background image

Fig. 3 

Fig. 3

de orientação e contam com uma temperatura ambiente da água de aprox. 

20°C. Para congelar tubos de plástico, terá de contar com valores em parte 

considerávelmente mais elevados, de acordo com o tipo de plástico. 

Adver-

tência:

 Se se congela a diferentes alturas, a temperatura e o tempo de 

congelação variarão.

pol

  Czasy zamrażania w zależności od temperatury otoczenia, temperatury wody, 

rozmiaru rury, materiału rury, z wykorzystaniem odpowiedniej pozycji w głowicy 

zamrażającej oraz przy użyciu wkładek zamrażających. Podane czasy 

zamrażania odnoszą się do temperatury otoczenia/wody/wynoszącej ok. 20°C. 

W przypadku rur z tworzyw sztucznych należy się liczyć, w zależności od 

rodzaju tworzywa, niekiedy ze znacznie większym czasem zamrażania. 

Uwaga:

 przy różnych wysokościach zamrażania występują różnice w tempe-

raturach, co pociąga za sobą różnice w czasach zamrażania.

ces

  Časy zmrazování v závislosti na okolní teplotě, teplotě vody, velikosti trubky, 

materiálu trubky, při využití odpovídající polohy v zmrazovací hlavě a při použití 

zmrazovacích vložek. Časy zmrazování platí při teplotě okolí a vody cca 20°C. 

U plastových trubek je podle materiálu mnohdy nutno počítat s výrazně vyššími 

zmrazovacími časy. 

Povšimněte si:

 Je-li zmrazováno v různých výškách, 

jsou také teploty a tím i zmrazovací doby rozdílné.

slk

  Časy zmrazovania v závislosti na okolitej teplote, teplote vody, veľkosti rúrky, 

materiálu rúrky, pri využití zodpovedajúcej polohy v mraziarenskej hlave a pri 

použití zmrazovacích vložiek. Časy zmrazenia platia pri teplote okolia a vody 

cca. 20°C. U plastových trubiek je podl’a materiálu mnohokrát nutné poćítat’ 

s výrazne vyššími zmrazovacími časmy. 

Všimnite si:

 Ak zamrzne v rôznych 

stupňoch, sú aj teploty a tým aj časy zmrazovania rôzne.

hun

  Fagyasztási idők a környezeti hőmérséklet, a vízhőmérséklet, a cső mérete 

és a cső anyaga függvényében a megfelelő betétszerszámmal és a fagyasz-

tófejen a megfelelő pozíciót használva. A fagyasztási idők kb. 20°C-os 

környezeti, ill vízhőmérsékletre vonatkoznak. Műanyagcsöveknél anyaguktól 

függően részben lényegesen hosszabb fagyasztási időkkel kell számolni. 

Figyelem:

  amennyiben  különböző  magasságokban  fagyasztunk,  a 

hőmérsékletek és ezáltal a fagyasztási idők is különbözőek.

hrv /

  Vrijeme zamrzavanja ovisi o temperaturi okoline, temperaturi vode, veličini 

srp

  cijevi, materijalu cijevi, pri korištenju odgovarajućeg položaja u glavi za zamr-

zavanje i pri upotrebi umetaka za zamrzavanje. Vrijeme za zamrzavanje 

odgovara kućnoj temperaturi vode otprilike 20°C. Kod plastičnih cijevi zbog 

materijala moramo računati sa dužim vremenom zamrzavanja. 

Pažnja:

 Ako 

se zamrzava na različitoj visini, takođe su temperatura i vrijeme zamrzavanja 

različiti.

slv

  Časi zmrzovanja so odvisni od temperature okolja, temperature vode, velikosti 

cevi, materiala cevi, pri uporabi ustrezne pozicije v zamrzovalni glavi in pri 

uporabi zamrzovalnih nastavkov. Zamrzovalni časi veljajo pri temperaturi 

okolja in vode 20°C. Pri zamrzovanju plastičnih cevi je čas zamrzovanja 

občutno daljši. 

Pozor:

 pri zamrzovanju na različnih višinah bodo temperature 

različne, s tem pa tudi različni zamrzovalni časi.

ron

  Timpii de îngheţare în funcţie de temperatura ambiantă, temperatura apei, 

diametrul şi materialul ţevii, la folosirea poziţiei corespunzătoare în capul de 

îngheţare şi la utilizarea inserţiilor de îngheţare. Timpii specificaţi sunt valabili 

pentru temperatura lichidului şi a mediului de circa 20°C. La ţevile din plastic, 

dependent de material, duratele sunt substanţial mai mari. 

Notă:

 Dacă ce 

lucrează la diferite altitudini, respectiv temperaturi, timpii de îngheţare vor fi 

diferiţi.

rus

  Время заморозки в зависимости от температуры окружающей среды, 

температуры воды, размера трубы, материала трубы, при использовании 

соответствующего положения в замораживающей головке и при приме-

нении замораживающих вставок. Время замораживания действительно 

при температуре окружающей среды/воды ~20°С. При работе с пласт-

массовыми трубами надо расчитывать взависимости от материала на 

более длительный процесс замораживания. 

Внимание:

 При заморажи-

вании на разной высоте за счёт различной температуры меняется так 

же и время заморозки.

ell

  Χρόνοι κατάψυξης ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη θερμοκρασία 

νερού, το το μέγεθος του σωλήνα, το υλικό του σωλήνα, σε περίπτωση χρήσης 

της αντίστοιχης θέσης στην κεφαλή κατάψυξης και σε περίπτωση χρήσης των 

εξαρτημάτων κατάψυξης. Οι χρόνοι κατάψυξης ισχύουν για μια θερμοκρασία 

περιβάλλοντος/θερμοκρασία νερού περίπου 20°C. Σε περίπτωση πλαστικών 

σωλήνων πρέπει να υπολογίζει κανείς, ανάλογα με το υλικό κατασκευής, 

συχνά με σημαντικά υψηλότερους χρόνους κατάψυξης.

tur

  Boru dondurma kafasında uygun pozisyon ve boru dondurma takımları kulla-

nıldığında dondurma süreleri çevre sıcaklığı, su sıcaklığı, boru ebatı ve boru 

malzemesine göre değişir. Dondurma süreleri, 20 derece su/çevre sıcaklığı 

baz alınarak takribi değer niteliği taşımaktadır. Plastik boruların veya diğer 

maddelerden oluşan boruların dondurulmaları için kısmen önemli derecede 

daha yüksek değerler söz konusu olabilmektedir. 

Dikkat ediniz:

 çeşitli yükse-

kliklerde dondurma işlemleri uygulandığında, sıcaklık dereceleri ve buna bağlı 

olarak dondurma süreleri de, değişiklik gösterecektir. 

bul

  Времето за замразяване зависи от температурата на обкръжаващата 

среда, водната температура размера на тръбата, материала, при употреба 

от съответната позиция на замръзващата глава и използването на замра-

зяващи вложки. Времето за замръзване важи за температура на водата/

околната среда от приблизително 20°C. За пластмасови тръби, в зави-

симост от материала, времето за замразяване е значително по-продъл-

жително. 

Внимание:

 На различна надморска височина температурата 

и, съответно, времето за замразяване се различават.

lit

 

Užšaldymo laikas priklauso nuo aplinkos temperatūros, vandens temperatūros, 

vamzdžio skersmens, vamzdžio medžiagos, naudojimo metu atitinkamos 

padėties užšaldymo galvutėje ir užšaldymo įdėklų. Užšaldymo laikas atitinka 

lentelėje, jei aplinkos/vandens temperatūra yra apie 20°C. Dirbant su plasti-

kiniais vamzdžiais, priklausomai nuo medžiagos, reikia tikėtis ilgesnio užšaldymo 

laiko. 

Dėmesio:

 užšaldant skirtingame aukštyje, dėl skirtingų temperatūrų 

keičiasi ir užšaldymo laikas.

lav

  Sasaldēšanas laiki atkarībā no apkārtējās vides temperatūras, ūdens tempe-

ratūras, caurules izmēra, caurules materiāla, izmantojot atbilstošo pozīciju 

sasaldēšanas galviņā un lietojot sasaldēšanas ieliktņus. Sasaldēšanas laiks 

atbilst, ja apkārtējas vides/ūdens temperatūra ir apm. 20°C. Saldējot plastmasas 

caurules,atkarībā no materiāla, jārēķinās ar ievērojami lielāku sasalšanas 

laiku. 

Ievērojiet:

 sasaldējot cauruli dažādos līmeņos, atšķiras temperatūras, 

līdz ar to arī sasaldēšanas laiki.

est

  Külmutusajad sõltuvad ümbritsevast temperatuurist, veetemperatuurist, toru 

suurusest, toru materjalist, külmutuspea sobiva asendi kasutamisest ja 

külmutusotsikute tarvitamisest. Tabelis toodud külmutamise aeg on arvestatud 

õhu- ja veetemperatuurile ca 20°C. Plasttorude külmutamisel arvestada 

vastavalt materjalile suuremate väärtustega. 

Jälgida:

 torude külmutamisel 

erinevatel kõrgustel on temperatuurid ja seepärast ka külmutamise ajad 

erinevad.

4

Summary of Contents for Frigo 2 F-Zero

Page 1: ...andleiding 20 swe Bruksanvisning 23 nno Bruksanvisning 26 dan Brugsanvisning 29 fin Käyttöohje 32 por Manual de instruções 35 pol Instrukcja obsługi 38 ces Návod k použití 41 slk Návod na obsluhu 44 hun Kezelési utasítás 47 hrv Upute za rad 50 srp Uputstvo za rad 50 slv Navodilo za uporabo 53 ron Manual de utilizare 56 rus Руководство по эксплуатации 59 ell Οδηγίες χρήσης 62 tur Kullanım kılavuzu ...

Page 2: ...mm 1 54 mm 2 60 mm lav Sasaldēšanas galvā ir divas vietas cauruļu izmēriem 1 Ieliktņi ir cauruļu izmēriem 10 12 mm 1 42 mm 1 54 mm 2 60 mm est 2 positsiooniga külmutuspea torudele läbimõõtudega 1 Külmu tusotsikud torudele läbimõõtudega 10 12 mm 1 42 mm 1 54 mm 2 60 mm Fig 2 deu Einfrierköpfe mit Spannband montieren Einfrierstelle bei Beginn mehrmals mit Wasser besprühen eng Mount deep freezer head...

Page 3: ... OBS Hvis innfrysing skjer i forskjellige høyder vil også temperaturene og dermed innfrysingstidene variere dan Indfrysningstider afhængigt af omgivelsestemperaturen vandtemperaturen rørstørrelsen rørmaterialet ved brug af tilsvarende position i indfrysningsho vedet og ved brug af indfrysningsindsatserne Indfrysningstiderne gælder ved en temperatur i omgivelserne vand temperatur på ca 20 C Ved pla...

Page 4: ... duratele sunt substanţial mai mari Notă Dacă ce lucrează la diferite altitudini respectiv temperaturi timpii de îngheţare vor fi diferiţi rus Время заморозки в зависимости от температуры окружающей среды температуры воды размера трубы материала трубы при использовании соответствующего положения в замораживающей головке и при приме нении замораживающих вставок Время замораживания действительно при...

Page 5: ... zástrčku z elektrické zásuvky než začnete měnit nastavení přístroje měnit díly příslušenství či než přístroj uložíte Tato preventivní opatření zamezují neúmyslnému spuštění elektrického nářadí d Nepoužívané elektrické nářadí uschovejte mimo dosah dětí Nenechávejte nářadí používat osoby které s ním nejsou obeznámeny nebo nečetly tyto pokyny Elektrické nářadí je nebezpečné když je používáno nezkuše...

Page 6: ...ovací hlavy se zmrazovacími vložkami upevněte k trubce upínací páskou obr 2 Nejkratší doby zmrazování bude dosaženo pokud přívod hadice na zmrazovací hlavě bude směřovat vzhůru 3 Provoz Přístroj zapněte teprve tehdy až budou namontovány zmrazovací hlavy Ke zlepšení přenosu chladu ze zmrazovacích hlav na trubku by měla být použita na začátku a v průběhu zmrazování spolu s přístrojem dodávaná láhev ...

Page 7: ... zamrazování Barevný nátěr rez na trubce jež se zamrazuje Odstraňte barevný nátěr rez z místa zamrazování Ventilátor REMS Frigo 2 žene vzduch na místo zamrazování Přemístěte REMS Frigo 2 tak aby teplý výstupní vzduch neproudil na místo zamrazování Přípojka hadice na zamrazovací hlavě směřuje dolů Zamrazovací hlavu upevněte pokud možno tak aby přípojka hadice směřovala nahoru obr 2 Prostředek proti...

Reviews: