Reloop RP1000 MK2 Instruction Manual Download Page 16

16

E

SP

ANOL

MONTAJE Y CONEXIONES

1. 

FFije el plato giradiscos al motor. Para ello, coloque el plato giradiscos sobre el eje.

2.   Tire de la correa, que descansa en la parte inferior del plato giradiscos, sobre el cubo de accionamiento.
3.   Coloque el slipmat suministrado por el eje, sobre el plato giradiscos.
4.   Inserte el contrapeso en el brazo fonocaptor.

¡AVISO! La escala de contrapeso -21- debe estar frente al DJ.

5.  Atornille la cápsula en el brazo después de haber instalado el sistema fonocaptor en la cápsula de esta manera:
 

a) Conecte los cables de conexión de la cápsula con las conexiones del sistema fonocaptor y preste atención a la asignación de cables:

 

 

b) Fije el sistema fonocaptor con los tornillos de sujeción suministrados.

¡AVISO! Si en lugar de utilizar un sistema fonocaptor con cápsula, utiliza un sistema fonocaptor SME de montaje directo, atorníllelo directa-
mente al brazo ya que en este caso la cápsula no tiene ningún uso.

6.    Conecte el cable de salida de audio con las entradas de audio de la consola de mezclas.
7.   Conecte el cable de red a la clavija de conexión y un enchufe.

MANEJO

1. Contrapeso

Ajuste el elevador del brazo a la posición „DOWN“. Mueva el brazo hasta situarlo justo antes del plato giradiscos. Ajuste el contrapeso girándolo en 
sentido horario de manera que el brazo no suba ni baje; es decir, debe quedar equilibrado y paralelo al plato. Dirija de nuevo el brazo a su soporte. 

Ajuste la escala de contrapeso en el contrapeso, de manera que la posición „0“ quede por encima de la línea de marcado. Continúe girando el 

contrapeso en sentido horario hasta que la escala indique el valor correspondiente a la fuerza recomendada para la aguja del sistema fonocaptor.

2. Rueda anti-deslizamiento (anti-skating)

Ajuste la rueda de forma que el valor de la fuerza de la aguja corresponda con la fuerza de la aguja del sistema fonocaptor.

3. Conectar la corriente 

Después de realizar todas las conexiones, encienda el equipo con el interruptor ON/OFF; de esta forma se activará la luz integrada del plato gira-
discos y la luz de la aguja.

4. Reproducción

Coloque el disco en el slipmat del plato giradiscos Utilice los selectores 33/45 para ajustar la velocidad adecuada. Se ilumina el LED del selector 
correspondiente.

Pulse uno de los dos botones del pulsador START/STOP. Retire la protección de la aguja del sistema fonocaptor. A continuación, coloque el 
elevador del brazo en la posición „UP“ y sitúe el brazo fonocaptor en la posición deseada del disco. Coloque el elevador del brazo en la posición 
„DOWN“ para que el brazo fonocaptor baje hacia el surco del vinilo.

¡AVISO! Es posible dejar el elevador del brazo permanentemente en la posición „DOWN“ y bajar el brazo manualmente a la posición deseada. 
Al hacerlo, asegúrese de no dañar la aguja del sistema fonocaptor.

5. Iluminación de la aguja

La luz de la aguja se activa automáticamente al activar la corriente.

6. Control fino de la velocidad

Utilice el Pitchfader -13- para ajustar de forma precisa la velocidad del disco. Si desea reproducir el disco a la velocidad original, deslice el Pitch 
Fader a la posición ±0%.
 

DATOS TÉCNICOS

Tipo:  .................................................. 2 velocidades, totalmente manual
Motor:  ............................................... accionamiento por correa
Velocidades del plato giradiscos:  33 1/3, 45 U/min
Tiempo de aceleración / 
Cambio de tempo:  .......................... Menos de 0,2 seg
Lloro y centelleo:  ........................... < 0,25 % WRMS*
Dimensiones:  .................................. 450 x 144 x 354 mm (Ancho/Alto/Profundidad)
Peso:  ................................................. 5,7 kg

Sous réserve de modifications techniques.

Toutes les illustrations sont similaires.
Aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.

Couleur:

Canal et polarité:

Blanc (L+)

Gauche, positif

Bleu (L-)

Gauche, négatif

Rouge (R+)

Droite, positif

Vert (R-)

Droite, négatif

Summary of Contents for RP1000 MK2

Page 1: ...ires et respecter les instructions de ce mode d emploi Ce produit est conforme aux directives europ ennes et nationales la conformit a t certifi e et les d clarations et documents sont en possession d...

Page 2: ...n und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Ger tes Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf dass das Ger t nicht zu gro er Hitze Feuchtigkeit und Staub au...

Page 3: ...ellerbeleuchtung 6 START STOP Taster 7 33 45 Umschalter 8 Schalter f r Nadelbeleuchtung 9 Pitchfader 10 Headshell mit Tonabnehmersystem 11 Tonarm 12 Tonarmst tze 13 Tonarmlift 14 Anti Skating Rad 15 G...

Page 4: ...t anzeigt welcher der empfohlenen Nadelauflagekraft des Tonabnehmersystems entspricht 2 Anti Skating Rad Stellen Sie das Anti Skating Rad 14 so ein dass der Wert dem der Nadelauflagekraft des Tonabneh...

Page 5: ...5 DEUTSCH...

Page 6: ...talling or operating the device When selecting the location of installation make sure that the device is not exposed to excessive heat humidity and dust Be sure that no cables lie around openly You wi...

Page 7: ...STOP Button 7 33 45 Selector 8 Switch for Stylus Illumination 9 Pitch Fader 10 Headshell with Pick Up System 11 Pick Up Arm 12 Pick Up Rest 13 Pick Up Lift 14 Anti Skating Wheel 15 Balancing Weight S...

Page 8: ...ick up system 2 Anti Skating Wheel Adjust the Anti Skating Wheel 14 as such that the value of the stylus force corresponds to the stylus force of the pick up system 3 Power ON After carrying out all c...

Page 9: ...9 ENGLISH...

Page 10: ...r une surface plane stable et difficilement inflammable En cas de larsen loignez les enceintes de l appareil vitez tous les chocs et l emploi de la force lors de l installation et l utilisation de l a...

Page 11: ...de lecture 6 Touche START STOP 7 Commutateur 33 45 8 Touche pour l clairage de la cellule 9 Curseur Pitch 10 Cellule avec Pick Up 11 Bras de lecture 12 Support de bras de lecture 13 L ve bras 14 Mole...

Page 12: ...jusqu ce que la graduation indique la valeur correspondant la force d application recommand e de l aiguille de la t te de lecture 2 Molette anti d rapage R glez la molette anti d rapage 14 de mani re...

Page 13: ...13 FRAN AIS...

Page 14: ...iones y cualquier uso violento durante la instalaci n o la puesta en marcha del equipo Al elegir el lugar de instalaci n aseg rese de que el equipo no est expuesto a altas temperaturas a humedad y o a...

Page 15: ...iluminaci n del plato giradiscos 6 Interruptor START STOP 7 Selector 33 45 8 Iluminaci n de la aguja y conector 9 Pitchfader 10 Headshell 11 Brazo fonocaptor 12 Soporte del brazo 13 Elevador del brazo...

Page 16: ...izamiento anti skating Ajuste la rueda de forma que el valor de la fuerza de la aguja corresponda con la fuerza de la aguja del sistema fonocaptor 3 Conectar la corriente Despu s de realizar todas las...

Page 17: ...17 ESPANOL...

Page 18: ...18 NOTES...

Page 19: ...19 NOTES...

Page 20: ...ng f r Druckfehler Subject to alterations Illustrations similar to original product Misprints excepted Sous r serve de modifications techniques Toutes les illustrations sont similaires Aucune responsa...

Reviews: