removed under any circumstances Repairs may only be performed by the manufacturer or an authorised person appointed by the manufacturer ESP Se ruega que lea con detenimiento estas instrucciones de servicio antes de poner en marcha la ECL 360 ECL 500 ECL 700 Asegúrese que cada operador esté bien versado en el manejo de la máquina y sobre todo que conozca los regla...

Page 6: ...f voor een werk omgeving zodat gevaarlijke situatie s kunnen worden uitgesloten Op gelet bekledings wanden aan de machine mogen in geen geval verwijdert worden Reparaties mogen alleen door de fabrikant of door de reperatur Reparaturen dürfen nur vom Hersteller Of door geautoriseerde personen uitgevoerd worden SK Prosím prečítajte si pozorne pred uvedením do prevádzky ECL360 ECL500 ECL 700 tento ná...

Page 7: ...interruptor de pie manual de instrucciones Conexión a la red y puesta en servicio Antes de conectar la máquina a la red de distribución se ruega verificar si la tensión de alimentación corresponde a la tensión indicada en la placa indicadora de tipo de la máquina entregada De no corresponder la tensión consultar al constructor o al distribuidor antes la puesta en servicio Colocar el interruptor de...

Page 8: ...o k poškodeni kábla Prosím skontrolujte či je zariadenie kompletné Uzatváracie zariadenie Kábel pre pripojenie s konektorom Nožný spínač Návod na obsluhu Pripojenie k zdroju elektrickej energie a uvedenie do prevádzky Prosím skontrolujte pred pripojením zariadenia na elektrickú sieť či sieťové napätie zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku dodaného zariadenia Ak by napätie nezodpovedalo pre...

Page 9: ...kdikte bij manuel sluiten Maximálna sila bloku pri ruþnom spracovaní Ɇɚɤɫ ɬɨɥɳɢɧɚ ɤɧɢɝɢ ɩɪɢ ɪɭɱɧɨɦ ɩɟɪɟɩɥɟɬɚɧɢɢ Bindeelemente sind in folgenden Teilungen lieferbar Binding elements avaiable in following pitches Encuadernadores entregables en los pasos siguientes Eléments à relier sont livrables dans les pas suivants Vázací prvky se dodávají v následujících dČleních Bind elementen zijn in de volgen...

Page 10: ...priete en el lado izquierdo por rotación a la izquierda regular el diámetro correspondiente mediante el volante que está en el lado derecho de la máquina volante de mano con graduación Atornillar de nuevo el volante de apriete Entrada de libros en los elementos RingWire y encuadernación Preparación de los elementos RingWire a la entrada Introduzca el elemento RingWire ajustado en el dispositivo co...

Page 11: ... in in dezelfde positie waardoor het inkammen van meerdere lagen zeer eenvoudig is de kamhouder bevind zich aan de voorkant Inkammen van de vellen in het RingWire Element Houd de in te kammen vellen in de burt van de perforatie vast Houd de perforatie over de toppen van de RingWire Elementen en kam deze zo laag voor laag in tot dat uw product compleet is SK Nastavenie priemeru Zistite pomocou name...

Page 12: ...a empujándolo un poco hacia el ángulo de cierre mientras transcurre el ciclo de encuadernado Peligro No pise nunca el interruptor de pie mientras su mano o su dedo se halla todavía en la boca de encuadernado Instalación de seguridad La instalación de seguridad 4 reaccionará tan pronto su producto sea demasiado grueso en relación al elemento ring wire seleccionado ver tabla página 9 o dado el caso ...

Page 13: ...denia posuňte ho teraz dopredu do viazacieho otvoru uzatváracieho zariadenie až k spojovaciemu uhla 1 Dbajte na to aby oba konce 2 3 otvorené slučky dosadali na spojovací uhol Stlačte teraz nožný pedál a stlačte výrobok na zadnom neviazanom voľnom konci jemným tlakom v smere spojovacieho uzatváracieho uhla zatiaľ čo prebieha cyklus väzby POZOR Nikdy nestláčajte nožný spínač ak máte ešte ruku alebo...

Page 14: ...iámetro hasta que el resultado de encuadernación sea igual que en el párrafo 1 El resultado de encuadernación no está en orden El elemento RingWire está demasiado cerrado Con ello la encuadernación resulta irregular y ovalada Corrija el ajuste en el volante de mano que sirve para ajustar el diámetro hasta que el resultado de encuadernación sea igual que en el párrafo 1 El resultado de encuadernaci...

Page 15: ...o stĺpci 1 Výsledok väzby nie je v poriadku prvok RingWire je príliš tesne uzavretý Tým dochádza k nepravidelnej a oválne väzbe opravte nastavenie na ručnom koliesku pre nastavovanie priemeru kým nebude výsledok väzby zodpovedať takému ktorý je zobrazený v stĺpci 1 Výsledok väzby nie je v poriadku Prvok RingWire nie je uzavretý rovnobežne Otvorte obidve uzatváracie páčky ktoré slúži pre rovnobežné...

Page 16: ... running Reason 1 The limit switch controlling the upper limit is defective or is misadjust Remedy 1 Please contact your local RENZ Service ESP Avería ECL no reacciona al pisar el pedal Causa 1 El dispositivo de seguridad se activó 6 El interruptor de pie está averiado Remedio 1 Desconecte y conecte de nuevo el interruptor principal 6 Se ruega dirigirse a su agencia RENZ autorizada Avería ECL no r...

Page 17: ...et op het bovenste nul punt staan maar loopt door Oorzaak 1 De eindschakelaar die het bovenste nulpunt controleert is stuk of is verstelt Oplossing 1 Neem kontakt op met uw Renz Dealer SK Závada ECL pri stlačení nožného pedálu spínača nereaguje Príčina 1 Bolo aktivované bezpečnostné zariadenie 2 Nožný spínač je chybný Náprava 1 Vypnite a znovu zapnite hlavný vypínač 2 Obráťte sa prosím na vaše prí...

Page 18: ...eul un technicien doit ouvrir l appareil Maintenance Nettoyez la machine à intervalles réguliers de la bourre de papier et du papier de rebut produits Pour ce faire utilisez un torchon sec sans peluches N employez pas de produit à nettoyer agressif A part cela l appareil ne nécessite pas plus de maintenance CZ Pokud máte jiné technické problémy nebo máte vadné funkce potom se prosím obraťte na vaš...

Page 19: ...re du fusible avec un tourne vis Controller le fusible Si le fusible est defectueux remplacer le Insérer la couverture du fusible et brancher la prise de courant CZ Vypojte elektrický kabel ze zásuvky Šroubovákem uvolněte držák pojistky Zkontrolujte pojistku Pokud je defektní vsaďte náhradní pojistku Zasuňte držák pojistky zpět a dobře zatlačte dovnitř Zapojte elektrický kabel do zásuvky NL Trek d...

Page 20: ...r RENZ RING WIRE Priemer RENZ RING WIRE Диаметр RENZ RING WIRE 3 16 1 1 2 Arbeitsbreite Working width max size Formats Ancho de trabajo Prac šířka Verwerkbare breedte Prac šírka Максимальный формат ECL360 360mm ECL500 500mm ECL700 700mm Spannung Frequenz Voltage Frequency Tensión Frecuencia Tension Fréquence Napětí frekvence Spanning frequentie Napätie frekvencia Напряжение частота 230V 50HZ 250W ...

Page 21: ...e Zariadenie resp prístroj Оборудование Fabrikat Model Producto Modèle Výrobek Model Produkt Наименование Elektrische Schließmaschine für Drahtkammbindung Electric closing machine for wire comb bindings Cerradora eléctrica de encuadernación de alambre doble cero Sertisseuse électrique pour reliures intégrales Elektrický uzavírací stroj pro drátěnou hřebenovou vazbu Electrische sluitmachine voor dr...

Page 22: ...еское оборудование для промышленных машин Eine Technische Dokumentation ist vollständig vorhanden Die entsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Cze...

Reviews: