background image

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y compris ceux de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, 

saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. La réimpression, 

même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2019 par Conrad Electronic SE. 

*1761856_v1_0219_02_hk_m_fr

• 

Assurez-vous que le robinet d’arrêt est ouvert et que le régulateur rotatif situé sur l’orifice de 

sortie fournit un débit d’eau suffisant.

• 

Une fois que la pompe pour fontaine a été placée dans une eau suffisamment profonde, 

branchez la fiche d’alimentation 

(8)

 sur une prise de courant.

• 

La pompe pour fontaine se met en marche et commence alors immédiatement à pomper l’eau.

  Si l’eau n’est pas pompée, la pompe contient encore probablement de l’air. Attendez 

quelques secondes ou débranchez et rebranchez rapidement la fiche d’alimentation ; 

faites bouger la pompe pour fontaine dans un mouvement de va-et-vient.

Mise hors service

Pour arrêter la pompe pour fontaine (p. ex. pour le nettoyage, l’entretien ou pour le stockage 

en hiver), procédez comme suit :

• 

Déconnectez  la  pompe  pour  fontaine  de  l’alimentation,  retirez  complètement  la  fiche 

d’alimentation de la prise de courant. 

• 

Sortez la pompe pour fontaine de l’eau.

• 

Si un tuyau est monté sur la pompe pour fontaine, débranchez-le.

• 

Laissez l’eau restante s’écouler de la pompe pour fontaine en l'inclinant.

• 

Laissez sécher la pompe pour fontaine et le cordon d’alimentation. Si nécessaire, nettoyez 

l’extérieur et le filtre. Enroulez le cordon d’alimentation.

• 

Pendant l’hiver, stockez la pompe pour fontaine dans un local sec et à l’abri du gel.

  N’oubliez  pas  non  plus  de  vider  les  tuyaux  gardés  à  l’extérieur  pour  éviter  tout 

dommage dû au gel.

• 

Après l’utilisation ou la vidange, une petite quantité d’eau peut rester dans la pompe pour 

fontaine.  Une  sous-couche  appropriée  doit  donc  être  utilisée  lors  du  rangement  ou  du 

transport dans un véhicule.

Entretien et nettoyage

  Lors du démontage et du remontage, assurez-vous que les cales et paliers existants 

sont à nouveau insérés dans la même position. Par conséquent, veuillez procéder 

minutieusement. Pour démonter et remonter le produit, n’utilisez aucun outil. Ne 

forcez surtout pas.

• 

Débranchez le produit de la prise de courant et des appareils connectés avant de le nettoyer. 

• 

N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l’alcool ou d’autres produits 

chimiques  pour  le  nettoyage  :  cela  risquerait  d’endommager  le  carter,  voire  même  de 

provoquer des dysfonctionnements.

• 

Nettoyez  l’extérieur  de  la  pompe  pour  fontaine  avec  un  chiffon  doux  et  propre.  Rincez 

l’extérieur avec de l’eau claire si nécessaire.

• 

Nettoyez régulièrement le couvercle d’aspiration 

(15)

, le filtre 

(14)

 et la pompe pour fontaine. 

• 

Reportez-vous  au dessin  de la section  «  Description  ». Retirez le couvercle  d’aspiration 

du  carter  de  pompe.  Retirez  l’unité  de  pompage  du  filtre.  Retirez  le  filtre  du  couvercle 

d’aspiration. Nettoyez le filtre et le couvercle d’aspiration dans de l’eau courante.

• 

Nettoyez  l’unité  de  rotor 

(11)

  uniquement  si  la  pompe  est  très  sale  et  ne  fonctionne 

 

pas correctement. 

  L’axe  de  l’unité  de  rotor  est  en  céramique  et  fragile.  Il  s’abîme  facilement.  Les 

dommages résultant du nettoyage/démontage de l’unité de rotor et des pièces telles 

que le couvercle de turbine ne sont pas couverts par la garantie.

•  Retirez la vis du capot de turbine 

(13)

 à l’aide d’un tournevis cruciforme. Tournez ensuite 

 

le capot de turbine dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il se détache du couvercle de 

turbine 

(12)

• 

Retirez le couvercle de turbine vers l’avant. Le couvercle de turbine peut être fixé solidement 

au carter, en particulier après de longues périodes d’utilisation. Veillez à ne pas endommager 

le couvercle de turbine en le retirant.

• 

L’unité  de  rotor  (turbine  et  axe)  peut  maintenant  être  déposée  avec  précaution.  Lors  du 

retrait, assurez-vous que l’unité de rotor est maintenue magnétiquement. Souvenez-vous du 

sens d’orientation de toutes les pièces. L’axe est fragile. Il est en céramique. Par conséquent, 

soyez très prudent lorsque vous le manipulez.

• 

Débarrassez les composants de l’unité de rotor des impuretés sous de l’eau courante propre. 

• 

Séchez soigneusement toutes les pièces et remontez la pompe dans l’ordre inverse.

Élimination des déchets

 Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être 

éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément 

aux dispositions légales en vigueur.

 Vous  respectez  ainsi  les  ordonnances  légales  et  contribuez  à  la  protection  de 

l’environnement.

Caractéristiques techniques

Tension de fonctionnement ....................................

230 V/CA, 50 Hz

Classe de protection

 ..............................................I

Indice de protection de la pompe ..........................IPX8

Indice de protection de la fiche d’alimentation

 .......IPX4

Puissance absorbée

 ..............................................

58 W

Hauteur de pompage .............................................

2,7 m max.

Profondeur d’immersion

 ........................................

3 m max.

Quantité pompée

 ...................................................

2 300 l/h max.

Température du liquide pompé

 ..............................

+ 35 ºC max.

Granulométrie

 ........................................................

0,5 mm max.

Raccord de tuyau ..................................................

G 1/2 pouce (12,7 mm)

Câble d’alimentation

 ..............................................

H05RN-F, 3G 0,75 mm

2

 / 10 m de long

Température de fonctionnement

 ............................

0 à +50 ºC

Température de stockage

 ......................................

5 à+40 ºC

Dimensions (L x l x h)

 ............................................

220 x 110 x 430 mm

Poids ......................................................................env. 1,8 kg

Summary of Contents for 1761856

Page 1: ...g Ihres Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose Ziehen Sie aus Sicherheitsgru nden bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen so berühren Sie sie nicht Schalten Sie zuerst die zugehör...

Page 2: ...olumen von Eis zerstört die Springbrunnenpumpe Lagern Sie das Produkt im Winter trocken und frostfrei ein Falls Sie eine Verlängerungsleitung verwenden oder wenn die Verlegung von Kabeln bis zur Gartenpumpe erforderlich ist so dürfen diese keinen geringeren Querschnitt haben als die Gartenpumpe selbst Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungsleitungen mit Schutzkontakt die für den Betrieb im Auße...

Page 3: ... von den angeschlossenen Geräten Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann Zur Reinigung derAußenseite der Springbrunnenpumpe genügt ein sauberes weiches Tuch Spülen Sie die Außenseite ggf mit klarem Wasser ab Reinigen Sie Ansaugabdeckung 15 Filter 14...

Page 4: ...he mains socket Never use the product if the mains cable is damaged Never insert or unplug the mains plug when your hands are wet The fountain pump may never be held carried or secured via the mains cable there is a risk of a fatal electrical shock Make sure that the mains cable is not squeezed bent damaged by sharp edges or subjected to mechanical stress Avoid excessive thermal stress on the main...

Page 5: ... an extension line or if the laying of cables to the garden pump is required they must not have a smaller cross section than the garden pump itself Use only extension leads with earthing contact suitable for outdoor use Protect the mains cable from heat oil gasoline and sharp edges do not step on the mains cable do not drive over it e g with a garden wagon bicycle car Never bend the mains cables a...

Page 6: ...ve detergents rubbing alcohol or other chemical solutions as these may damage the housing or cause the product to malfunction Use a soft clean cloth to clean the outer surfaces of the fountain pump If necessary rinse the outer surface with clear water Clean the suction cover 15 filter 14 and fountain pump at regular intervals Refer to the drawing in the Product overview section Pull the suction co...

Page 7: ...z avec précaution la fiche de la prise N utilisez en aucun cas le produit avec un câble secteur endommagé Ne branchez ou débranchez jamais la fiche secteur avec les mains mouillées La pompe pour fontaine ne doit jamais être tenue portée ou fixée par le cordon d alimentation dans le cas contraire vous vous exposez à un danger de mort par électrocution Veillez à ce que le câble d alimentation ne soi...

Page 8: ...n inférieure à celle de la pompe de jardin elle même Utilisez exclusivement des rallonges électriques adaptées et conçues pour un fonctionnement en extérieure Protégez le cordon d alimentation de la chaleur de l huile essence et des arêtes vives Ne marchez pas et ne roulez pas non plus dessus par ex avec la brouette le vélo la voiture Ne pliez pas le cordon d alimentation et ne posez rien dessus P...

Page 9: ... d autres produits chimiques pour le nettoyage cela risquerait d endommager le carter voire même de provoquer des dysfonctionnements Nettoyez l extérieur de la pompe pour fontaine avec un chiffon doux et propre Rincez l extérieur avec de l eau claire si nécessaire Nettoyez régulièrement le couvercle d aspiration 15 le filtre 14 et la pompe pour fontaine Reportez vous au dessin de la section Descri...

Page 10: ...teitsbedrijf Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact Trek altijd aan de daarvoor bestemde greepvlakken op de stekker Haal uit veiligheidsoverwegingen bij onweer de stekker altijd uit het stopcontact Raak het netsnoer niet aan als deze beschadigingen vertoont Schakel in dat geval het betreffende stopcontact stroomloos zet bijv de aardlekschakelaar uit en trek vervolgens de stekker ui...

Page 11: ... het vriespunt 0 C liggen Bij die temperatuur bevriest het water in de fonteinpomp door het grotere volume van het ijs zal de fonteinpomp worden vernield Bewaar het product in de winter op een vorstvrije plaats Als u een verlengkabel gebruikt of als het leggen van kabels naar de tuinpomp vereist is mogen deze geen kleinere doorsnede hebben dan de tuinpomp zelf Gebruik uitsluitend verlengsnoeren me...

Page 12: ...ngsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden Gebruik voor het schoonmaken van de buitenzijde van de fonteinpomp een schone droge en zachte doek Spoel zo nodig de buitenzijde af met schoon water Reinig het aanzuigdeksel 15 filter 14 en de fonteinpomp met regelmatige tussenpozen Raadpleeg de tekening in het gedeelte Bedieningselement...

Reviews: